Дубинина Ирина Петровна : другие произведения.

Ч.2. Семь лет спустя. Глава 31. Соглядатай

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Бордель покинул пораньше, решив осмотреться на месте. Пересек Сену по одному мосту, потом по другому, сплошь застроенному лавочками менял и прочих торговцев - с обеих сторон реки не видно, и, взяв от Шатле в сторону, направился к Трагуарскому кресту, откуда, как объяснили, и отходит улица Сент-Оноре.
  
  На колокольне соседней церкви только пробило одиннадцать ударов, можно было не торопиться. На площадь уже сходился народ, влекомый предвкушением нового зрелища. Приговоренный, с виду совсем мальчишка, еще в своем платье, вступил на плошадь, приближаясь к стоящему возле виселицы палачу с белой рубахой в руках. Для не понявших связанных спереди рук шествующего на своих ногах осужденного зачитывался приговор о случайном убийстве по неосторожности. Дидье не вслушивался в подробности, отвлеченный яростным спором двух с виду почтенных теток: будет или нет заметно под смертной рубахой мужское достоинство повешенного. Мать парнишки на всю площадь кричала, что он невиновен, но горожане были расположены к развлечению, и отчаявшуюся женщину мало кто слушал.
  
  Протолкавшись через толпу, направился по Сент-Оноре к видневшейся впереди громаде королевского дворца. Его почти задела колесом карета, пробиравшаяся между спешащими к перекрестку с улицей Высохшего дерева. Узнав в вознице, лихо вертящем над головой кнут, кучера епископа, поспешил следом.
  
  Карета, остановившись возле монастыря капуцинов, впустила в себя немолодого, с глазами навыкате и козлиной бородкой, монаха в сером плаще, медленно развернулась и покатила обратно, едва не проехав мимо, но дверца распахнулась, и охотника окликнул густой властный голос. Приблизившись и услыхав: 'Садись', шагнул внутрь.
  
  В полутьме экипажа, разительной после полуденного солнца парижской улицы, кроме монаха можно было различить человека, с ног до головы закутанного в плащ с надвинутым на лицо капюшоном. Епископ? А почему прячется? Или не он? Охотник пока выкинул из головы затаившегося, сосредоточившись на пучеглазом, в упор сверлящем его глазами, не произнося ни слова. И я помолчу. Посмотрим, что дальше.
  
  Наконец, монах, не отводя взгляда, отрывисто бросил: 'Ну?' В ответ широко улыбнулся. Завернутый в плащ шевельнулся в своем углу. Монах повторил вопрос еще громче. Парень держал улыбку, демонстрируя, что он - весь во внимании. Пучеглазый сообразил не сразу, но, дернув пару раз бороденкой, сердито выплюнул условленную фразу. Намеренно громко испустил облегченный вздох и, сидя, изобразил почтительный полупоклон, отдавая себе отчет, что рискует. В лучшем случае выкинут из кареты за наглость, о худшем и задумываться не стоило, но игра стоила свеч - на кону безопасность, может, и жизнь Анны-Шарлотты, а у меня всего одна попытка.
  
  Расчет оправдался - закутанный повернул ухо в его сторону, и Дидье, как можно сочнее и красочней, но, не вдаваясь в собственную оценку событий, описал увиденное в Лонгевиле. Трудно сказать, какая молва докатилась до Парижа, но впечатление рассказ произвел: монах выпучил глаза еще больше, а из угла донесся сдавленный кашель. Повисшее молчание не смутило, охотник знал, чего добивался, а вопрос монаха, что он теперь намерен делать, показал правильность выбранной дороги. С видом застигнутого врасплох, но, чтобы не сойти за озадаченного, немного помявшись, как перед прыжком в холодную воду, поведал, что хотел бы продолжать служить его преосвященству.
  
  - Продолжать?- уточнил пучеглазый.
  - Именно, святой отец.
  - Ты числил себя на службе?
  - Еще с прошлого года, святой отец, я сам, как и госпожа де Бюэй.
  - Так ты служил ей или его преосвященству?- не отставал монах.
  - Если я служу моей госпоже, а она - его преосвященству, кому же, в конце концов, служу я?
  
