Дьяков Сергей Александрович : другие произведения.

Долгие беседы у костра

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
  • Аннотация:
    Третья история. Вводим расу темных эльфов + написано под впечатлением от прочитанного "незадолго до" сборника О.Генри. Так что экшена немного, но конец относительно неожиданный (в меру скромных сил).

  Долгие беседы у костра.
  (с) Фанг Илтмарский
  Сегодня я расскажу историю, в которой, по прихоти автора, Добро и Зло не будут вступать в извечную конфронтацию. Не будет литься реками кровь, не будут отсеченные части тел устилать поля сражений и даже кровожадные орки постараются брать пленников живьем и содержать их во вполне приличных условиях. Без сомнения тебе, Дорогой Читатель, это может показаться странным. Добро борется со злом, а Зло ненавидит добро - это веками установленный порядок, никогда не нарушаемый, и тщательно поддерживаемый опрометчивыми заверениями философов и богословов.
  Не стоит им верить, тщетно надеясь на их честность. Еще не один философ не принес фактической пользы своим ученикам, но каждый взял с несчастных дань в виде денег и чего-то большего... может быть - наивности, отнятой у юного мужа или прелестной девушки, попавшихся на удочку хитрого мошенника. О богословах, я предпочту умолчать... Следовательно, будем вести наше размеренное неторопливое повествование, придерживаясь того убеждения, что бесконечно огромными величинами, такими как Добро и Зло, могут оперировать лишь глупцы, мудрецы и наемные убийцы.
  Но сегодня в моем рассказе Добро и Зло, пусть всего лишь на время, перекуют мечи на орала и сядут у костра, что бы мило побеседовать, глядя на красные угли и вдыхая дымный аромат ночи.
  Нельзя начать истории, не представив тех, вокруг кого разворачивались описываемые события, кто принимал в них непосредственное участие, и задавал повествованию соответствующий тонус. Итак, познакомьтесь, сэр Пэрриш Уинстли. Он с удовольствием снял бы шляпу, памятуя, о возможном присутствии среди читательской аудитории прелестных дам и очаровательных леди, но волею судеб его шляпа покоится ныне в неизвестном месте, на неизвестной высоте. Попросту говоря: несчастное изделие рук человеческих кануло в бездонной пропасти, именуемой Горгоррот.
  Не поймите меня превратно, сэр Уинстли без сомнения достойный джентльмен, не из тех безумных нигилистов, отрицающих вся и все, а в том числе и собственную шляпу. Нет, он не бросал ее в пропасть, она просто слетела, как последний лист с ветки дуба поздней осенью, спорхнула мотыльком, и придал ей чудодейственное ощущение полета грубый охранник Хрипатый. Этот сын ночи, не имеющий к человеческому роду никакого отношения и совершенно не имеющий отношения к нашему милому рассказу, прозывался Хрипатым в честь звуков, вырывавшихся из его орочьей глотки при разговоре.
  - Хррр... Ха-кха-кха! Щеголь, человечишка в шляпке как у моей, ро-а-аркх, бабули! - сказал Хрипатый, обращаясь к прошляпившему свою шляпу сэру Пэрришу Уинстли. - Ты... давай, давай, двы`кхай ластами, пока я и их не оторвал, и не швырнул в великий Горгоррот, дом Тьмы! Арррргкх!
  Сэр Уинстли, будучи абсолютно не скандальным типом, молча пошел следом за охранником. Вернее, конечно же, конвоиром, ибо Хрипатый вел пленных к месту их заточения. Несчастные люди, тащившиеся вслед за укутанной в меха неповоротливой фигурой орка, были вовсе не скалолазами-любителями, как могло показаться тебе, Наивный Читатель. Нет, они были жертвами жестокой войны, зерна которой были посеяны задолго до их рождения, а плоды - созреют через века после их смерти. На них жалко смотреть. Давайте отвернемся от этой душераздирающей картины, изображающей вереницу людей одетых в изодранные лохмотья, ведомую злобным орком сквозь буран и труднопроходимые горные перевалы.
   Надеюсь, отвернувшись, вы отметили, с какой небрежностью принимают ваши холеные сердца, факт существования Парового Отопления, Электричества и этого безумного ящика наполненного картинками. Но все могло быть иначе, вы должны понимать это. Обернувшись, вы могли увидеть: Артерии, пульсирующие в стенах и нагнетающие в дом питательные вещества; Нервные Окончания, передающие ослепительно чудесные чувства всякому кто к ним прикоснется; Мышцемобиль или Кишечную Пушку - чудеса науки и биологического конструирования.
  Я не стараюсь вас напугать, просто, что бы занять время, до наступления того момента как сэр Уинстли и его соратники по несчастью доберутся до места своего заточения, мне пришла в голову чудесная мысль: объяснить устройство вселенной, в которой происходят описываемые мной события.
  Начнем с начала. В основе любого мироздания лежат четыре полярных... хмм... определения? понятия? образа жизни? Неважно. Нет необходимости выяснять их истинную сущность, достаточно дать им названия: Плоть, Металл, Магия и Технология. Сочетания этих четырех элементов дают возможность создать абсолютно любой мир, из чего становится ясно - вселенная бесконечна.
  В мире сэра Пэрриша Уинстли, разумная Плоть властвовала над бездушным Металлом, а слабая Технология оказалась зажата в угол мощным соперником, в лице Магии. Так обстояли дела. Всего понемногу и нечего лишнего, как говорили древние ублюдки, заселившие этот мир.
