Долгалев Виктор Федорович: другие произведения.

Почему Христос в Евангелиях - Сын Божий, а в Коране - раб.

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Литературные конкурсы на Litnet. Переходи и читай!
Конкурсы романов на Author.Today

Создай свою аудиокнигу за 3 000 р и заработай на ней
Уровень Шума. Интервью
Peклaмa
 Ваша оценка:

  Почему Христос в Евангелиях Cын Божий, а в Коране - раб.
   Тора, Евангелие и Коран - единое Писание, и кто часть Писания принимает, а часть отвергает, не может быть справедливым. Некоторые христиане Коран считают даже спущенным от сатаны. Кажущиеся противоречия в частях авраамического Писания(к примеру, Мессия или не Мессия Иисус Христос, Сын Он Божий или не Сын?) жизнеспособны потому, что Божьи дела восходят парами, противопоставлениями, ОДНО НАПРОТИВ ДРУГОГО(Cирах 33:14). Но если трудно человеческому уму мысленно спаровать или сочетать многочисленные возникающие и отслужившие Письмена, посмотрите на растения, на цветы: сколь отличаются по колеру, по форме, по силе бесчисленные эти ·подсолнухиЋ в попытке ·правдивоЋ отобразить сияющее солнце! А ведь сияние Бога величественней! Фактически кроме Бога ничего и нет! Вся живая природа восходит из Творца и к Нему возвращается.. Бог творит из себя. Вот почему противоречия иллюзорные, мнимые. Обратите внимание: единородный Сын обозначен в Библии как слово, как образ. О властной действенности образов повествуют апокрифические евангелия от Филиппа и от Фомы. Творцу cтоит только указать на тот или иной образ: БУДЬ! - И ОНО БЫВАЕТ(Коран 2:111) Божий Сын, как царь, как жених брачного чертога, как спаситель, искупитель, как поборник правды и обличитель беззакония, как вестник жизни, представляется в разветвлённых образах и картинах - например, в псалмах 2, 19, 20, 23, 28, 44, 88, в пророческих главах Исайи 9, 42, 52. Но в тех же главах 42 и 52 Мессия называется и как раб. Интересно описывает эти волеизъявляющие словесные ·трафаретыЋ Низами Гянджави, который тоже ·господство познал и служеньеЋ! В ·Сокровищнице тайнЋ в главе ·Повесть о Харун ар-Рашиде и цирюльникеЋ ·вписавшегосяЋ в священный ·трафаретЋ незадачливого брадобрея преследует "образ царственной власти", он требует у халифа в жёны дочь и право называться зятем, то есть сыном.
  
   Срок настал для Харуна халифом назваться.
   В тот миг
   Стяг потомков Аббаса небесного свода достиг.
   Как-то в полночь, оставив жену и обитель ночлега,
   Вышел в баню Харун насладиться покоем и негой.
   В бане начал цирюльник властителю голову брить
   И, к досаде его, много лишнего стал говорить.
  
  ·О, ты знаешь меня! Без наград мы уменья не тратим:
   Отличи же меня, назови меня нынче же зятем!
  
  Обрученье устрой, за меня, за раба своего,
   Ты отдай свою дочь, что дороже мне мира всегоЋ.
  
  От природы горячий, халиф раздражился сначала, -
   Но уж чувство стыда его первую вспышку смягчало.
  
  Он сказал: ·От жары перегрелась, знать, печень его:
   Он рехнулся с испуга при виде лица моего.
  
  Если б был он в уме, так и вздору нести не пришлось бы, -
   Может только безумный такие высказывать просьбыЋ.
  
  Утром вновь испытал он слугу, но остался ни с чем:
   Был все тем же чеканом чеканен фальшивый дирхем.
  
  И не раз и не два подвергал он его испытаньям,
   А цирюльник все тот же, все с тем же безумным желаньем!
  
  Так умом помраченный все дело вконец помрачил,
   И то дело распутать дастуру халиф поручил.
  
  Он дастуру сказал: ·На меня с языка брадобрея
   Вдруг свалилась печаль, - так узнай мою тайну скорее.
  
  Он считает достойным, чтоб я его зятем назвал!
   Кто же так и учтивость и место свое забывал?
  
  И язык его - бритва, и в правой руке его бритва!
   Два клинка на меня: согласись, что неравная битва!
  
  Каждый день, подвизаясь над высшей из царских голов,
   Мне кидает он в душу каменья заносчивых слов!Ћ
  
  И ответил дастур: ·Не смущайся, но истины ради
   Испытай, может статься, стоит он ногами на кладе?
  
  Как появится с бритвой, цирюльника ты упреди:
   ·Здесь обычно стоишь, но сегодня туда перейди!Ћ
  
  Если будет спесив, так рубить ему голову надо,
   Если ж нет - поищи, где стоял он, зарытого кладаЋ.
  