  Закутанный издал невнятный звук, смахивающий на слабый смешок. Пучеглазый метнул косой взгляд в ту сторону и продолжил допрос:
  
  - Служба предполагает личную преданность.
  - Помилуй Бог, святой отец, его преосвященство удостоил меня личной беседы, почтив бесценным подарком и сделав мою преданность воистину безграничной.
  - Но подкрепленной вознаграждением?
  - Счастливо избежав смерти под Бержераком, я прибыл в Париж слишком поздно, чтобы застать в доме госпожу де Бюэй.
  - Так ты ничего не получил?
  - Увы, святой отец.
  - Но рассчитываешь?
  - Питаю надежду.
  
  Опять бросив взгляд в угол кареты, монах продолжил брать в оборот:
  
  - А петля на шее не мешает?
  - Петля?
  
  Что за черт, это он сейчас о чем?
  
  Монах развернул припрятанный лист бумаги и зачитал ошеломленному охотнику письмо пероннского прево, сообщавшее, что заключенный у эшафота брак Дидье Дюма из Перонны и Анны-Шарлотты Баксон из Лиона признан недействительным ввиду протестантского вероисповедания невесты, в связи с чем упомянутый Дидье Дюма должен быть препровожден в Перонну, где подвергнется определенному королевским судом наказанию смерти через повешение.
  
  Решив своими глазами убедиться в написанном, выдернул бумагу из цепких рук монаха, оставив у того пальцах уголок, но его намерения были поняты неверно:
  
  - Это копия, - разъяснил пучеглазый.
  
  Не обращая на него внимания, вчитался в потрясший его документ, хорошо разбирая написанные крупным отчетливым почерком строки. Брак и впрямь отменен, или это он для острастки? Прикрыл глаза, чтобы не видеть жуткую бумагу и припомнил услышанные возле пероннской виселицы слова венчавшего их кюре.
  Сукин сын! Я - из Ланса, а жена из Лилля, и, отродясь, не была гугеноткой. Про то, что я - из Перонны, а она - из Лиона, только епископу говорил. Правда, имя супруги не называл, значит, обо мне справлялись. Пока я в герцогском доме собакам хвосты крутил, время было. Брешет, как пес, но зачем? Чего добивается? К чему вынуждает? Поддаться на обман или отбрыкиваться? Окаменеть со страху? Заголосить? Сделать вид, что хочу задать стрекача?
  
  Монах понял суть его размышлений по-своему:
  
  - Письмо прево из Перонны пришло еще до Рождества, в ответ на мой запрос, но, увы, слишком поздно: ты уже служил в доме герцога.
  
  Изобразив дрожь в держащей бумагу руке, охотник незаметно провел пальцем по написанному - несколько букв слегка размазалось. Чернила с Рождества не просохли?
  
  Монах понял суть его размышлений по-своему:
  
  - Письмо прево из Перонны пришло еще до Рождества, в ответ на мой запрос, но, увы, слишком поздно: ты уже служил в доме герцога.
  
  Изобразив дрожь в держащей бумагу руке, охотник незаметно провел пальцем по написанному - несколько букв слегка размазалось. Чернила с Рождества не просохли?
  
  Заверено бальи Перонны. Опять подлог? А кто их знает? Попади в руки полиции первое письмо без второго, могут и в Перонну не отправлять, а вздернуть прямо в Париже.
  
  - Ты умеешь читать?
  
  Дидье, будто не в силах оторвать взгляд от написанного, закивал головой:
  
  - И писать тоже, святой отец.
  - Вот как?
  
  Монах опять бросает взгляд в угол и какое-то время помалкивает, задумчиво почесав кончик носа.
   Не ожидал, святая рожа? Пока думай, что я клюнул на твои побрехушки. Что еще скажешь?
  
   Пучеглазый решил брать быка за рога:
  
  - Если ты повторишь свой рассказ одному господину, получишь свое помилование на бумаге.
  - Было бы хорошо.
  - От тебя все зависит - смотри, слово в слово!
  - Уж, будьте уверены, святой отец.
  - Ожидай завтра в полдень, на том же месте.
  - Как прикажете...
  - Отец Жозеф!
  - Как прикажете, отец Жозеф.
  
