Севедж Джек : другие произведения.

Первый аликорн

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Глава I
  
  Пророчество.
  
  Небо на востоке медленно бледнело. Леса и холмы пробуждались ото сна, начинали петь птицы. Вскоре взошло солнце и озарило своими лучами мрачный королевский замок. Король Деймос подошёл к окну, чтобы насладиться видом.
  - Какой чудный день! - сказал он.
  Вдруг в двери его покоев кто - то постучался.
  - Ваше величество, можно войти? - спросил приятный голос.
  Деймос узнал голос своей служанки.
  - Войди, Маргарет.
  Двери открылись, и вошла симпатичная пони малинового цвета с небольшим подносом в зубах. Поставив поднос на столик, она повернулась к королю.
  - Ваш кофе, ваше величество, - сказала она, - простите, что немного опоздала.
  - Немного? - спросил Деймос, - Это ты называешь немного?
  Он так взглянул на Маргарет, что та задрожала. Потом глянул на часы и снова повернулся к служанке.
  - Ты опоздала на полторы минуты! - вскричал король. - Это уже второй раз за месяц! Ей-Богу, я когда-нибудь избавлюсь от тебя!
  Деймос отвернулся и уставился в окно, всем видом выражая глубочайшее презрение.
  - Брысь отсюда! - бросил он через плечо дрожащей Маргарет, которая тут же выбежала за дверь.
  - Как я устал от всех вас... - сказал Деймос.
  Только он это сказал, как в дверь снова постучали.
  - Что ещё!? - громко спросил он.
  Из-за двери раздался голос стражника:
  - Ваше величество, Вас хочет видеть какой-то странный старик. Говорит, что ему надо передать вам что-то очень важное.
  _ Хорошо, - сказал Деймос, а сам подумал: - "Хорошо день начинается".
  В это время у ворот отчаянно спорили названный старик и два стражника.
  - Вы что, не понимаете? - возмущённо сказал старик. - Это же...
  - Дедуля, - оборвал его один из стражников, - мы всё понимаем, но, пока король сам не захочет вас видеть, мы не можем вас пустить.
  - Да поймите вы...
  Тут на дворе появился король - единорог с двумя стражниками по бокам.
  - Так! - громко сказал он. - Что здесь происходит?
  - Ваше величество... - начал один из стражников, показывая на старика, - вот он... это...
  Король обратился к старику.
  - И ты хотел меня видеть?
  - Да, мой король, - тихим голосом сказал старик, - я пришёл сообщить вам страшную весть.
  - Ну, говори, - удивился Деймос.
  - Вряд ли вы мне поверите...
  - Скажи же уже! - король начинал нервничать.
  - Мне было видение...
  Деймос и охрана насторожились.
  - Сегодня ночью на землю сойдёт крылатый единорог, - продолжал старик, - пройдёт несколько лет и он свергнет твою власть.
  Наступила тишина. Стражники ждали, что будет: за такие слова король мог собственными копытами придушить несчастного. Но этого не произошло.
  - Мне не послышалось? - недоумённо спросил король Деймос.
  - Нет, мой король, - тихо сказал старик.
  - Тогда вон отсюда! - гневно сказал король. - Уберите отсюда эту мерзость!
  Стражники подошли к старику.
  - Пошли, дедуля, - сказал один из них.
  - Вы меня ещё вспомните! - крикнул старик королю.
  Деймос не ответил.
  - "Дерзкий! Посмел такое мне сказать!" - подумал он про себя и гордо отвернулся.
  Но слова старика отравленными шипами впились ему в мозг:
  - "Вы меня ещё вспомните..."
  О чём он говорил? Что за видение ему было? Деймос не находил ответы на эти вопросы.
  
  
  Глава II
  
  Ночь.
  