  Вы слышите этот протяжный трубный зов? Нет? Как странно, ведь это тот самый звук, что разбудил сэра Уинстли, заставил его сесть на подстилку из гнилой, пропитанной мышиным запахом соломы и тревожно прислушаться. Спустя миг где-то вдалеке заухал огромный барабан, наполняя своим безумным ритмом мрачные пещеры, раскинувшиеся в толще гигантских горных хребтов. В самом сердце каменного лабиринта, так казалось Пэрришу, был запрятан каземат, крошечная комнатка, в которую его и еще трех человек запихнул злобный и не в меру агрессивный Хрипатый. Обитая железными пластинами дверь, преграждала путь к свободе. А быть может наоборот - защищала слабых людей от опасностей подземного мира.
  Пока сэр Уинстли мучается тревожными предчувствиями, давайте рассмотрим его сокамерников. Первый, самый большой и самый заметный - лорд Стюарт. Вы могли слышать о его небольшом, но уютном замке, построенном близ западных отрогов гор. В те счастливые дни, когда ему принадлежал целый замок, а не клочок соломы в маленькой клетушке, в те добрые времена он славился своим добросердечием и оптимизмом. Все кто хотя бы раз укрывался от непогоды за стенами его замка, в один голос утверждали, что лорд Стюарт - добродушный хомяк, превращенный неведомыми силами в еще более добродушного человека. Круглое лицо, округлый подбородок, небольшой животик - это лорд Стюарт, известный добряк и весельчак!
  Возможно, встретившись лицом к лицу со Смертью, умело прикинувшейся воинственной орочьей ордой, добродушный толстяк несколько поумерил свой оптимизм, но не настолько сильно, что бы его можно было счесть новообращенным пессимистом. Стакан лорда Стюарта был по-прежнему наполовину полон.
  Следующим узником, как мы можем видеть, является доблестный воин. Его доспехи безжалостно содраны и брошены на поле боя, рядом с телами погибших товарищей, неподалеку от пронзенной черной стрелой Дамы Сердца, вблизи от... Впрочем, достаточно, вы поняли, что я имею в виду - Грю Макстар, предпочел бы остаться внутри своих доспехов. Ему претила сама мысль, о том, что он, один из Воинов Света, взят в плен и оставлен в живых, а не погиб в неравном бою, с именем милостивой Истеры на устах.
  О, да. Смотрите на него: изорванный поддоспешник, вымазанное в грязи некогда горделивое и суровое лицо, кровоподтеки, ссадины, разбитые губы - это он, Грю Макстар, тот, кто поклялся служить Свету и искоренять Тьму. Бороться с жестокостью и несправедливостью, защищать слабых, кормить голодных и, самое главное, не принимать милости от Врага. Что хуже: жалкий внешний облик воина или крушение надежд, сквозящее во взгляде поблекших голубых глаз? Грю сломлен, раздавлен как таракан, но сделал это с собой он сам, а не сильные руки орочьих воителей.
  Отметим со всей допустимой в данном случае объективностью, что со всеми пленниками обращались, конечно, по-орочьим меркам, невероятно вежливо и аккуратно. Никто не надругался над их физическим и умственным достоинством. Никаких грязных шуточек. Дорогой Читатель, если твоя судьба будет к тебе жестока, то моли своего бога, что бы твои враги соблюдали приказы своего начальства так же педантично, как и те орки. Трудно поверить, но пленников даже кормили и поили!
   Кстати о еде, пока спал сэр Пэрриш Уинстли, о котором я расскажу подробнее немного позже, пленникам выдали вечернюю пайку. Что ж, не мне упрекать сынов ночи в скупости, но крошечные, с ноготок, кусочки протухшего мяса, плавающие в отдающей нечистотами мутной воде - это не тюремная баланда. Ко времени пробуждения сэра Уинстли, на грязном полу стояли только две миски с едой или, вернее, с "пищей". Одна предназначалась понятно кому, а до другой, с отвращением принюхавшись к ее содержимому, боялась даже дотронуться, милая леди или, если вам будет угодно - миледи Сюзанна Маглиори. Симпатичная девушка, к сожалению выбравшая для ночлега не самое безопасное на свете место. Знай она, что замок лорда Стюарта подвергнется нападению, то наверняка провела бы ночь - погоняя лошадей. Но, увы, чудесные озарения, так часто посещающие знаменитых на весь свет провидиц, не часто снисходят на сознания простых смертных.
  Посему миледи Сью, как ее ласково называли друзья и подруги, попалась в западню, в капкан, поставленный судьбой-злодейкой.
  Сюзанна любила одеваться по-походному, что, конечно, несколько облегчило ее путь до места заключения. Представьте только те маленькие, но докучливые неприятности, обязательно бы сопровождавшие ее восхождение в горы, не будь она одета в типичный, для ее родных мест, дорожный костюм: суконный жакет, шерстяная блуза и полуюбка-полуштаны. Для полноты картины, отметим, что ее волосы были до неприличия коротко подстрижены, опять же - в духе последних веяний моды ее родной страны. Наверное, поэтому, орки и пощадили честь миледи Сью, они ее приняли за мужчину, а к содомии, надо напомнить, эти темпераментные существа склонностей не имеют. Я, выше по тексту, обратил внимание читателей на то, что конкретно эти орки выполняли приказы с завидной точностью, но все-таки (они же орки!) - устоять перед искушением и совершить акт сексуального насилия над молоденькой человеческой самкой, они бы не смогли.
  - Это кажется... Да, да, несомненно, бьют в знаменитый Большой Бабум! - изумленно воскликнул Пэрриш Уинстли. - Какая невероятная удача!
  Все взоры в камере обратились в его сторону. По лицам пленников не было заметно, что они разделяют его восторги по поводу "невероятной удачи" свалившейся на их головы.
  - По-моему, невероятное невезение, мой мальчик, - выразил общее мнение лорд Стюарт. - Вы будете, есть это отвратительное варево или я могу...