  Монах стукнул в стенку кареты, она остановилась. Пучеглазый мотнул головой на дверцу, Дидье было собрался встать, но тут закутанный сделал быстрое движение рукой, и на колени плюхнулся увесистый кошель. Еще и задаток дают. Дело, похоже, серьезное!
  
  Рассыпавшись в благодарностях, охотник покинул карету, тут же пустившуюся вскачь.
  
  Возвращаясь по мосту в бордель, заглянул в запримеченную раньше лавчонку рядом с менялой. Чтоб писать также быстро, как Анна-Шарлотта, надо чаще упражняться.
  Поторговавшись, прикупил пузырек с чернилами, парочку перьев, немного бумаги и уже собрался выйти, как заметил на столе у окошка стопку книг. Верхней лежала книга Фулью. Приценился - не по карману, даже если долг в борделе не сразу отдать. Полистал картинки, и на крайнем перед обложкой листе разглядел черное пятно. Моя Книга!
  
  Прижатый к стенке лавочник и не думал выламываться - с неделю назад принесла какая-то дама, запросила дорого, вот, и лежит пока. Какая дама? Плащ темный, капюшон до глаз - торговец толком и не разглядел. Это кто ж такая? Анну-Шарлотту он бы тут запомнил. Посулил, что непременно Книгу выкупит, пообещав еще добавить, если хозяин точно опишет даму, что за деньгами явится.
  
  Вчерашняя блудница осталась довольна и им самим, и звонкой монетой - не чаяла получить долг так быстро. Напомнив насчет своей молочной сестры, он предался заслуженному отдыху.
  
  Отец Жозеф себя ждать не заставил, едва часы пробили полдень, карета остановилась возле Дидье. Ехали недолго, высадившись неподалеку от королевского дворца. Оставив его позади, монах повел по одной из аллей, расходившихся от входа в сад, и, велев оставаться на месте, исчез между дубами.
  
  Постояв смирно, потом потоптавшись на месте, затем, прогулявшись взад-вперед по аллее, сунулся в просвет между деревьями. Огляделся: голоса и лай собак слышны, а никого не видно, и плюхнулся на небольшую скамеечку под развесистым деревом.
  Вскоре почти рядом прошмыгнул большой ошалевший заяц, с ходу попав в один из расставленных возле кустарника силков. Забившись в пленившей поперек туловища петле, зверек выдернул из земли колышек, к которому она была привязана, и, таща за собой, прыгнул к кустам, за ветки которых деревяшка и зацепилась. Сплетенная из конского волоса петля порвалась, ушастый задал стрекача прямо перед носом впустую щелкнувшей зубами загонявшей его собаки. Пес через колючие кусты ломиться не стал, взял вбок, в горячке запутавшись лапой в другом силке, привязанном к крепкому дереву, и рыча, начал перегрызать веревку.
  
  Охотник, подскочив с места, помог собаке выпутаться, приговаривая: ' Ты, парень, не виноват, колышек надо было длинее брать и забивать получше, а саму петлю поменьше делать, чтобы силок зайца за шею поймал, а не за пузо, да продеть через кость, чтоб не перегрыз'. Сзади послышался голос:
  
  - Какую кость?
  
  Дидье оглянулся. Юноша, в темном, не разодетый, спрыгнув с лошади, направлялся прямо к нему.
  Кудрявые волосы, крупный нос, щеки, еще по-детски пухлые, щетины и следа нет, мальчишка совсем, а взгляд умный, твердый, но без чванства.
  
  - А такую, - показал половину своей ладони. - Пустую, чтоб свободно по петле ходила, а силок лучше вздернутым делать.
  - Ты охотник?
  - Да, господин, Дидье Дюма.
  
  Юноша прищурился, внимательно его разглядывая:
  
  - Кому служишь?
  - Никому, хозяин умер.
  - Давно?
  - Не так, чтобы.
  - А здесь как?
  
  Парень замялся. И где пучеглазого черти носят? Не сказал, как отговариваться.
  
  - Жду.
  - Кого?
  