  Сверкали молнии, шёл проливной дождь, ветер пригибал деревья к самой земле, но Луна гордо продолжала светить на небольшую деревню. Капли дождя барабанили по крыше старого барака, в окне которого горел слабый огонёк. Чарльз сидел у окна и смотрел на струйки воды, бежавшие по стеклу. Он думал о проблемах, которых у него было просто по горло. Начать с того, что он в любой момент мог стать отцом: за соседней стеной у его жены Лоты скоро должен был появиться жеребёнок. Чарльза волновало другое: они с женой итак еле-еле сводили концы с концами, содержание же жеребёнка могло их полностью разорить. В то же время на улицу его так просто не выкинешь. Получался замкнутый круг...
  Размышления Чарльза прервала молния, ударившая в вековой дуб рядом с их домом. В результате дерево раскололось пополам, и одна половина упала на крышу барака. Не успел Чарльз отойти от первого шока, как из соседней комнаты вышла медсестра.
  - Ну что, - сказала она, - поздравляю, папаша! У вас дочка!
  Чарльз вздохнул.
  - Хвала небесам! - сказал он, а про себя подумал: - "Мы разорены!", - Лота в порядке?
  - Она то да, а вот на счёт жеребёночка вашего не уверена.
  - В смысле? - испугался Чарльз.
  - А идите, посмотрите, - сказала медсестра, накидывая плащ.
  Новоиспечённый отец кинулся в соседнюю комнату. Там, на кровати, закутанная в одеяло, ни жива и ни мертва лежала Лота.
  - Ты в порядке? - спросил Чарльз.
  - Да, - устало ответила Лота.
  - Что с ней?
  - Посмотри сам.
  С этими словами она откинула край одеяла. Под ним, прижавшись к маме, лежала маленькая белая единорожка.
  - Ах! Какая прелесть! - сказал Чарльз, глядя на свою дочку. - А что не так?
  - Не видишь?
  - Нет.
  И тут он увидел. На спине у единорожки торчали два небольших пучка перьев. Сказать, что Чарльз был шокирован, - ничего не сказать. Чтобы у одной пони были и крылья, и рог - такого никогда не было. Это было серьёзным поводом, чтобы задуматься о её будущем. Она могла как стать знаменитой, так и сделаться мишенью для насмешек и порицаний. Что же её ждало?
  - Господи Боже! - сказал Чарльз, придя в себя. - Это как же так?
  - Не знаю, - сказала Лота, накрывая чудесную малышку крылом, - наверное, дело в том, что я пегас, а ты - единорог. Похоже так получилось, что... ну ты понял.
  - Как же мы её назовём?
  - Дай подумать...
  
  
  Глава III
  
  Уникальная.
  
  Малышку назвали Арабеллой. Новость о ней сразу облетела всю деревню. На следующий день дом был забит желающими посмотреть на крылатую единорожку. Шутка ли, такого ведь никто никогда не видел! Всё утро Чарльзу и Лоте приходилось отвечать на разные вопросы, умные, и не очень, а также следить, чтобы никто из любопытных пони не подходил слишком близко. А то, чего так боялся Чарльз, не случилось: по случаю рождения такого необычного жеребёнка мэр пообещал их семье помочь с деньгами.
  Ближе к полудню, когда поток гостей немного ослаб, к Чарльзу вдруг подошёл какой-то незнакомый старик в капюшоне, натянутом до самых глаз.
  - Ни в коем случае не говорите об этом королю! - загробным голосом прошептал старик.
  - Почему? - удивился Чарльз.
  - Он не должен знать, что она здесь! - сказал старик и вышел, даже не взглянув на Арабеллу.
  С минуту Чарльз приходил в себя.
  - Что он имел в виду? - спросил он у Лоты.
  - Я не разобрала ни одного его слова! - сказала та.
  Чарльз выбежал из дома, в надежде догнать старика, но никого не увидел. Загадочный старик как сквозь землю провалился.
  Тем временем у себя в замке король Деймос начинал нервничать.
  - Где же этот проклятый старик? - говорил он сам с собой.
  - Ваше величество, - робко сказала Маргарет, - может его просто ещё не нашли?
  - Хм, может быть. - Король задумался. - Тогда где он вообще?
  - Не знаю.
  - Вот именно!
  Не успел Деймос снова рассердиться, как раздался стук в дверь.
  - Ваше величество, старик здесь. - сказал стражник.
  - Я же говорила! - сказала Маргарет королю.
  - Молчать! - рявкнул Деймос. - И принеси мне ещё кофе.
  Сказав это, он вышел за дверь.
  Во дворе, окружённый стражей, стоял тот самый старик. Когда показался король, он злобно улыбнулся.
  - Всё-таки вспомнили про меня? - спросил старик.
  - А я и не забывал. - Невозмутимо ответил Деймос.
  - Тогда зачем я вам понадобился?
  - Кое-что узнать.
  Деймос выдержал паузу.
  - Этот крылатый единорог, он уже здесь? - спросил он.
  - Не имею привычки врать, - сказал старик, - этой ночью он сошёл с неба на землю.
  - И потом он вышибет меня с трона?
  - Так точно, мой король.
  Деймос загадочно улыбнулся.
  - Что ж, чудненько. - сказал он.
  Затем повернулся к стражникам.
  - Казнить его!
  - Не получится! - крикнул старик...
  ...И растворился в воздухе.
  - Ах, ты ж... - сквозь зубы процедил король. - Ладно, не велика потеря. Вы, - обратился он к стражникам, - прочесать всю страну, но найти этого крылатого единорога!
  - Ваше величество, - сказал один из стражников, - вы серьёзно насчёт этого...
  - Хочешь быть на его месте?! - рявкнул король. - Брысь отсюда!
  Стражники мигом исчезли со двора.
  - Я тебя найду, крылатый единорог! - злобно сказал Деймос.
  