  - Конечно, забирайте! Примите эту скудную трапезу, и мои извинения пусть послужат вам специями. Я нетактично напомнил вам о ваших потерях... - тут же постарался исправить положение сэр Уинстли.
  Лорд Стюарт с благодарностью посмотрел на Пэрриша и, отхлебнув из мисочки, сказал:
  - Очень благородно с вашей стороны, молодой человек! Я большой и мне нужно много еды, чтобы поддерживать пламя жизни в своем теле. Но, я это чувствую, пламя скоро превратиться в тлеющий уголек! Эх-хо-хо! Не нужно извиняться, мы все потеряли что-то в той жизни. Да, следует разделить жизнь на две части: то, что было раньше и то, что будет впереди. И никогда не сожалеть о первой ее половине! Вот мой девиз: прошлое в прошлом, а будущее - будет!
  Отрицательно помотав головой, Грю Макстар проговорил невыразительным голосом:
  - Позади - жизнь, впереди только смерть... Позорная смерть... - его голос сорвался, на глазах выступили слезы и он умолк.
  В камере повисла напряженная тишина. Казалось, каждый задумался об уготованной ему участи.
  - Мы... мы, кажется, не представлены друг другу? - робко спросила Сью, стараясь нарушить оковы неловкого молчания.
  - Ох-хо, конечно! Где мои манеры!? О, я их оставил на руинах моего скромного замка! - воскликнул толстяк Стюарт и тут же добавил. - Простите, простите, я всегда шучу, когда нервничаю. Нет ничего лучше смеха, особенно если смеешься над собственными несчастьями - я всегда так говорю. Меня зовут лорд Стюарт, хозяин Гнезда Перепелки, так назывался мой замок. Впрочем, вы должны меня знать, раз уж вам не посчастливилось остановиться у меня на ночь.
  Сэр Уинстли сделал движение к голове, но тут же вспомнил, где сейчас находится он, а где - его любимая шляпа, и просто учтиво кивнул.
  - Сэр Пэрриш Уинстли, к вашим услугам! Студент третьего курса Института Его Королевского Величества Алония Третьего, что расположен в Нетраде, провинция Чиун.
  - О, ученый муж! Очень, очень приятно! Если бы мы были в моем замке, то я бы обязательно пригласил вас побеседовать в мою библиотеку! Очень много книг! - лорд Стюарт рассмеялся. - А как зовут этого робкого юношу, что инициировал наше взаимное представление?
  - Сюзанна Маглиори, или, если хотите, просто леди Сью.
  - Хмм... Признаюсь, я смущен... Весьма необычное имя для юноши... Впрочем, вижу, вижу! Вы прелестная девушка, так искусно скрывающая свою природную красоту! Очень рад познакомиться с вами! - сказал лорд Стюарт, дружелюбно улыбаясь. - Никогда бы не подумал, что в моем небогатом замке может найти приют на ночь столь прелестное создание.
  - Весьма рад вас видеть, миледи, - сказал Пэрриш Уинстли и еще раз учтиво кивнул.
  Громко хлопнув по коленям, лорд Стюарт посмотрел на последнего, самого молчаливого, собрата по несчастью и тягостно вздохнул.
  - Вас, сэр, я знаю. Вы сражались за мою крепость! К сожалению, вам должно быть тяжелее всех сознавать, что мы захвачены в плен. Знакомьтесь! Грю... э-э... Макстар - начальник... точнее капитан небольшого отряда Рыцарей Света!
  - Воинов... мы были воинами, тогда... - произнес Макстар с каким-то замогильным оттенком в голосе. - Белинда... О, Белинда... как же я остался жив, а ты... - по лицу воина потекли слезы и он отвернулся к стене, но голос его продолжал звучать. - Мы сражались... Их тела пронзали мечи и, Истера - богиня моя! - они заслужили Царствие Небесное! Я же буду гореть в черном пламени Азерота! Псы... псы Одноглазого растерзают мою душу, мое тело... И вас постигнет та же участь! - он умолк и лег на свою постель, обхватив ноги, скорчившись, словно дитя в материнской утробе.
  Лорд Стюарт покрутил указательным пальцем у виска. Сью бросила в его сторону укоризненный взгляд и поежилась, не то от холода, не то от недоброго предчувствия. Вновь в пропитанном сыростью воздухе камеры повисла неприлично долгая пауза. Задумчиво потирая подбородок, добродушный толстяк посмотрел на последнюю мисочку, наполненную мало аппетитным варевом. Его живот недружелюбно заворчал. Лорд Стюарт смущенно улыбнулся.
  - Миледи, не будете ли вы так любезны... - начал он.
  - Не понимаю, как вы можете есть подобную гадость? Забирайте! Мне даже смотреть на нее противно, не то что есть! - несколько резко заявила Сюзанна Маглиори.
  - Спасибо, спасибо... - почти пропел толстяк, уписывая похлебку за обе щеки. - Знаете, признаться в Гнезде Перепелки, выписанный из Танзильона повар, готовил немногим лучше...
  - Не знаю, к несчастью я не успела позавтракать, на нас напали эти чудовища! Ох, кажется, я слишком сильно нервничаю, что бы вести непринужденную беседу в подобной обстановке. Мастер Пэрриш, вы недавно сказали, что-то наподобие Большой Бум-бам... Может, вы объясните, что означали ваши слова.
  Сэр Пэрриш Уинстли охотно начал повествование:
  - Видите ли, моя специализация в Институте Его Величества - прикладное орко- и огроведение, а так же сравнительная фольклористика малых гуманоидных форм. - заметив, что Сью озадаченно посмотрела на него, он пояснил. - Я изучаю жизнь тех существ, что захватили нас в плен. Большой Бабум, по сведениям естествоиспытателя Джонси Тауэра, очень известного в специфических кругах, огромный барабан, удары в который знаменуют великую победу, достижение всего орочьего племени, или, как говорят обыватели - орочьей орды.
