Мидинваэрн:
Стихи, проза, переводы

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс "Мир боевых искусств. Wuxia" Переводы на Amazon!
Конкурсы романов на Author.Today
Конкурс Наследница на ПродаМан

Устали от серых будней?
[Создай аудиокнигу за 15 минут]
Диктор озвучит книги за 42 рубля
Peклaмa
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [Форме] [Популярности] [Дате] [Названию]


Реклама: интересное на LitNet.com
Конкурс рассказов: детектив, фэнтези, мистика. Читайте новинки, участвуйте в конкурсе! Отбор в новую аудиосерию ћВикторианский мистический детективЋ.
ЖАНРЫ:
Проза (196383)
Поэзия (458493)
Лирика (149244)
Мемуары (13838)
История (23446)
Детская (18642)
Детектив (12905)
Приключения (31108)
Фантастика (93161)
Фэнтези (117838)
Киберпанк (4983)
Фанфик (7146)
Публицистика (37141)
События (9157)
Литобзор (10918)
Критика (13167)
Философия (52131)
Религия (12474)
Эзотерика (14010)
Оккультизм (2020)
Мистика (29146)
Хоррор (9719)
Политика (15855)
Любовный роман (26395)
Естествознание (11510)
Изобретательство (2507)
Юмор (68748)
Байки (8225)
Пародии (7490)
Переводы (17324)
Сказки (23542)
Драматургия (5047)
Постмодернизм (5963)
Foreign+Translat (1001)


РУЛЕТКА:
Академия Стихий
Аларика
Ты ушла
Рекомендует Михин В.П.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 103330
 Произведений: 1460101

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Аудиокниги по ранней прозе
Михаила Анчарова

Заграница.lib.ru | Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Фантастического рассказа
"Химия и Жизнь-2019"

Короткого фантрассказа
"Блэк Джек-19"




15/10 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Алишева К.
 Анисимова А.О.
 Архипов А.И.
 Асуп А.С.
 Афанасьева И.В.
 Блэки Х.
 Бобылев С.
 Бобылёв С.В.
 Бондаренко О.Я.
 Брагина О.И.
 Васильев А.В.
 Видящий А.А.
 Витальев С.
 Волчанская Л.
 Гакман Н.Г.
 Гореликова А.
 Дворник Д.О.
 Дрноян А.Л.
 Замураева Т.Н.
 Звонков Н.Б.
 Зив М.Д.
 Йенч В.
 Каперник М.
 Касьянов И.В.
 Кончицкий А.В.
 Костарева Ю.
 Куделько П.Е.
 Кузнецов С.Е.
 Кузнецова М.
 Курьянов И.А.
 Ли С.
 Лигре А.
 Ликантрот
 Лиманов А.Ю.
 Мальвани К.
 Махтар А.
 Мещеряков Д.В.
 Михеев И.
 Мичиру К.
 Мошнин Д.В.
 Набат А.Г.
 Никифорова Д.
 Нормаль
 Нураев
 Пепеляев Ю.В.
 Петрова Н.А.
 Подолина А.С.
 Ревурко В.В.
 Рой Х.
 Сажин Г.С.
 Сеонова К.
 Симеонова Н.С.
 Скоробогатов И.Б.
 Славин В.И.
 Смолий В.Е.
 Тинайт Д.
 Трошина Е.Н.
 Фобос Н.
 Царёв Д.
 Чайко В.В.
 Червяков М.Ю.
 Шабельников И.Ф.
 Шевченко О.К.
 Шихиев С.М.
 Штраус М.Ф.
 Штроткин А.С.
 Эгикалер Л.
 Эгикалер Л.
 Яд А.
 Asya
 G-Man
 Makhmudov Z.

Глава:

  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава первая.   27k   Фэнтези
    Роман о сэре Гае Гизборне "Долог был твой путь домой." написан в соавторстве с Mevisen (здесь - О. Рузанова). Действие романа частично опирается на английский сериал "Робин из Шервуда" (1983-1985 гг.) Стихи в тексте романа принадлежат Midinvaerne, кроме случаев, отмеченных сносками в конце глав. Название романа - это строфа из стихотворения Мидинваэрн "Скачет рыцарь", опубликованном здесь: http://www.stihi.ru/2013/03/07/6763
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая.. Глава вторая.   42k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава третья.   29k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четвертая   25k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятая   33k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестая   22k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава седьмая   39k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восьмая   38k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятая   28k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава десятая   43k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава одиннадцатая.   32k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двенадцатая.   47k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава тринадцатая.   24k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четырнадцатая.   24k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятнадцатая.   25k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестнадцатая   34k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава семнадцатая.   30k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восемнадцатая.   36k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятнадцатая   42k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцатая.   41k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать первая.   35k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать вторая.   47k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать третья.   29k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать четвертая.   39k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать пятая.   50k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать шестая.   60k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать седьмая.   42k   Фэнтези
  • Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Эпилог.   1k   Фэнтези
  • Рассказ:

  • Чертополох не умрет никогда!   19k   Фанфик
    По сути, это вбоквел))) от романа о сэре Гае Гизборне, маленький рассказ о том, что было дальше с некоторыми персонажами сериала "Робин из Шервуда", а именно с менестрелем Аланом э Дейлом и дамой Милдред де Браси.
  • Стихотворение:

  • Баллада милосердия   1k   Переводы
    перевод Ballade de mercy Франсуа Вийона (François Villon)
  • Для Маргарет Хасси   1k   Переводы
    перевод стихотворения Джона Скелтона (John Skelton 1460 - 1529)
  • Был зелен лист, трава свежа   2k   Переводы
    Перевод баллады о Тинувиэль J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings
  • Песня:

  • Ай вис ло лоп (Я видел волка)   1k   Переводы Комментарии: 1 (14/01/2016)
    перевод песни XIII в., написанной на старофранцузском языке. Два варианта: буквальный и авторизованный
  • Носят солдаты красный наряд   3k   Переводы
    Перевод бретонской песни Ar Soudarded Zo Gwisket e Ruz - с помощью Mevisen, lady Aurum, Marie и французских друзей Мари, которые помогли с одним предложением, потому что никто из нас не знает бретонского. За что всем помогавшим приношу свою глубокую благодарность)
  • Песня о деревьях. Перевод A Tree Song - Puck of Pook"s Hill - Rudyard Kipling   3k   Переводы
    Эквиритмический перевод Киплинговской "Песни о деревьях" из книги "Пак с Волшебных холмов". Никакой это не "гимн", не "Песнь", а это хорошая веселая песня)
  • Песня Ворона   1k   Переводы
    Перевод песни Cantum Corvi. Исполнитель: Die Irrlichter Альбом: Elfenhain Дата выпуска: 2004 г. Text: Michael Gruber Musik: Brigitta Karin Подстрочник с латыни сделан Mevisen, за что я глубоко признательна, равно, как и за подсказки)))
  • Канцона Вакха   1k   Переводы
    Перевод CANZONA DI BACCO Лоренцо Медичи, прозванного Великолепным (Lorenzo de" Medici detto il magnifico (1449-1492)
  • Freedom (Paddy And The Rats)   1k   Переводы
    Перевод песни Paddy And The Rats - Freedom, панк-фолк
  • Зеленые рукава. Перевод английской песни.   4k   Переводы
    Greensleeves - английская фольклорная песня, известная с 16 века... В Вики в статье о "Гринсливз" дано восемь куплетов под статьей. Я нашла чуть больше, сочтя возможным, для проявления смысла, поменять пару куплетов местами. При этом, если кто заметит, в тексте есть как обращение "you", то есть "Вы", так и обращение "thou", то есть "ты", более раннее по времени и более, скажем, грубое. Возможно предположить как разное авторство куплетов, так и разное время их написания. Для того, чтоб сохранить привычную нам церемонность этой песни, я оставила везде обращение "Вы".
  • I'll tell my ma   1k   Переводы
    перевод веселой песенки
  • Рыцарь Маннелиг   2k   Переводы
    перевод баллады Herr Mannelig
  • Мик Магвайр   3k   Переводы
    перевод песни "Mick Maguire"
  • Палестинская песня (Palästinalied)   2k   Переводы
    Перевод Палестинской Песни (Palästinalied, Chant de Palestine, Palestine Song, Песня Крестоносцев) Вальтера фон дер Фогельвейде (Walter von der Vogelweide; около 1160-1170 - после 1228) - немецкого поэта и композитора.
  • Sigurd Store   2k   Переводы
    Перевод песни, исполняемой Die Irrlichter
  • Станцуй со мной   3k   Переводы
    Эквиритмический перевод Tanz mit mir в исполнении Faun и Santiano. Авторы: Frank Ramond / Hartmut Krech / Mark Nissen Текст песни "Tanz mit mir",   Sony/ATV Music Publishing LLC
  • Просмолённые штаны   1k   Переводы
    Вариант английской фольклорной песенки, исполняемый "Spiritual Seasons".
  • Дьявол и Охотник   1k   Переводы
    Перевод. Данная песня - саунд к фильму Гая Ричи "Меч Короля Артура". Исходником послужила шотландская баллада "Лорд Рэнделл", перевод которой есть здесь: http://samlib.ru/editors/d/donina_j_a/thewildwildberry.shtml Текст песни и музыка принадлежат - Sam Lee & Daniel Pemberton - King Arthur Soundtrack
  • Зеленая Дама   2k   Переводы
    Вольный перевод шотландской баллады
  • Веселый мельник   4k   Переводы
    Три варианта текста английской песенки и три перевода
  • Варульвен (Оборотень)   3k   Переводы
    Перевод шведской баллады 13 века (ритм сохранен)
  • Дикая лесная ягода   3k   Переводы
    Перевод. Данная песня - вариант, один из многих, шотландской народной баллады "Лорд Рэндэл" или "Лорд Рональд". Существует минимум 19 вариантов её текста, при этом все они записаны на рубеже XVIII и XIX веков. Текст исходника дан по: Hladowski & Joynes - The Wild Wild Berry
  • Перевод Will ye go lassie, go?   2k   Переводы
    Текст приведён (и переведён, естественно))) в варианте, исполняемом фолк-группой Spiritual Seasons
  • Якобиты имя вам   2k   Переводы
    Песня существует во множестве вариантов. Я перевела тот, что исполняет группа Sherwood.
  • Статистика раздела

    Популярное на LitNet.com М.Ртуть "Попала, или Муж под кроватью"(Любовное фэнтези) В.Соколов "Мажор 4: Спецназ навсегда"(Боевик) В.Соколов "Мажор 3: Милосердие спецназа"(Боевик) K.Sveshnikov "Oммо. Начало"(Киберпанк) Т.Рем "Призванная быть любимой – 3. Раскрыть крылья"(Любовное фэнтези) Е.Кариди "Черный король"(Любовное фэнтези) С.Нарватова "4. Рыцарь в сияющих доспехах"(Научная фантастика) П.Роман "Ветер бури"(ЛитРПГ) К.Федоров "Имперское наследство. Сержант Десанта."(Боевая фантастика) О.Бард "Разрушитель Небес и Миров. Арена"(Уся (Wuxia))
    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    И.Мартин "Время.Ветер.Вода" А.Кейн, И.Саган "Дотянуться до престола" Э.Бланк "Атрионка.Сердце хамелеона" Д.Гельфер "Серые будни богов.Синтетические миры"

    Как попасть в этoт список
    Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"