  Пристал, как репей.
  - Знакомого.
  - Не этого? - юноша мотнул головой в сторону бегущего к ним отца Жозефа.
  - Его, - помедлив, подтвердил Дидье.
  
  Сделав рукой монаху знак 'не подходить', молодой человек попросту, не важничая, произнес:
  
  - Рассказывай.
  
  В этот раз описывал увиденное в Лонгевиле еще осторожней, только, что сам видел или слышал, всячески избегая озвучивать, что думал.
  
  По мере того, как молодой человек вслушивался в его рассказ, временами пристально взглядывая в лицо. Глаза его хищно сужались, на щеках ходили желваки, то вздуваясь, что вот-вот порвут кожу, то исчезая вовсе, в горле пару раз клокотнуло, а пальцы стиснулись в кулаки. Отец Жозеф, навострив уши, держался в некотором отдалении. Когда Дидье закончил, юноша опустил голову, упрямо сжав губы и уставившись на носки высоких сапог.
  
  - Ваше величество! - выскочил из-за деревьев двое всадников, один - в пух и прах разряженный, другой - попроще, и, спрыгнув с лошади, бросились к ним.
  
  Ваше величество! Парень рухнул на колени.
  
  Король нетерпеливо дернул рукой, веля подняться, и приказал:
  
   - Витри! Этого - пока к псарям, там видно будет. Да... выдать ему десять пистолей. Нет, двадцать!
  
  Больше не взглянув, монарх вернулся к своей лошади, бросив на ходу приехавшим:
  
  - А собаки у Ангулема отменные!
  
  Расфуфыренный ускакал следом за королем, а другой кивнул следовать за ним. Отец Жозеф остался стоять столбом.
  
  На псарне, отговорившись, что надо забрать свои вещи, он получил пару часов свободы, которые потратил в знакомой лавчонке.
  
  Кинув хозяину кошелек короля, забрал свою Книгу, задержавшись на написание письма кюре церкви Иоанна Крестителя в Перонне. Представившись другом тяжело больного Дюма, находящимся на попечении его семьи, справился, верны ли слухи о расторжении брака у эшафота, усугубившие болезнь Дидье, и нет ли сведений о его помиловании пероннским бальи, а ответ просил прислать в книжную лавку на Мосту Менял.
  
  Время ожидания прошло, отнюдь, не скучно, заполненное хлопотами на королевской псарне и новыми знакомствами. Дидье постарался поладить с прочими охотниками, особенно из числа служивших отцу нынешнего короля, ничуть не сомневаясь, что именно от них зависит, насколько он тут приживется: не важничал, но на голову себе садиться не давал, а желающие испытать на прочность водились. Ни от капуцина, ни от епископа не было ни слуху, ни духу, но парень верил: они еще объявятся, но, вряд ли, затем, чтобы надрать ему задницу, раз, сами просчитались, думая подольститься к королю описанием бесславной кончины бывшего любимца. Похоже на то, что его величество не одобряет тех, кто хочет потоптаться на утративших его расположение.
  
  Прежде, чем пришел ответ из Перонны, в лавчонку пришлось наведаться дважды. Открыть долгожданное письмо не спешил - торговец дал понять: стоит подождать, и, выпроводив очередного посетителя, только и выговорил:
  
  - Приходила!
  - Ну?
  - Говорил же, никакая: не худая - не толстая, не большая - не маленькая. Лицо опять не разглядел, из-под капюшона один нос торчал. Обычный, если крупноват, то самую малость.
  - Жалко!
  - А еще она книгу продавать передумала.
  - Как это?
  - Вернуть хотела, да поздно.
  - Что так?
  - Не сказала.
  - Забрала деньги и ушла?
  - Ушла, правда, еще в книгах покопалась.
  - В каких?
  - Тоже про охоту.
  - Может чужую приносила, а хозяева...
  - Я ворованным не торгую! - вскинулся торговец.
  - Да я не к тому! Передумали, с кем не бывает. А тут - продано, разве, другую какую прикупить?
  - Ну, может и так, мое дело - сторона. Принесли - продал, а, уж, как там они надумали...
  - Если еще придет...
  - Пригляжусь, может чего и... а, вспомнил, дама не из благородных!
  - Себя держать не может?
  - Нет, это у нее в порядке, а лапища - будь здоров!
  - Лапища?
  - Ноги, говорю, большие, сразу видно: черная кость. С шишками, через башмаки видно.
  
