Статистика раздела "Мидинваэрн":

Журнал "Самиздат": Стихи, проза, переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Mon Nov 25 09:22:39 2024)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевNovOctSep
    Всего12месNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDec2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625
    По разделу 1108391235 88 107 98 117 100 112 120 98 99 73 84 139 2 3 1 1 4 9 3 3 7 7 2 3 5 3 3 3 3 5 4 5 4 2 2 2 2 4 3 3 5 4 3 4 3 4 2 2 2 3 5 2 2 5 6 3 4 6 2 2 3 4 4 3 2 3 2 7 4 5 4 2 3 3
    Перевод Палестинской песни (Palästinalied) 10026710 32 40 51 63 63 78 95 62 53 49 60 64 0 1 1 0 1 0 1 3 3 2 1 1 1 1 2 1 1 3 0 2 2 2 0 2 1 2 3 1 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 3 1 2 0 2 2 2 4 0 1 3 2 2 3 2 1 2 2 0
    Зеленые рукава. Перевод английской песни Greensleeves 2401663 64 71 71 73 52 44 73 55 57 35 22 46 0 3 0 0 4 9 3 1 3 7 2 2 5 2 3 3 3 1 1 2 4 2 1 2 1 1 3 1 5 4 0 4 2 4 2 1 1 3 1 1 1 5 6 1 0 6 2 1 1 2 1 2 0 1 2 7 4 5 3 2 2 1
    Песня о деревьях. Перевод A Tree Song - Puck of Pook"s Hill - Rudyard Kipling 3584531 36 48 44 46 49 38 43 49 43 29 42 64 0 2 0 0 1 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 3 1 3 2 4 2 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 3 1 1 2 1 5 1 1 1 1 1 3 1 2 1 1 1 3 2 1 1 1 2 2 2 3 1 2 3
    Перевод Son Ar Chistr (Ev chistr 'ta Laou) 2070525 53 50 55 45 29 42 49 48 34 21 28 71 0 2 0 1 1 1 3 3 7 0 2 0 4 3 2 3 2 5 3 5 0 1 2 1 2 4 1 2 2 2 2 0 2 1 2 0 0 0 1 1 1 1 1 1 4 6 1 2 3 2 3 1 2 1 0 1 2 4 4 1 2 3
    Перевод Ai Vis Lo Lop (Я видел волка) 4272509 21 54 42 66 59 74 67 36 22 16 20 32 1 1 0 0 0 3 3 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 2 3 0 1 2 0 0 0 1 2 2 1 2 3 0 1 0 1 0 2 1 2 2 1 3 3 2 1 4 1 1 0 4 3 3 0 3 1 4 3 5 1 2 3 0
    Перевод Tanz mit mir в исполнении Faun и Santiano. Станцуй со мной 1147205 17 11 19 25 24 21 23 18 11 6 14 16 0 1 0 0 0 1 1 2 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 3 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1
    Перевод Varulven - шведской баллады. Оборотень 2061172 11 8 9 12 18 16 20 28 16 6 13 15 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Перевод песни Mick Maguire. Мик Магвайр 1781152 5 9 11 11 10 14 40 15 16 15 3 3 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 1
    Перевод песни Wallenstein группы d'Artagnan 825145 8 10 12 9 13 17 33 14 7 6 3 13 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1
    Перевод The Devil and The Huntsman. Дьявол и Охотник 1135141 10 15 14 17 12 10 11 13 15 5 13 6 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 2 0 1 0 1 3 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0
    Перевод The Wild Wild Berry. Дикая лесная ягода 953128 8 7 18 9 13 8 16 13 9 7 5 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1 1 2 3
    Перевод Herr Mannelig. Рыцарь Маннелиг 2086126 10 10 16 11 11 14 13 12 10 6 2 11 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 0 1 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 1
    Перевод песни Seit an Seit группы d'Artagnan 692122 6 10 14 8 11 14 9 17 6 9 6 12 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0
    Перевод A School Song Stalky & Co by Rudyard Kipling 890120 7 5 13 10 10 10 7 11 8 1 9 29 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1
    Перевод The Jolly Miller. Веселый мельник 2672115 14 5 11 11 12 9 11 17 5 4 9 7 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0
    Перевод песни Freedom (Paddy And The Rats) 1513113 5 7 12 10 16 12 10 16 11 3 4 7 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать четвертая 1680109 9 8 7 0 6 7 32 19 10 1 3 7 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0
    Перевод I'll tell my ma 1585108 6 5 9 14 13 16 7 15 9 4 6 4 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0
    Перевод Will ye go lassie, go? 1334108 6 5 13 8 9 14 13 10 5 10 2 13 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 2 0 0 3 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевNovOctSep
    Всего12месNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDec2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625
    Перевод The Green Lady. Зеленая Дама 1691107 13 5 11 13 11 9 12 12 2 6 7 6 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Перевод баллады о Тинувиэль J.R.R. Tolkien Был зелен лист, трава свежа 1415106 10 6 11 9 13 13 8 11 5 4 4 12 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 2 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1
    Перевод Ballade de mercy Франсуа Вийона. Баллада милосердия 1759105 5 8 9 4 10 15 14 14 6 3 9 8 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0
    Перевод стихотворения Джона Скелтона (John Skelton) "Для Маргарет Хасси" (To Mistress Margaret Hussey) 157299 7 4 9 13 9 16 9 10 2 3 5 12 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1
    Перевод Ce a Chuirfidh Tu Liom - в исполнении Arcanadh 85299 11 3 12 9 16 8 6 8 8 4 3 11 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 1
    Перевод Le roi a fait battre tambour 50398 9 5 6 6 13 7 7 10 7 8 10 10 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1
    Перевод Henry Martin - Traditional Scottish Songs 68398 7 8 13 7 9 7 12 8 4 5 7 11 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 2
    Перевод Tarry trousers. Просмолённые штаны 145893 7 3 12 7 11 12 10 13 7 3 3 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 2 1 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава третья 163293 13 7 7 3 10 9 9 10 9 1 8 7 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1
    Перевод Ye Jacobites by name. Якобиты имя вам 91789 4 7 12 8 7 7 12 12 6 5 5 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 2
    Семь соплежуек 34988 7 3 8 6 13 14 8 13 2 5 4 5 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0
    Перевод Cancona di Bacco. Канцона Вакха 129888 3 4 4 5 8 11 12 11 7 4 8 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Перевод песни Meine Liebste, Jolie группы d'Artagnan 52087 4 6 10 8 10 8 8 10 6 1 10 6 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0
    На вкус и цвет фломастеры разные! 32284 5 10 5 7 11 11 11 11 5 1 1 6 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0
    Перевод Ar Soudarded Zo Gwisket e Ruz Носят солдаты красный наряд 94384 8 3 5 4 13 6 14 8 7 4 6 6 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Перевод песни Chanson de Roland группы d'Artagnan 53983 4 5 9 5 6 7 6 17 7 2 2 13 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1
    Ключ 28983 5 4 8 11 8 6 5 15 1 2 3 15 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двенадцатая 168681 9 7 5 2 11 9 11 10 4 3 1 9 1 0 0 0 0 2 2 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава первая 181781 10 3 4 4 11 6 10 15 5 2 5 6 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0
    Перевод sea shanty song Bold Riley 39380 4 3 11 10 13 9 4 10 4 3 5 4 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевNovOctSep
    Всего12месNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDec2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава семнадцатая 163380 6 8 6 7 6 10 7 8 4 4 5 9 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0
    Перевод Cantum Corvi. Песня Ворона 111079 10 6 4 7 9 6 9 10 6 2 3 7 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава вторая. Триш и Эсси 20278 6 9 6 4 7 8 11 7 6 0 2 12 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четырнадцатая 159578 6 6 7 4 7 9 10 11 1 2 3 12 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава первая. Мэйджер 25976 4 7 6 4 10 8 9 13 2 10 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая.. Глава вторая 172276 6 6 5 4 9 9 11 13 2 2 1 8 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0
    Самый экстремальный день рождения 23876 10 5 7 4 11 12 7 9 2 2 2 5 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятая 152175 10 4 5 2 9 6 8 15 3 4 4 5 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Эпилог 141575 8 3 9 4 9 7 8 13 7 1 3 3 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0