  
  Глава IIII.
  
  Годы.
  
  Шли годы. Арабелла взрослела. Два пучка перьев на её спине превратились в два мощных крыла необычной формы. Таких не было ни у её матери, ни у кого другого. На счёт этих самых крыльев многие любили острить, причём часть смеялась от души, а другие злобно завидовали. Больше всех над этим любил шутить продавец с рынка, к которому Арабеллу часто посылала мать. У них появилась даже своеобразная игра: продавец делал вид, что не хочет ей ничего продавать, а Арабелла, изображая гнев, угрожающе поднимала крылья. Потом оба долго смеялись. Их это очень забавляло.
  Арабелла была выше других жеребят, к тому же летать и пользоваться магией она научилась гораздо раньше. За это, а также за её уникальность, её не любили все соседские жеребята, а потому постоянно к ней придирались и пытались устроить её какую-нибудь пакость. Больше всего они смеялись над тем, что у неё в положенном возрасте не появилась кьютимарка - знак отличия и таланта.
  Саму Арабеллу это ничуть не задевало. - "Появится", - говорила она всем. А из большинства споров она выходила победительницей, потому, что всегда знала, что сказать. К тому же, все эти придирки, хоть и неприятно, но вносили разнообразие в её жизнь, которая без них стала бы совсем скучной.
  Король Деймос, не найдя крылатого единорога, со временем успокоился. Ведь того, кого ему стоило опасаться, нигде не было (Чарльзу и Лоте при помощи соседей удавалось прятать Арабеллу от королевских гвардейцев). Он уже убедился в том, что старик его обманул, когда однажды вечером к нему в покои вдруг постучался стражник.
  - Ваше величество, к вам пришёл какой-то жеребёнок, - сказал он, - он говорит, что что-то знает про крылатого единорога.
  От этих слов король поперхнулся кофе, чем вызвал невольную улыбку Маргарет.
  - А вы все не верили! - сказал он ей.
  Спустя минуту серый жеребёнок уже стоял перед королём.
  - Ты что-то знаешь про крылатого единорога? - взволнованно спросил Деймос. - Говори же.
  - Если не ошибаюсь, - тоненьким голосом начал жеребёнок, - то ваше величество его искало, ведь так?
  - Допустим так. - Деймос пытался скрыть волнение, но у него не получалось.
  - Тогда я знаю, где его искать. - загадочно улыбнулся жеребёнок.
  В это же время, на другом конце страны Арабелла сидела перед окном своей комнаты и задумчиво смотрела на звёзды. Завтра будет её пятый день рождения, опять придёт куча гостей, опять она будет в центре внимания, и всё в таком духе.
  Наконец часы пробили десять часов. Арабелла родилась ровно пять лет назад.
  
  
  Глава V
  
  Праздник.
  