  - Эх, что же такого доблестного, в том, что бы захватить маленький, слабо укрепленный замок, вроде моего? - перебил его лорд Стюарт, выковыривая мизинцем кусочек застрявшего между зубов мяса. - По-моему либо ошибается этот ваш Тауэр, опрометчиво следуя ложным предпосылкам, либо ошибаетесь вы, а значит, - лорд поднял указательный палец вверх, подчеркивая сказанное, - это не большой Бабум. Прости Истера, до чего же глупое название!
  - Вы можете ошибаться с той же вероятностью, что и мастер Пэрриш, - парировала леди Сюзанна. - Как знать, скольких им сил стоил захват капитана отряда Воинов Света. Возможно, я излишне жестока, по отношению к несчастному солдату, но все мы в равном положении!
  - Хмм... Леди Сюзанна, не стоит выражать свои мысли столь резко, - заметил лорд Стюарт.
  Надеясь исправить положение, герой нашего повествования, предложил узникам рассказать какую-нибудь забавную историю из своей жизни, желая тем самым разрядить обстановку и поднять настроение. Лорд Стюарт, благосклонно отнесшийся к затее, отставил в сторону опустевшую мисочку и принялся рассказывать донельзя смешные байки про своего конюха Хасана. Тот, по словам Стюарта, однажды сел на лошадь задом наперед и погнал ее на водопой...
  - Каково же было его удивление, когда лошадь повернулась к реке задом, по его мнению, и начала хлебать воду! Он соскочил с лошади и бросился к ближайшему храму Истеры, выкрикивая кого-нибудь из священнослужителей и утверждая, что в несчастное животное вселился демон! Эх-хо-хо... Я вспоминаю эту историю каждый раз, как иду в туалет!
  Сюзанна скептически посмотрела на лорда, но все же улыбнулась.
  - Интересно... Наверное ваш Хасан - редкостный глупец?
  - О, нет! Просто для него бутылочка дрянного винца во время работы, все равно, что подкова для городской коняги, - толстяк ухмыльнулся и подмигнул леди Сью. - Все же не стоит всех вокруг себя почитать за глупцов, миледи.
  - Наверное вы правы... Близ моего родного замка, принадлежащего и по сей день моему отцу, расположена маленькая деревушка. Однажды, сбежав от нянечек, я оказалась одна на один с этими людьми. Они мне показались редкостными глупцами, если не сказать больше - недоумками. Я выросла, с тех пор прошли годы и мой замок, отец, сестры - все осталось в прошлом. Только память о тех глупых крестьянах, не сумевших разглядеть в растерянном ребенке старшую дочь своего хозяина, эта память, вернее - воспоминание, до сих пор со мной. Вот, моя маленькая история, наверное, самая забавная из всех, что произошли со мной, в течение моей жизни...
  Перестав ухмыляться, лорд Стюарт серьезно посмотрел на девушку, на ее одежду, обветренное лицо - не удивительно, что он так легко принял ее за юношу. Жизнь ее, судя по всему, не особенно баловала.
  - По всей видимости, события оставшиеся для меня в безвозвратном прошлом, а именно - захват моего замка, все эти убийства, необоснованное насилие, одним словом - все эти бесчинства, не самое худшее, из того, что с вами происходило? - озвучил мысли лорда сэр Уинстли.
  Сюзанна кивнула, лицо ее по-прежнему оставалось неприятно суровым, словно окостеневшим.
  - Жизнь жестока к своим подданным, мастер Пэрриш, вы познавали ее премудрости сидя на скамье, в уютном теплом классе, а я - сидя в седле лошади, странствуя по небезопасным районам, пережидая непогоду в пещерах наполненных дикими зверями... Впрочем, я слишком нервничаю, что бы продолжать свой рассказ, да в нем и нет ничего интересного... - она перевела дыхание и робко спросила, каким-то ломким, странно хрупким голосом. - Расскажите о себе или, если хотите о том, что вам известно. Только, пожалуйста, никаких шуток. Извините меня лорд, но я слишком расстроена, что бы радоваться жизни, сидя в нескольких сотнях миль под поверхностью земли.
  Понимающе улыбнувшись, сэр Пэрриш Уинстли поправил невидимую и неосязаемую шляпу и неторопливым, размеренным голосом сказал:
  - Надеюсь, вы позволите, лорд Стюарт, - получив от того согласие, он продолжил. - Извините, миледи Сюзанна, но я поправлю вас. Мы не можем находиться в "нескольких сотнях миль под поверхностью земли". Орки, да будет вам известно, предпочитают не устраивать поселений у глубинных корней гор. Они бояться дроу.
  - Хмм... Дроу? Впервые слышу, кто они?
  - Эльфы, миледи. Подземные эльфы, проклявшие Свет и ушедшие во тьму. Они поклоняются Матери Пауков, вершат во мраке свои отвратительные ритуалы и мечтают о перерождении в нечто... нечто большее нежели то, чем они являются теперь.
  - Интересно. Действительно интересно, мастер Пэрриш, продолжайте... Но, подождите, откуда вам все это известно?
  В своем углу зашевелился спящий воин. Прикоснувшись пальцем к губам, лорд Стюарт показал, что милая беседа может вестись и не так громко. Пэрриш кивнул, соглашаясь с ним, и продолжил чуть тише, от чего его голос приобрел несколько зловещее звучание.
  - Из древних книг, наблюдений очевидцев, записанных в их исследовательских тетрадях. Источников так много, что все и не перечислишь. И знаете, что д_е_й_с_т_в_и_т_е_л_ь_н_о интересно?
  - Нет, - подал голос Стюарт, эти басни про темных эльфов поумерили его веселость. - Что же?..