  Вот же черт! Докторша, дрянь этакая! Думала, я помер, и мою Книгу... а я вернулся, и...
  Стой, а откуда она знала, что Книга моя? Где нашла в пустом доме? Знать бы!
  Вернуться, устроить допрос? Может, и не пустят.
  А почему продавать передумала? Я ж и в голове не держал, что она к пропажа причастна.
  Подавись ты королевскими деньгами, легко пришли - легко ушли, главное, Книгу теперь прятать не надо, никто не посягнет, считай, короля подарок, на пользу дела куплено, охоте учиться.
  
  Письмо кюре развернул уже на улице: брак супругов Дюма расторгнут не был, в церковную книгу поправки не вносили, про помилование священник не слыхал, но обещал узнать у самого бальи. Так и есть, на испуг брали!
  Попомните, гады! Не объявитесь сами, погодя, и помочь можно. Припомнив, как еще у Бутийе возница после обеда болтал, где кормят не хуже, отыскал трактир неподалеку от Гревской площади. Держись берега, и рыба будет!
  
  Рыбка, а вернее, епископский кучер, отловилась сама, плюхнувшись к нему за стол: 'Дидье, ты ж богу душу отдал!'
  
  Одним стаканчиком за встречу не ограничилось, а пить охотник умел, чего не сказать о самом вознице, и довольно быстро удалось свернуть разговор на Анну-Шарлотту.
  
  - Хваткая девка, - разгладив усы, сообщил болтун, - не пропадет! Как из герцогского дома выдворили, к моему хозяину заявилась.
  - Да ну?
  - Я потом ее в 'Лазурный петух' отвозил.
  
  Названия у них тут в Париже: Синий петух! Захочешь поесть - в горло не полезет!
  
  - Который возле Бастилии?- брякнул наобум.
  - Нет, тот 'Серебряный', а это ближе к Сен-Мерри.
  
  С кучером расстались друзьями - пригодится.
  
  'Лазурный петух' оказался небольшой гостиницей, а хозяйкина дочь - легкой добычей. Анну-Шарлотту и капуцина с рачьими глазами в сером плаще запомнила.
  Подкрепив внимание припасенной монеткой, выудил, что с неделю назад жена уехала в Англию, за наследством. Отец-то - Баксон, англичанин!
  Девка говорит, должна возвратиться. А что в той Англии доброму католику делать?
  Пучеглазый посетил, с чего бы? Плата за службу или еще какие планы? Тогда, пока Анна-Шарлотта вернется, ближе к епископу держаться надо: найдет, кто ищет!
  
  Дни катились, как рябь по Сене, пустые и никчемные: молчание епископа затянулось.
  
  Письмо из Перонны полной ясности не добавило: повесив игрока с ворованным перстнем, пероннский бальи Дидье помиловал. Отец Жозеф не сбрехал, тогда, почему не объявляется? За просто так добрые дела не делаются!
  
  С королем свиделись на охоте, где Дидье не ударил в грязь лицом, блеснув приобретенными знаниями, и по возвращении оказался не на псарне, а среди сокольничьих. Приладившись переписывать страницы из Книги - в отсутствие соседа, навострился писать, куда лучше, чередуя это занятие встречами с кучером.
  
  С каждым днем беспокойство охватывало все больше, но выхода он не видел, отвергая попытки вытрясти из монаха, что с девушкой - все равно, не скажет.
  
  Пара визитов в бордель оказались бесплодными: не то, что Анну-Шарлотту, там и Никакого давно не видали. Больше сидеть и ждать он не мог, ноги сами привели к монастырю капуцинов, и охотник взял за правило прогуливаться по Сен-Оноре, как только позволяла королевская служба.
  
  Парень уже начал терять надежду, когда отец Жозеф вышел ему навстречу, сделав знак, чтобы следовать за ним. Привел в небольшую келью. Заговорить не спешили. Пучеглазый начал первым:
  
  - Ты хотел меня видеть?
  - Вы обещали помилование.
  
