Эйяфьядлайёкудловски Ким Лукич : другие произведения.

Великая Яса. Правильный перевод

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод Великой Ясы Чингисхана на универсальный международный язык. Анахронизмы удалены.


   По мнению Nazgul'а, Великая Яса Чингисхана - это некий аналог "языка программирования низкого уровня" для жизни общества, эдакий политический Ассемблер. Писалась так, чтобы быть понятной любому дикому тунгусу.
  
   Времена идут, язык Чингихсана забыт, а потребность в кратчайшем и понятнейшем средстве выражения правил общежития осталась. Что делать, простейшим - и притом интернациональным - языком ныне является русский матерный. Простите мне оный, но его, по слухам, даже черти понимают - не то, что тунгусы. Итак, вот вам наиболее точный перенос смыслов Великой Ясы в современное смысло-метафорическое поле. Анахронизмы удалены.
   ______________
  
  
  
   Не пиздИ*.
   Не пИзди**.
   Не пиздюхай***.
   Не еби мозги.
   Не ссы, прорвемся.
   Не ебись в жопу.
   Не сри под себя.
   Не сри куда попало.
   Не еби муму и маму, ёб твою мать!
   Голодный? На, жри!
   Выблядков не существует.
   Убей мудака.
  
   ________
   *врать
   **красть
   ***наносить травмы исключительно с целью унижения оппонента
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"