  И, смиренной послушен природе, недавний ·эмирЋ
   Стал на новое место, как дал указанье визир.
  
  И едва отошел он и стал в расстоянии неком,
   Показался халифу он вовсе другим человеком.
  
  И совсем не болтает - как будто с завязанным ртом, -
   И глаза и язык безупречно учтивы притом.
  
  До тех пор, как цирюльник обычного места держался,
   Образ царственной власти в простецкой душе отражался.
  
  Но едва с того места сойти поспешил поскорей,
   Стал цирюльником вновь - открывай себе лавку да брей.
  
  И халиф приказал, и вскопала то место лопата, -
   И явились сокровища, скрытые в землю когда-то.
  
  На сокровища став, что до срока таиться должны,
   Всякий станет речист, отмыкает он двери казны.
  
  Но казна Низами всем открыта, кто ищет совета,
   Грудь свободна от праха, и сердце исполнено света.
  
   Но стоило только выйти из "трафарета", где образ царственной власти в простецкой душе отражался, переменить место, которое Низами называет сокровенным кладом, и амбициозный брадобрей - снова обыкновенный цирюльник. Небезосновательно некоторые невежественные верующие предостерегают зачитываться Библией, - мол, можно сойти с ума. Уйма лжепророков и лжехристов, невзначай вошедших в сакральный образ, тоже свидетельствуют об этом. Тем не менее и святых, вошедших в ·трафаретЋ священной семёрки, которая есть полнота времени, предостаточно:
   Там, в крутящейся выси, с тобой однородных немало,
   И тебя превзошедших и звёздам угодных - немало.
   (Низами, Сокровищница тайн)
   КОГДА ПРИШЛА ПОЛНОТА ВРЕМЕНИ, БОГ ПОСЛАЛ СЫНА СВОЕГО (ЕДИНОРОДНОГО), КОТОРЫЙ РОДИЛСЯ ОТ ЖЕНЫ, ПОДЧИНИЛСЯ ЗАКОНУ, ЧТОБЫ ИСКУПИТЬ ПОДЗАКОННЫХ, ДАБЫ НАМ ПОЛУЧИТЬ УСЫНОВЛЕНИЕ. А КАК ВЫ - СЫНЫ, ТО БОГ ПОСЛАЛ В СЕРДЦА ВАШИ ДУХА СЫНА СВОЕГО, ВОПИЮЩЕГО ·АВВА, ОТЧЕ!Ћ ПОСЕМУ ТЫ УЖЕ НЕ РАБ, НО СЫН, А ЕСЛИ СЫН, ТО И НАСЛЕДНИК БОЖИЙ ЧЕРЕЗ ИИСУСА ХРИСТА(Галатам 4:4-7). Русский пророк Лев Толстой, будучи на ·тыЋ и с Христом, и с апостолом Павлом, содержа в уме Коран, в своем четвероевангелии слово ЕДИНОРОДНЫЙ с древнегреческого переводит как ОДНОРОДНЫЙ, то есть как и у Низами - однородный к Богу. Хотя и в православии есть похожее слово - ПРЕПОДОБНЫЙ. Хотелось бы реабилитировать Толстого от анафемы православного синода, но у меня не хватит ни ума, ни полномочий. Могу только религиозный универсализм Толстого подтвердить универсализмом Низами:
   Долго ль будешь, скажи, своеволье своё ты являть,
   Гордо, в шапке и в поясе, к небу чело поднимать?
   Встань, о прахе забудь: ты пред ним не склоняйся с любовью.
   Препоясался прах, чтоб твоею пожертвовать кровью.
   Этот пояс и шапка - они ведь беда для любви.
   Их отдай за любовь, и любовь ты к себе призови.
   То ты в шапке порою над прахом встаёшь господином,
   То к любви, препоясан, стремишься рабом или сыном.
   Господин или раб! Выбор сделай. Решенье прими.
   Подражай Низами: он прогнал от себя Низами.
   (Низами, Сокровищница тайн)
 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com А.Найт "Наперегонки со смертью"(Боевик) Д.Сугралинов "99 мир — 2. Север"(Боевая фантастика) Л.Черникова "Призыв - дело серьезное. Практика в Авельене"(Любовное фэнтези) Д.Сугралинов "Кирка тысячи атрибутов"(ЛитРПГ) А.Зимовец "Чернолесье"(ЛитРПГ) В.Коломеец "Колонизация"(Боевик) А.Завадская "Архи-Vr"(Киберпанк) Т.Мух "Падальщик 2. Сотрясая Основы"(Боевая фантастика) Н.Пятая "Безмятежный лотос 4"(Боевое фэнтези) Н.Пятая "Безмятежный лотос 3"(Уся (Wuxia))
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Колечко для наследницы", Т.Пикулина, С.Пикулина "Семь миров.Импульс", С.Лысак "Наследник Барбароссы"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"