  Проглядев протянутую бумагу, с подписью бальи и королевской печатью, Дидье отметил, что на ней проставлена отсутствовавшая на его копии дата - как раз, после их первой встречи.
  
  Озаботились-таки помилованием, выходит, я им нужен.
  
  Что заметил монах, он держал при себе, но глядел со вниманием.
  
  - Как здоровье госпожи де Бюэй, отец Жозеф? - решился охотник.
  - Насколько я слышал, после того, как герцогиня отказала ей от дома, она вернулась к монахиням в Тироль.
  В разрушенном монастыре грехи епископа замаливать?
  - Ты скучаешь по ней?
  - Скучаю по службе его преосвященству, отец Жозеф.
  - И в дополнительном вознаграждении?
  - Куда ж без этого, отец Жозеф.
  
  Монах усмехнулся:
  
  - Я и не сомневался, только что-то ты за ним не спешил.
  - Так и вы не спешили меня найти, думал, нужен ли?
  - Будешь нужен, если рот на замке удержишь.
  - Как прикажете, отец Жозеф.
  
  Задание монаха было простым: доносить, кто и что говорит о епископе, особенно, на королевской охоте. Осторожно уточнив, не касается ли это самого короля, получил утвердительный ответ. Записки следовало оставлять в любимом трактире епископскому кучеру. Следили, значит, за мной, ждали, пока приду? Или когда к королю в милость попаду, чтоб больше видел и слышал?
  
  Приказание оставлять записки из рук в руки оспорил сразу - с доносчиком никаких приятельских отношений сложиться не может, а значит, кучер, вряд ли, что еще расскажет об Анне-Шарлотте.
  
  Отговорился прибауткой: знают трое, знает свинья!
  
  Монах спорить не стал, но уважения во взгляде прибавилось.
  Договорились оставлять доносы в любимом трактире, в условленном месте, где их и будут забирать.
  А от Никакого по передаче вознаграждения не отказался, рассчитывая взять постную рожу в суровый оборот, и, пару раз приняв деньги, огорошил вопросом: сколько посредник отставляет себе из передаваемого кошелька? Судя по тому, как серая бесстрастная морда мгновенно стала кирпичного цвета, он попал в точку.
  Презрев оскорбленное возмущение, и, пока Никакой не выдохся, хранил неумолимо строгое молчание, давая понять: поблажки не будет, не от него - от епископа.
  До скорбного умом, все же, дошло, и задать вопрос, чем можно загладить содеянное, Никакой догадался. О Шарло он только слышал, как монах сетовал: такого от нее не ожидали, и дал обещание поставить в известность, если что еще узнает.
  
  Время шло, а все расставленные ловушки не сработали, известий об Анне-Шарлотте не было: ни от кучера, ни от Никакого, ни от знакомой блудницы, а повода повидаться с монахом, не говоря о самом епископе, и вывести на разговор на госпожу де Бюэй, все не случалось.
  
  Прослышав, что герцогиня де Люинь нашла себе нового мужа, и тот упросил короля вернуть ее в Париж, парень наведался на улицу Сен-Тома-дю-Лувр, где на кухне узнал, что у герцогини новый секретарь - мужчина, а значит, Анна-Шарлотта к месту прежней службы не вернулась. Учитывая, что жена считает его покойником, отчаяние подступало все ближе.
  
  Весна была ранней и дружной, в одночасье став по-летнему жаркой, и после охоты купаться распустили всех.
  Дидье с удовольствием выгреб на середину и тут же вернулся обратно, заметив, что король и несколько дворян зашли в воду едва по колено. Всех плавать не выучили или только его величество?
  
  Король с горящими глазами поглядывал на пловцов, но дальше в реку не лез, время от времени перебирая ногами или болтая в воде то одной ступней, то другой. С завистью взглянув на своего сокольничего, поинтересовался, как скоро тот выучился плавать.
  Охотник рассмеялся: он поплыл почти сразу, по совету отца приглядевшись к собакам на воде, и продемонстрировал, как это делается, свистнув бултыхавшегося в воде пса. Ученик, с большим вниманием понаблюдав за собачьими лапами, сделал попытку повторить то же самое, и с криком: 'Я плыву!' ожидаемо наглотался воды.
  