  - У дроу есть легенда... Дайте-ка вспомнить, - Уинстли наморщил лоб. - Душа, вот в чем сущность того древнего поверья... Они считают, что Мать Пауков, лишена души, а потому сила ее - половинчата, не полная, не такая, какой она должна была бы быть. И проклятье Матери Пауков - это душа, отданная кому-то из смертных!
  - Вы хотите сказать, что на свете живет какое-то существо, наделенное душой богини темных эльфов? - спросила весьма заинтригованная Сюзанна, на ее мужественном личике, вновь вернувшем себе женственность, читался неподдельная заинтересованность. - Не кажется вам такой расклад - маловероятным? В конечном счете, это всего лишь миф.
  - Нет, нет, миледи, - с неожиданным жаром воскликнул лорд Стюарт, и тут же покосился на спящего Воина Света. - Вам стоит узнать о моем увлечении... Я собираю легенды, но про эту историю с дроу и их богиней-паучихой никогда не слышал. Зато мне попался в руки, вернее одному из моих слуг, разделяющих мое увлечение, кусок пергамента, на котором изображен человек... э-э... на фоне огромного паучьего силуэта, и какие-то письмена на непонятном языке... Увы, эта бумага далеко отсюда, в моей библиотеке и нет никакой уверенности в ее связи с этой... легендой.
  Леди Сью внезапно вскочила на ноги и прошлась по маленькой камере. Ее лицо пылало, когда она обратилась к своим соратникам по несчастью глаза ее сияли затаенной издевкой.
  - Вы сговорились, верно? Решили разыграть меня как глупую дурочку! Чистой воды импровизация, но чего не бывает на свете, ах, чего не бывает?! Даже такое: два джентльмена, перед самой смертью решают навешать лапши на чьи-то уши, и, о! какая удача, им не стоит долго искать жертву! Она рядом! Ах, какие же вы бесстыдники! Решили меня запугать? Зачем вам это, кто из вас затеял? Неужели вы, мастер Пэрриш? - гневно воскликнула она.
  Ну, прервем ненадолго наше повествование, оставим сэра Уинстли и лорда Стюарта, оправдываться перед рассерженной фурией, внезапно проснувшейся в такой спокойной, хоть порою и слегка резковатой леди Сью. Скажу только, что бы все стало на свои места - никто ее не разыгрывал, но в этом ее скоро убедят два истинных джентльмена, с которыми Сюзанне выпала доля разделить свои несчастья.
  Зачем же я отвлек тебя, Уважаемый Читатель? У меня есть ответ на этот вопрос. Если тебе не изменяет память, а впрочем, всегда можно перечитать начало истории, я обещал, что на этих страницах не прольется ни капли крови. Надеюсь, найдутся среди читателей люди, которые мне простят мою маленькую ложь. Дело в том, что пока узники так увлекательно проводили время за неспешной интеллектуальной беседой, в темном туннеле, упирающемся своим зловещим зевом в тюремную дверь, раздались шаги. Их эхо разносилось по пустующим камерам, выходящим в тот же самый туннель, и возвращалось усиленным ровно в пять крат.
  Когда звук топающих ног охранника достиг ушей узников, они смолкли, настороженно глядя на дверь. Они затаили дыхание, и молились, что бы зловещие шаги утихли, растворились во мраке и никогда больше не возвращались. Ибо каждый пленный знает, что из заключения есть два выхода: на свободу или на тот свет.
  Это тайное знание приходит к заключенному с первым глотком спертого воздуха его тюремной камеры, со вкусом баланды, иногда - с пением пташки, пробивающемся сквозь толстую каменную кладку мрачных стен, или же солнечный луч, тень решетки на полу - оповещают его о судьбе, идущей след в след с приближающимся охранником.
  Давайте отвернемся. Мы не хотим смотреть в глаза убийцам, пришедшим забрать со страниц нашей истории одинокого, потерявшего надежду воина, сына Света, не сумевшего защитить свою Даму Сердца, не сумевшего отдать правильный приказ своим солдатам, не сумевшего... Попросим Великую Истеру заступиться за своего поклонника. Пусть она богиня, а он - смертный, один из миллиона, но пусть она обратит на него свою милость, поможет ему умереть быстрой и безболезненной смертью, избежать проклятья Азерота и найти покой рядом со светлым духом своей возлюбленной и собратьев по оружию. Царствие Небесное - это все ради чего он жил, если забыть о его любви. Бой, враги - все ради любви и покоя.
  Едва закрылась дверь, лорд Стюарт грузно осел на пол, его бока поднимались как у гончей, вдоволь набегавшейся за кроликами. Глядя на него, Сюзанна нервно хихикнула в кулачок и посмотрела печальными карими глазами на сэра Уинстли.
  - Может быть, он еще вернется, мы вполне можем быть чем-то вроде заложников, - попытался утешить, не нуждающуюся в утешениях девушку лорд Стюарт.
  - Полно вам, лорд, я давно оценила все преимущества и недостатки нашего весьма щекотливого положения, - кончики пальцев леди Сью заметно дрожали, но она держалась очень уверенно. - Давайте, пока нас всех не утащили эти монстры, окончите вашу историю, мастер Пэрриш.
  - Хмм... Вы более хладнокровны, чем мне казалось, миледи, - сказал сэр Уинстли и сел на свою постель, извините - кучу гнилой, пропахшей мышами соломы. - На чем я остановился?
  - Вы сказали, что душа у какого-то смертного, ну, этой вашей паучихи, а лорд Стюарт, сколь это не странно, упомянул о пергаменте, - леди Сью присела на опустевшую лежанку, занимаемую ранее воином Света. - И все-таки, может быть, вы объясните, почему зашла речь именно о дроу и пауках?