  Не успела Лота допечь последний противень печенья, как начали приходить первые гости. Вскоре двор уже был до отказа забит ими. Земные пони, пегасы, единороги всех мастей и возрастов болтали, шутили, смеялись и рассказывали байки про Арабеллу. Все ждали именно её - ту, которую называли крылатым единорогом.
  В это утро Арабелла проснулась раньше обычного. Ей в голову сразу начали лезть странные мысли, среди которых главной было слово "беги!". Она не понимала, куда и зачем ей бежать. Тем более, что у неё день рождения и её ждут гости. Но навязчивая мысль подчинила себе её волю. Не теряя времени, Арабелла выпрыгнула в открытое окно, как всегда это делала, и пошла по дороге, ведущей в лес.
  Отойдя на некоторое расстояние от деревни, она присела под дерево чтобы отдохнуть и собраться с мыслями. Не просидела она и пяти минут, как перед ней возникла группа соседских жеребят во главе с Фредом, известным драчуном и задирой.
  - Это кто это тут у нас? - издевательски спросил он.
  - Инвалидка! - крикнул кто-то сзади.
  - Что вам от меня надо? - сердито спросила Арабелла.
  - Мне? - спросил Фред. - Да ничего.
  Он достал какой-то медальон и поиграл им.
  - Знаешь, что это? - спросил он, показывая глазами на украшение.
  - Не знаю и знать не хочу! - резко ответила Арабелла.
  - Ну, не хочешь как хочешь, - сказал Фред, - между тем, этот медальон подарил мне сам король!
  - Это правда! - раздалось сзади.
  - И давно ты сдружился с королём? - подозрительно спросила Арабелла.
  - Ах! - воскликнул Фред. - Чуть не забыл! Хотел тебя поблагодарить: это же из-за тебя я с королём познакомился!
  - Из-за меня... то есть... что?! Так ты... - Арабелла всё поняла.
  - Да, да, да! - усмехнулся Фред. - И он едет за тобой!
  - Ну, всё! - гневно сказала Арабелла. - Сейчас ты получишь!
  Она давно хотела это сделать, к тому же рост и сила позволяли ей это сделать, хотя она и была на год моложе Фреда.
  - Хочешь меня ударить? - насмешливо спросил тот. - Попробуй!
  - Больная злится! - крикнул кто-то.
  Стиснув зубы, Арабелла занесла крыло для удара, но ничего сделать не успела. Высоко в небе прогремел гром. Среди облаков вспыхнула молния и понеслась к земле. Пройдя сквозь деревья, она угодила прямо в Арабеллу...
  ...и та исчезла.
  
  
  Глава VI
  
  Пропажа.
  
  Пропажа дочери сильно обеспокоила Лоту. Обыскав весь дом, она вышла на крыльцо, где Чарльз беседовал с одним из гостей. Легонько задев его крылом, она прошептала:
  - Дорогой, поговорить надо.
  - Одну секунду! - сказал Чарльз гостю и вместе с женой вошёл в дом.
  Лота тут же захлопнула дверь. В её глазах стоял ужас.
  - Арабелла пропала! - сказала она.
  - Что?! - воскликнул Чарльз. - Да не может этого быть!
  - Может! Её нигде нет!
  - Что же нам делать? - Чарльз совсем растерялся.
  - Дай подумать. - Лота опустила глаза. - Знаю! Ты её найди, а я чем-нибудь займу гостей.
  - Отлично! - сказал Чарльз и выскочил в окно с обратной стороны дома.
  Оказавшись снаружи, он увидел идущего по дороге Фреда.
  - Фред! - крикнул Чарльз.
  - Чего? - обернулся тот.
  - Ты нигде не видел Арабеллу?
  - Э... нет! - сказал Фред и быстро убежал.
  Чарльз хмуро посмотрел ему вслед.
  - "А не врёшь ли ты часом?" - подумал он, глядя вслед жеребёнку.
  Обойдя всю деревню, Чарльз так и не нашёл Арабеллу. Под конец поисков он решил забраться на один из холмов, окружающих деревню, надеясь оттуда увидеть Арабеллу. Оглядевшись, он сначала не увидел ничего, но потом случайно глянул на дорогу и заволновался. По дороге стремительно приближался большой отряд королевской гвардии с шикарной каретой позади. Так мог ехать только король.
  - Только тебя не хватало!" - прошипел Чарльз.
  Он спустился с холма и пулей помчался домой. Когда он прибежал домой, оказалось, что уже все всё знают.
  - Ну? - спросила Лота.
  - Нам конец! - сказал Чарльз. - Арабеллу не нашёл, но сейчас другое важно: сюда едет король.
  Кто - то из гостей громко ахнул.
  - Что ему надо? - испуганно спросила Лота.
  - Ему нужна Арабелла. Но у нас её нет! - наигранно улыбнулся Чарльз.
  - Так что же делать? - спросил один из гостей.
  - Ничего! - сказал Чарльз. - Арабеллу прятать не надо, поэтому ведём себя как обычно! - Его лицо изображало мрачную решимость. - Король не должен ничего заподозрить!
  