  Отплевываясь и откашливаясь, его величество повторил попытку, на это раз оказавшуюся более удачной. Охотник напомнил ему про жабу, а, оглядевшись по сторонам и не заметив ни одной, изобразил плаванье по-лягушачьи. Повторить у короля получилось хуже, но его энтузиазм был неисчерпаем.
  Большинство дворян стояли с видом, будто накушались незрелых яблок, но кое-кто рискнул сунуться в воду, видимо, из опасений за монарха. У Дидье мелькнула мысль, что, если начнут тонуть, он всех сразу не вытащит, но, на счастье, далеко никто не полез, ограничившись тем, что вода доходила до груди.
  
  Король был счастлив, чего не сказать о его сопровождающих, но все кончилось благополучно. Когда последний из новоиспеченных пловцов выбрался на берег, охотник вздохнул с облегчением. Назавтра все повторилось, король держался, куда уверенней, особенно, усвоив, как лежать на воде. Лишний раз не открывая рта и не маяча перед господскими глазами, при удобном случае отплывая подальше, Дидье только улыбнулся на королевскую шутку, что он боится замутить воду поблизости - не секрет, богачи любят, когда держишься на расстоянии.
  
  Когда его сделали старшим королевским сокольничьим, не поскупился на выпивку: вино лилось рекой, а трактирщик превзошел сам себя.
  
  Товарищи и присоединившийся к их компании епископский кучер поздравляли душевно и искренне, во всяком случае, Дидье так надеялся. Не будь отсутствия жены, он бы сказал, что жизнь удалась, и, поднимая очередной стакан, про себя добавлял, что пьет и за нее.
  
  Наконец, он решился, улучив момент, когда возле них с королем не оказалось никого поблизости, и попросил узнать об Анне-Шарлотте Дюма, в девичестве Баксон, уехавшей в Англию за наследством и по сей день не вернувшейся.
  
  Его величество отнесся к просьбе со вниманием, но ждать пришлось бесконечно долго. Или это Дидье так показалось?
  
  Ответ убил на месте: согласно полученных сведений, жена никогда не ступала на землю английского королевства. Взглянув на побелевшее лицо своего сокольничьего, король заверил, что наведет справки уже во Франции, но, каждый раз встречаясь с Дидье взглядом, отмалчивался. Время шло.
  
  Слухов и сплетен во дворце - всегда в избытке, есть, что доложить его преосвященству, но, будучи краток, хотя и точен в доносах, охотник никогда не упоминал короля, ни словом, ни намеком, догадываясь: епископу не понравится. Но пока замечаний не поступало, и платили исправно, а он откладывал каждый су. Будем тратить, как найдется жена, мало ли на что ей деньги понадобятся?
  
  Зазубрив Фулью, что закрыв глаза, мог представить любую страницу, одну трату он себе позволил - Гастон де Фуа, про охоту. Книга попалась старая, переплет был изрядно поврежден, и, сбив цену, ниже некуда, парень остался доволен.
  Торговец ничего нового не сказал, но Дидье особо и не ждал. Пропади пропадом, та докторша! Ворюга, и есть. Бог все равно разберется, сказано же: ' Не укради!'
  
  Ближе к осени нос к носу столкнулись с уже не епископом, а теперь кардиналом - тот стал часто бывать у короля. Его высокопреосвященство взглянул сквозь охотника и прошел мимо. Ну, и, слава Богу! Свое дело я делаю еженедельно, а то чаще - как по обстановке, в пустых разговорах проку нет, кругом чужих ушей да глаз - немеряно.
  
  Отловив не спешившего вернуться любимого сокола короля, он поспешил показать своенравного упрямца хозяину, но задержался у входа на поляну: возле его величества расположилось несколько дам, ведущих горячий и, похоже, нескончаемый спор о преимуществах соколиной охоты перед псовой. Его величество охотился через день, и дамы на охоте случались нередко. Их присутствие добавляло хлопот, переживаясь королевскими охотниками, как капризы погоды - по принципу безысходности.
  