  - Во-первых, вы сами спросили, чего опасаются пленившие нас орки, - сказал, слегка улыбнувшись, сэр Уинстли. - Во-вторых, Большой Бабум отбивал ритм, известный мне как Песня Паука. Наверное, именно поэтому я и вспомнил о дроу.
  - Подождите, подождите, вы хотите сказать, что эти... орки, тоже почитают пауков? - решил сразу внести ясность лорд Стюарт.
  - При всем моем почтении, лорд, - мягко проговорил Пэрриш. - Если бы я что-то хотел сказать, то я бы это непременно сказал, уверяю вас. Нет, орки не почитают пауков. Почитание арахнидов и их богини, так сказать, жизненная стезя темных эльфов.
  - Тогда, почему же орки бьют в барабаны, и звучит паучья песня? - поинтересовалась Сюзанна Маглиори.
  Пэрриш Уинстли сделал рукой неопределенный жест.
  - Хороший вопрос, миледи. Точного ответа я дать не могу, сами понимаете, мои знания - основаны на чужом опыте, на теориях, на домыслах. Кратко говоря - они там, а я - здесь. Рядом с вами.
  - Вы же потратили, должно быть, годы, изучая их нравы! Зачем заводить разговор о чем-то, а потом сознаваться в собственном бессилии и ссылаться на отсутствие знаний?! Сэр Уинстли, вам стоит посмотреть со стороны на свое сомнительное поведение! - возмущенно воскликнула леди Сью.
  - Погодите, погодите, милая барышня. Не стоит так горячиться, поберегите свои нервы. Может быть, сэр Уинстли имеет в распоряжении какие-нибудь интересный догадки? - оптимизм лорда Стюарта не знал границ.
  - Вам нужны догадки или неопровержимые факты? - Пэрриш еще раз улыбнулся Сюзанне доброй улыбкой. - Перед лицом смерти, мне, как ученому, возможно, разрешено будет погрешить против истины. Итак, вы спросили, зачем оркам играть Песнь Паука, да еще рассмотрим тот неоспоримый факт, что делают это - используя Большой Бабум, самый волшебный, по их мнению, из всех барабанов, голос которого слышит даже прячущийся в непроглядном мраке Одноглазый. Барабан, чей голос будит богов! И вдруг какие-то пауки...
  - Ну, же, Пэрриш, не томите нас...
  - Отлично. Вот моя теория. Они пытаются позвать дроу, понятно?
  Сюзанна раздраженно хмыкнула.
  - Но зачем? Они ведь их боятся?
  - Представим, на секунду, что у них есть нечто, жизненно необходимое для дроу. Какая-то безделица, полученная ими во время одного из последних походов. Что-то или кто-то, - сказав это, Уинстли хлопнул в ладоши, словно ставя точку. - Лорд Стюарт, это всего лишь догадки. Псевдологические умозаключения, если хотите, но вспоминая о существовании упомянутого вами клочка бумаги...
  Толстяк, пораженный открывшейся его взору картиной, так и замер, не смея двинуться с места.
  - Невероятно, такое стечение обстоятельств... - наконец выдавил он из себя, слова плясали в наступившей тишине, нарушаемой только гулким уханьем гигантского барабана. - Только... способен ли ваш блестящий ум объяснить, почему мы захвачены в плен, а не убиты как все? Магия? При помощи своей черной магии их шаманы узнали в нас тех, кто владеет необходимыми секретами?
  - Не сгущайте краски, лорд Стюарт, вы излишне мнительны. Мои слова - не более чем догадки, хотя вы правы, невероятный случай свел нас вместе и сделал нашу беседу возможной, - молвил сэр Уинстли, стараясь подавить зевоту. - Радуйтесь жизни, но только как можно тише. Меня, признаться, немного утомили эти разговоры о магии и колдовстве, вы не будете против, если я вздремну?
  Три долгих дня провели пленники в каменном мешке, где единственным доступным способом измерения времени являлись приносимые с некоторой периодичностью порции еды. За этот продолжительный срок, лорд Стюарт успел рассказать более чем достаточно веселых историй, а Сюзанне даже начало казаться, что есть нечто особенно симпатичное в том, как разговаривает сэр Уинстли и в том, как он двигается и смотрит на собеседника. Что до самого Пэрриша Уинстли, то он изнывал от скуки, легко флиртуя с миледи Сью, мимоходом перебрасываясь шуточками с толстым лордом и ожидая, что наконец-то произойдет хоть что-нибудь, заслуживающее его внимания.
  И, как это изредка бывает, ожидания молодого человека были вознаграждены: утром, а может и вечером, третьего дня, за ним пришел уже знакомый нам Хрипатый. Игнорируя протест леди Сью, которая грешным делом подумала, что неплохо бы пообщаться с Пэрришем в более интимной обстановке, орк схватил сэра Уинстли за воротник и выволок его в коридор.
  Часом позже Сюзанна не смогла сдержать удивленный возглас, когда дверь камеры открылась, и на пороге появился Пэрриш. Его лицо стало немного угрюмее, на щеке виднелись отметины, отставленные чьими-то когтями, но в целом он выглядел неплохо. Не так плохо, как некоторые пленники после допроса.
  Лорд Стюарт поспешил встать и поддержать Пэрриша, но тот оттолкнул его руку и сам вошел в камеру. Дверь захлопнулась, и из коридора донесся нездоровый гогот Хрипатого.
  - Че-че-человечишка, хррра-ха-ха, слизняк, через час дай ответ! Ответ, архххх!
  Лорд и Сюзанна вопросительно посмотрели на Уинстли. Он закусил губу и показал им жестом, что все в порядке, они могут сесть и перестать тревожиться понапрасну.