    Скачет рыцарь 25575 7 2 8 11 7 10 8 10 1 2 8 1 0 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятая 164075 6 5 8 3 9 7 9 8 2 5 0 13 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцатая 149674 6 7 6 1 6 8 9 14 4 3 3 7 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестая 159974 11 7 3 5 8 9 7 12 3 2 2 5 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 3 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Баллада одиночества 25674 4 2 13 9 8 7 6 10 4 3 2 6 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2
    Перевод Sigurd Store 119374 1 4 6 4 10 12 12 9 5 3 3 5 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восемнадцатая 165674 10 4 7 2 7 7 9 11 3 2 4 8 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0
    Перевод Siúil a Rúin (Shule Aroon) 44274 2 5 9 9 6 13 4 10 4 4 1 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать вторая 177973 7 5 4 2 11 9 7 12 7 2 3 4 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать седьмая 158172 7 7 5 2 9 12 5 12 4 3 2 4 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0
    Колыбельная про мышей 28572 4 4 9 11 7 8 8 8 4 1 4 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевNovOctSep
    Всего12месNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDec2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава тринадцатая 165972 7 6 5 3 5 10 6 12 4 4 6 4 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятнадцатая 158571 6 3 7 1 9 12 10 11 4 2 4 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать первая 151471 7 5 6 3 7 5 3 18 5 3 3 6 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Сегодня нету луны 23270 4 1 9 7 5 10 10 8 5 1 0 10 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава десятая 160870 4 4 5 3 8 7 11 11 4 3 4 6 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать третья 160970 6 2 6 4 8 6 8 12 5 3 4 6 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Апрельский вечер 29569 4 2 9 8 8 8 7 11 1 3 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать шестая 163869 4 4 6 1 9 8 5 13 4 2 4 9 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестнадцатая 154068 6 4 6 4 7 5 10 11 3 3 1 8 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0
    Мост 23067 5 3 9 8 13 6 7 9 2 0 3 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 2 0
    Чертополох не умрет никогда! 114267 6 3 4 4 9 6 7 9 7 2 5 5 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Самоопределение или Алиса в Шервудском лесу 35266 8 5 5 4 9 6 6 8 1 4 2 8 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восьмая 168264 6 4 4 3 7 7 3 15 4 2 3 6 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава одиннадцатая 167464 6 3 5 1 8 6 11 10 3 3 3 5 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0
    Однажды, в далёкой-далёкой галактике... 37464 5 3 4 3 5 9 8 9 4 1 2 11 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четвертая 169064 5 2 4 1 7 7 12 11 6 3 4 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятнадцатая 156564 6 4 7 3 8 6 6 11 4 2 1 6 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0
    Дети Анны-Луиджи 33462 7 3 6 1 8 6 6 9 2 1 7 6 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава седьмая 157560 7 6 5 1 6 4 4 11 6 1 3 6 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Лунными узорами 25959 5 1 9 5 6 8 6 9 3 1 3 3 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевNovOctSep
    Всего12месNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDec2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625
    Сон лаборанта в Ноттингеме 30659 5 3 8 3 7 7 8 9 1 2 1 5 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать пятая 162058 4 6 4 1 7 7 6 8 4 4 2 5 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Хокку1 25355 5 3 5 5 7 7 5 8 1 1 4 4 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Два моих Мыша 33154 8 2 4 2 5 7 6 9 1 1 1 8 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0
    Вороны 28953 7 2 4 4 4 5 9 6 2 2 2 6 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0
    Святочный рассказ 26149 3 3 4 3 7 8 5 7 0 1 5 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"