  Держа птицу на перчатке, Дидье застыл возле развесистого дерева, дожидаясь, когда король обратит на него внимание, но тот, со снисходительной усмешкой лениво прислушиваясь к дамскому спору, не глядел в его сторону. Дамы горячились все больше, рассчитывая вовлечь в разговор первого охотника французского королевства:
  
  - Разве не приятнее следить за полетом птицы, чем до изнеможения гнаться за зверем, бегущим перед вами?
  - Не прекраснее ли следовать по лесу за гончими, обгоняя их, когда травишь зверя? Охотник гонится за своим соколом, и нет ему передышки. В соколиной охоте прибыли почти что нет.
  - Мы добыли в полете много куропаток, почти не утомившись.
  - Можно ли сравнивать собак и птиц, которые сотворены столь утонченными, столь прелестными. Разве не очаровательно они выглядят, разве не носят их с собой в дом, так они чисты и опрятны? Разве не восхитительна смелость сокола, когда он бьет журавля или лебедя, атакует поднявшуюся к облакам цаплю и, схватив ее за голову, вихрем низвергается вниз? А сокол ловит жаворонка на лету и спускается с ним на руку хозяина, разве не очаровательно? На псовой охоте только лай, что можно увидеть во время бешеной скачки? Ничего!
  - Птицы легко вас покидают, зачастую вернуть их стоит немалого труда. Собаки же всегда к вам вернутся. Кто захотел бы перечислить все их достоинства, был бы в большом затруднении. И дело не в том, кто из этих существ красивей, а кто больше достоин нашей любви.
  Надо ж, как подготовились к охоте за королевским вниманием. Или так охоту любят? А что, любовь - тоже охота!
  - Предоставим нас рассудить его величеству.
  
  Король раскрыл рот, намереваясь высказаться, но с его уст слетело неожиданное:
  
  - Эй! Нельзя!
  
  Стоящая возле кустов дама, не участвовавшая в споре в виду скуки или собственной неискушенности в охотничьих забавах, держа в руке ветку с волчьими ягодами, тянула одну в рот, не обратив внимания на королевское предупреждение. Охотник подскочил к глупышке:
  
  - Госпожа, ягоды ядовитые!
  
  Та испуганно уронила красненькую отраву и отпустила ветку, хлестнувшую парня по лицу.
  
  Собравшиеся на поляне посмотрели на них, в том числе, и стоявшая спиной дама, до этого оживленно любезничавшая с разодетым кавалером. Охотник узнал свою бывшую хозяйку. Неожиданно попав в центр внимания, Дидье низко поклонился и, пятясь, поспешил скрыться, чувствуя скрестившиеся на нем взгляды, моментально переведенные на короля, когда тот вздумал пошутить, что дама перепутала волчьи ягоды с красной смородиной, понадобившейся, чтобы не поддаться вниманию кавалера. Присутствующие насмешливо закивали головами: в таких случаях смородина - самое верное средство!
  
  Похожая на камеристку незнакомая девица посетила к вечеру.
  
  Показав кошелек, вкрадчиво осведомилась, не знает ли, где найти Анну де Бюэй, и, невзирая на отрицательный ответ, деньги отдала, пообещав, что он получит вдвое больше, если узнает, где означенное лицо можно найти.
  
  Не растерявшись, Дидье уточнил, к кому прийти за обещанной наградой. После встречи на охоте имя бывшей хозяйки прозвучало для него не столь неожиданно, но он всю ночь ломал голову, на какой предмет Анна-Шарлотта могла понадобиться герцогине.
  Хочет опять принять на службу? Раньше сильной хозяйской привязанности не наблюдалось.
  Захотела б найти, разве бы к нему обратилась, да еще через свою служанку? Скорее, пришли б от управляющего герцогини.
  Почему именно ко мне? Везде разыскивают? Зачем?
  
  Рассудив, что дело нечисто, в очередном доносе предупредил, что герцогиня де Шеврез ищет Анну де Бюэй. Ответа не последовало ни письменно, ни устно. Кардинал отозвался иначе.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"