  - Знаете, их большой босс, просто душка. Тяжело подобрать другое слово, - сказал Уинстли, глупо ухмыляясь. - Я предложил ему сделку. Суть ее в том, что мы поможем найти одну вещь, а он нас в обмен - отпустит. По-моему все честно.
  - Но как мы можем доверять... - начал, было, Стюарт.
  - Он полукровка, в нем есть частица человека и предпринимательская жилка... Только есть одно НО, прямо касающееся вас, - сказав это, Уинстли вытащил из внутреннего кармана своего пиджака маленькие золотые часики на серебряной цепочке. - Этот хронометр, позаимствованный мной у орочьего атамана, наш путь к спасению. Я введу вас в транс, и вы опишите мне в мельчайших деталях тот свиток, о котором вы упоминали. С человеком, пауком и странными письменами.
  - Зачем же вводить в транс лорда Стюарта? - спросила Сюзанна. Ей на секунду показалось, что Уинстли бросил в ее сторону укоризненный взгляд, и она пожалела о том, что вмешалась в разговор.
  - Память обманчивая штуковина, миледи, - немного раздраженно ответил Пэрриш и снова обернулся к толстому лорду. - Вы согласны поучаствовать в небольшом гипнотическом сеансе?
  - Признаться, я не верю во все эти новомодные штучки...Хронометры, гипноз... По мне, все это дурная подмена старой доброй магии. Ну, ладно. Я вижу, вам кажется, будто вы знаете что делаете.
  - Спасибо, лорд.
  Приказав лорду сесть, Пэрриш присел на корточки напротив него и начал на распев произносить стандартные слова, которые вы можете услышать на любом гипнотическом представлении. Маятник раскачивался, матово отсвечивая в тусклом свете, шедшем от масляного светильника, закрепленного под потолком. Уинстли монотонно бубнил, взывая к подсознательному лорда Стюарта.
  - Стюарт, вы будете слушать меня, только когда я начну фразу, с произнесения вашего имени. Понимаете?
  Лицо лорда ничего не выражало, а глаза следили за какой-то видимой им одним точкой. Он ответил, растягивая звуки, словно в полусне:
  - Да-а. Я вас понимаю. Я буду слышать вас, только если вы сначала назовете меня по имени.
  - Как... как вам это удалось?! - воскликнула Сюзанна.
  - Немного практики, и вы тоже так сможете. Но у нас мало времени, - Пэрриш взглянул на стрелки часов и торопливо продолжил. - Я обманул лорда. По условиям нашей с этим полукровкой сделки - выйти отсюда смогут лишь двое. Вы и я. Не задавайте лишних вопросов! У меня не так много времени, что бы в полной мере удовлетворить ваше любопытство. Итак, кратко говоря, я сейчас внушу лорду Стюарту, что он является обладателем паучьей души...
  - Той богини?...
  - Эээ, - Пэрриш болезненно поморщился. - Вы хотите жить? Нужно рискнуть, это наш единственный шанс! К тому же, вам не станет легче, если мы погибнем все вместе. Кем-то необходимо жертвовать... Пусть это будет лорд. Ну, скажите, что вы согласны!
  Сюзанна грустно взглянула на лорда, в ее глазах заблестели слезы, но она утвердительно кивнула.
  - Вот и хорошо. Стюарт, слушайте меня внимательно...
  
  Ветер злобным псом кидался на вышедших из пещеры людей. Его ледяные клыки вонзались в незащищенную одеждой кожу, а снежная шкура укрывала местность от глаз, скрывая коварные расщелины и проломы в горной породе. В глубине пещеры каменная плита встала на место, закрыв мрачный проход, наполненный жуткими звуками празднующих победу орков. Пэрриш обнял Сюзанну за плечи, желая хоть отчасти защитить ее от пронизывающего ветра, и они поспешили прочь. Путь, который им предстояло пройти, казался безнадежно опасным и непреодолимым. Куда не посмотри - везде горы и снег, снег и горы - проклятая холодом страна с наслаждением лелеяла мысли о преградах, которые она воздвигнет на дороге у слабых людишек.
  - З-здорово! - сказала Сью, выстукивая зубами что-то задорно-бойкое. - Как нам теперь отсюда выбраться?
  Пэрриш молчал, пристально осматривая окрестности. Кружащаяся в воздухе ледяная крупа скрывала пейзаж, но ему показалось, что со стороны ближайшей скалы, напоминающей по форме указующий в небо перст, долетает рассеянный запах дыма. Раз или два, подтверждая его подозрения, мелькнула искорка пламени.
  Мужчина и женщина, пригнувшись, противопоставив всей ярости воздушной стихии свою волю и желание выжить, во что бы то ни стало, направились к примечательной скале.
  Здесь, в небольшой нише, укрывшись от ревущего ветра, сидели трое странных существ, закутанных с ног до головы в черные плащи, с глубокими капюшонами не позволяющими различить их лица. Неподалеку от жаркого костра нежились рогатые хортэки, подставляя живительному теплу свои крутые бока.
  - Ммммбббееее, - проревело одно из животных, чуть поменьше лошади и немногим больше горного козла, одним словом - хортэк. Существа у костра одновременно обернулись, уставившись на пришельцев горящими, словно уголья в не потухшей печи, глазами.
  - Д-д-дроу! - воскликнул Пэрриш, - Вот их-то я и не ожид-д-ал здесь увидеть.
  - Они нас не съед-д-дят? - Сью со страхом посмотрела на черные фигуры.
  - Нет. Не д-д-должны. Г-господа, вас обо мне должны были предупредить, - Пэрриш сделал шаг по направлению к жаркому огню, не обращая внимания на три руки, метнувшихся к рукоятям мечей. Оттянув воротник своей грязной рубахи, он продемонстрировал вытатуированный у основания шеи тайный знак. - Агент Воровской Гильдии, Пэрриш Уинстли к вашим услугам, - и добавил, обернувшись к своей подруге, - Под-дсаживайся к огню, а то совсем замерзнешь.