  
  Глава VII
  
  Шестикрыл.
  
  Придя в себя, Арабелла не поняла, что произошло и где она находится. Её это порядком напугало. Она попыталась вспомнить, что с ней было, но вспомнила только разговор с Фредом и вспышку света, а дальше - ничего.
  Она огляделась. Вокруг, на сколько хватал глаз, царила сплошная чернота, только вокруг её ног светилось небольшое пятнышко невообразимого оттенка, освещавшее ровную гладкую поверхность, на которой она стояла.
  - Эй! Есть здесь кто-нибудь? - сказала Арабелла и её голос эхом отразился в темноте.
  Никто не ответил. Испугавшись, Арабелла начала оглядываться в попытке хоть что-нибудь рассмотреть в этой темноте. Вдруг сверху раздался громкий монотонный гул. Крылатая единорожка инстинктивно подняла глаза. Сверху на неё лился поток белого света. Вдруг в нём возник гигантский чёрный силуэт. Арабелла невольно захотела убежать, но что-то приковало её к земле (если это была земля). На вершине силуэта вспыхнула пара белых миндалевидных глаз и силуэт преобразился. Перед Арабеллой стоял гигантский единорог, похожий на неё, только вместо двух крыльев, как у неё, за его спиной шевелились целых шесть.
  Внезапно гигант заговорил:
  - Не бойся! Тебя никто не обидит!
  Арабелла приободрилась.
  - Тебе, наверное, интересно, - продолжал чёрный единорог, - почему ты здесь?
  - Ну, д-да. - с трудом сказала Арабелла.
  - Космос долго ждал такой, как ты. Той, кого называют крылатым единорогом. И, наконец, появилась ты.
  - А зачем я вам? И кто вы? - спросила Арабелла.
  Гигант не сразу ответил.
  - Если бы я знал, кто я, то ответил бы. Но я не знаю. А ты нужна не мне. Ты нужна всем, кто вокруг тебя: родным, друзьям и всем остальным. Ты не по своей воле стала тем, кого вы называете крылатым единорогом. Но это название не отражает твоей истинной сути и твоего предназначения - нести в мир любовь и гармонию, смех и радость. Арабелла! Ты - первый аликорн!
  Сердце Арабеллы учащённо забилось, у неё перед глазами всё поплыло. Чёрный единорог пропал. Её опять куда-то понесло...
  
  
  Глава VIII
  
  Первый аликорн.
  