  Одна из черных фигур перевела взгляд с Пэрриша, на девушку и отодвинулась в сторону.
  - Мы знали, что ты здесь, Пэрриш, - прошипело существо. Его голос напоминал шипение изготовившейся к броску кобры, пробуждая в человеке, впервые слышащем его, желание убраться подальше от говорящего.
  - Не скажу, что я не удивлен! Как?
  Другое существо встало и отошло к занервничавшим при появлении незнакомцев хортэкам. Склонившись у седельных сумок, оно порылось в вещах, и швырнуло в Пэрриша измятый, бесформенный комок.
  - Нужно беречь свои вещи, Пэрриш, - сказало первое существо. - На тулье твое имя. Серебряными нитями. Ты пижон, человек.
  - Хе-хе-хе, - прокряхтело второе и сделало в сторону третьей закутанной в плащ фигуры какой-то непонятный жест. - С тебя мана, Неназванный.
  - Тихо! Смертные не вмешиваются в наши дела, пока ничего не знают о них, - рассержено окоротило своих подчиненных первое существо, судя по всему - самое главное. - Пэрриш, ты нам принес наше имущество?
  Сюзанна прижалась к Уинстли, не зная, от чего ее сильнее бросает в дрожь: от зловещих созданий в плащах, или от ледяной стужи. Неторопливо расправив шляпу, Пэрриш, водрузил ее на законное место. Затем, подержав руки у самого огня и почувствовав в себе достаточное количество злости и раздражения, он окинул всю троицу пронзительным, исполненным призрения взглядом.
   - Лучше вы, друзья, объясните: каким боком, в этом деле оказались замешены орки! Вы знаете, где я провел последние несколько дней? На глубине, в отвратительном помещении, наполненном крысам, пауками и им подобными отвратительными тварями. Мне случилось приговорить к верной смерти старика, а вы спрашиваете: "принес ли ты нам наше имущество"! - передразнил Пэрриш.
  Глаза в темной глубине капюшона разгорелись еще ярче.
  - Нам ничто не мешает убить тебя, смертный, - злобно прошипело существо, поглаживая рукоять меча. - Тебя и твою девку. Никто не смеет общаться в подобном тоне с эмиссарами Богини! Знай свое место, знай!
  Сделав глубокий вдох, и приведя мысли в порядок, Пэрриш продолжил, так, словно не ему только что адресовались эти грубые слова:
  - Вы наняли не сэра Пэрриша Уинстли, милые эльфы. Вы обратились к главе Гильдии, попросили его помощи. Выкрасть документ? Из провинциального замка? - Пэрриш многозначительно посмотрел на Сюзанну, надеясь, что она благоразумно промолчит. - Все сохранить в строжайшей тайне?
  - Все было так, и ты должен был принести нам документ, - согласилось существо.
  - Так какого Моргота влезли эти треклятые орки?! Вы, черные эльфы, вы к ним тоже обратились за помощью? За спиной у Гильдии... - вскричал Уинстли, балансируя на тонкой грани между разумным диалогом и кровавой разборкой. - Вы мне должны оплатить неустойку! Немедленно, два теплых плаща и этого хортэка.
  Взбешенный человеческой наглостью эльф выхватил из ножен свой обсидиановый меч. Разящее лезвие застыло у самого горла Пэрриша. Он же не сводил полных решимости глаз со скрытого в темноте капюшона лица. Когда он заговорил, ничто не выдавало его страха:
  - Записи, в Гильдии есть записи о том, куда я отправился, и клянусь именем отца, они не оставят вас в покое, когда узнают о моей смерти. Воровская Гильдия - могущественная организация, имеющая своих людей во многих городах мира. Вам не уйти от возмездия. Лучше, оплатите неустойку, и разойдемся с миром, тем более что, я все-таки нашел то, что вам необходимо. Заберите это у орков! Если сможете... Я им объяснил суть конфликта.
  Злобно зашипев, дроу убрал свой меч с той же поразительной скоростью, с какой извлек его из ножен. Отдав короткие приказания на родном языке, он одарил вора и его девушку требуемыми вещами. Когда хортэк уже нетерпеливо переминался с ноги на ногу, а Пэрриш проверял, надежно ли держится седло на спине животного, дроу крикнул, перекрывая вой разыгравшегося ветра.
  - Если ты нас обманул, мы тебя тоже достанем, смертный! Всюду!
  Ударив хортэка по бокам, Пэрриш скрылся в снежной круговерти, оставив созданий тьмы наедине с их злобными выкриками.
  Необычная иноходь животного быстро утомила непривыкшего к подобным поездкам сэра Уинстли, и он спешился, предоставив право управлять хортэком более опытной в подобных делах Сюзанне. Прежде чем вновь забраться в седло, Пэрриш снял шляпу и, ловко вспоров подкладку, вытащил из тайника мятый листок бумаги.
  - Что это? - спросила Сью с легкой улыбкой на губах.
  - Маленькая компенсация, подарок судьбы и моей непредусмотрительности. Мне почему-то казалось, что эту бумагу здесь искать не будут. Как я ошибался! Ее не искали, а отправили в тартарары!
  - Та самая! Но когда?...
  - О, довольно вопросов! - возмутился сэр Уинстли и заставил Сюзанну Маглиори замолчать единственным известным ему способом. Если хотите заткнуть собеседника мужчину - нет ничего лучше хорошей зуботычины, но к девушкам требуется несколько иной подход. Да, он ее страстно поцеловал, и жили они долго и счастливо, пока судьба и коварные дроу, не вынудили их купить билет на корабль с романтичным названием - "Убийца Ветров".

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"