  Деймос уже прибыл в деревню. Он приказал выстроить всех жителей в шеренгу, и теперь ходил перед ними, как на параде.
  - Думаю, вы все знаете, - начал король, - зачем я здесь.
  - Нет, - сказала одна из пони.
  - Врёшь! - закричал на неё король. - Прекрасно знаешь! И вы все тоже знаете!
  Его глаза горели, как огонь.
  - Я здесь, чтобы найти этого проклятого крылатого единорога! - Деймос понизил голос. - Кое-кто мне сообщил, - Фред выглянул из-за угла и злобно усмехнулся, - что он, а точнее, она, здесь, в этой деревне!
  - "Узнаю, кто - придушу!" - подумал Чарльз.
  - И если сейчас же, - продолжал разгневанный король, - эту крылатую дрянь не приведут ко мне, то моя армия сотрёт эту деревню с лица земли!
  - За дрянь ответишь! - злобно прошипел Чарльз.
  - Что? Что ты там сказал? - Деймос подошёл к нему. - Что замолчал? А?
  Чарльз не отвечал и только злобно глядел на короля.
  - Скажи-ка мне лучше, - король понизил голос, - где эта крылатая зараза?
  - Не знаю! - сквозь зубы процедил Чарльз.
  - Врёшь!
  - Ещё как врёт! - сказал Фред, выходя из-за угла. - Между прочим, он её родной отец!
  Вся шеренга ахнула.
  - Вот оно как! - довольно сказал Деймос. - Родной отец, значит! - король вконец разозлился. - Говори, или я эту деревню заверну в твою шкуру!
  - Один справишься? - с издёвкой спросил Чарльз.
  Окончательно рассвирепев, Деймос выхватил у одного из своих солдат меч, чтобы прикончить Чарльза на месте. Но только он занёс клинок над головой, как...
  - Оставь его в покое! - раздался со стороны громкий голос.
  Взбешённый Деймос повернул налитые кровью глаза в сторону источника звука, и обомлел. На соседнем холме, сияя ярче Солнца, стояла Арабелла. Но это была не та Арабелла, которую все знали. Из маленькой безобидной кобылки она превратилась в высокого белого аликорна. Её глаза светились ярчайшим белым светом, а крылья заслоняли небо.
  От неожиданности король выронил меч. Лота в ужасе проговорила:
  - Доченька! Ты ли это?
  Арабелла спустилась с холма на своих огромных крыльях и приземлилась в десяти метрах от короля. Тот злорадно улыбнулся.
  - Наконец-то я тебя нашёл! - Сказал Деймос. - Стража! Взять её!
  Но ни один гвардеец не шелохнулся.
  - Вы что оглохли?! - вскричал король. - Взять её!
  Никакого движения. Король подошёл к своим солдатам. Они все стояли, точно вкопанные, и смотрели в одну точку стеклянными глазами, даже не дышали.
  - Какого чёрта? - Деймос повернулся к Арабелле. - Что ты с ними сделала?
  - Всю свою жизнь ты приносил всем остальным пони одни лишь страдания, - вместо ответа сказала Арабелла, - пора тебе представить себя на их месте!
  - Что?
  - Сейчас увидишь!
  Вокруг рога Арабеллы закружилась жёлтая воронка магической энергии, а глаза короля засветились таким же белым светом, как у неё. Деймос застыл на месте, как свои солдаты, и стоял так около минуты. Перед ним пролетала вся его жизнь.
  Через минуту его глаза снова погасли, и он без сил повалился на землю. Из его глаз лились слёзы.
  - Как же так? - жалобно прошептал он. - Почему я...
  - Ну, как тебе? - подойдя к нему, спросила Арабелла.
  - Я... - всхлипывая, сказал король. - У меня нет слов...
  Деймос разрыдался.
  - Ты не заслуживаешь права быть королём! - сказала Арабелла.
  Деймос поднял на неё заплаканные глаза.
  - И поэтому больше не будешь им! - продолжал белый аликорн.
  - Но... что же будет со мной?
  - Не знаю. Но тебе здесь не место. Беги отсюда!
  Бывший король сорвался с места и, обливаясь слезами, убежал в лес. Глаза Арабеллы погасли и приняли свой обычный цвет.
  - Отныне я правлю вами и всей этой страной! - сказала она, повернувшись к ошеломлённым жителям деревни.
  Те тут же стали оживлённо переговариваться между собой. Лота подбежала к дочери и обняла её, для чего ей пришлось встать на задние копыта, так как Арабелла стала почти в два раза выше.
  - Доченька! - сказала Лота. - Как же ты нас с папой напугала! Мы за тебя так волновались!
  - Не волнуйся, мам! - тихо сказала Арабелла. - Всё уже позади!
  Потом снова повернулась к остальным.
  - И я не крылатый единорог! - заявила она. - Я - аликорн!
  
  
  (с) Джек Севедж DSstudios
  2018 г.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"