Эль Драко : другие произведения.

Проснуться собой. Глава 16

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оценка: 7.06*4  Ваша оценка:


   Глава 16. Примирение
  
   Утром мы встали поздно, не совсем, но времени до прихода миссис МакГонагалл хватило только пару бутербродов перехватить. А всё Скотт виноват - решил дать время нам поспать после всех этих бурных вечерних событий, из-за чего Гермиона на него теперь дулась. А как по мне, специально наряжаться для похода в этот островок Средневековья дело совершенно пустое - всё равно там мода совсем другая, ещё ни разу не пискнувшая, и её потуги никто не оценил бы.
   Итак, ровно в десять утра раздался стук в дверь, мы поздоровались с миссис МакГонагалл, а Скотт пожелал нам счастливого пути, и чтобы мы не задерживались. Судя по взгляду, которым одарила Скотта профессор после этих слов, он теперь её лучший друг. Гермиона получила слова приветствия и улыбку, а что там мне досталось, я не увидел - я любовался при этом перстнем на пальце. Полузадушенный сип от профессора и удар локтем от девочки послужили сигналом к отправке - мы опять взялись за руки и аппарировали.
   Вот же... опять. С другой стороны, хорошо, что завтрак был лёгкий.
   Том снова демонстрировал стабильность своего заведения, протирая чистый бокал за стойкой. С нашим приходом гул в зале замолк на мгновение, а потом немного усилился в другой уже тональности - видимо, присутствовали вчерашние участники тотализатора.
   -- Минерва, вы опять с теми же будущими учениками? - от удивления Том даже перестал протирать стакан.
   Миссис МакГонагалл поморщилась.
   -- Да, Томас, с теми же. Вчера по некоторым причинам, - тут она посмотрела на меня. А я что, я ничего, так, посетителями любуюсь, - мы едва успели к Олливандеру, и никуда больше не попали.
   Том тоже посмотрел на меня. А я что, я ничего - вот, делаю вид, что магом в тюрбане интересуюсь. С подозрением во взгляде, профессор проследила, на кого я смотрю, и явно очень удивилась.
   -- Профессор Квиррелл? Не ожидала вас тут встретить, - спросила миссис МакГонагалл.
   Маг в тюрбане, сидевший через столик от прохода, удивления не показал, и даже встал и подошёл к нам.
   -- Н-не с-с-т-тоит-т уд-д-ив-в-лят-т-ьс-с-я, М-м-и-н-н-ерв-в-а, м-мне п-п-р-р-ос-с-т-то н-нуж-н-но б-было к-к-кое-чт-т-то к-куп-п-ить. А т-ты, я с-см-мот-трю, т-тоже с ут-т-ра з-зан-н-ята? - при этом он почему-то рассматривал, и довольно пристально, одного меня, не уделяя ни грамма своего внимания Гермионе.
   Рассматривал-рассматривал, а потом вдруг воскликнул:
   -- Г-г-ар-р-р-и П-п-пот-тер, - заикаясь, произнес он, хватая меня за руку. - Н-не м-могу п-пер-редать, к-как я с-с-счастлив, что м-мне д-д-довелось в-вас в-в-встретить.
   И опять меня узнают посторонние, причём после пристального разглядывания.
   -- А что вы преподаете, профессор? - ну, надо же у него что-то спросить.
   Но услышать ответ мне было не суждено - в зале явно услышали этого заику, и шум оттуда как-то быстро затих.
   Я с удивлением повернулся к залу, но вдруг неожиданно ощутил, что кто-то пожимает мне руку. Оказалось, что это Том выбрался из-за стойки. Причём при этом глаза у него явно были на мокром месте.
   -- С возвращением, мистер Поттер. С возвращением, - с чувством сказал он, и добавил в расстройстве. - Как же я вас вчера не узнал?
   В прострации, я опять обернулся на шум отодвигаемых стульев в зале, чувствуя, что глаза у меня просто округляются от удивления - ВСЕ посетители в едином порыве довольно шустро устремились ко мне.
   -- Лорд П-п-поттер, - на автопилоте и слегка заикаясь, ответил ему я, и непроизвольно сглотнул.
   Гермиона же озадаченно смотрела на возникшее вокруг меня столпотворение, тоже явно ничего не понимая. Меня хлопали по плечам и пожимали руку совершенно посторонние люди, задавая в один голос вопросы, которые я так и не смог разобрать. Озадаченной она была только до тех пор, пока не наткнулась на мой взгляд с просьбой о помощи.
   Вопрос. Как может помочь спасти невинную душу от рук толпы магов будущая ученица школы? Ответ - попросить одного профессора. Но, к сожалению, не в моём случае. Я это со всей серьёзностью прочитал на лице вышеупомянутого профессора, а также в промелькнувшей на мгновенье улыбке. Вот кто меня дёргал так её подкалывать вчера, а? И что теперь делать? Сдаваться? А вот фиг ей - Лорды не сдаются! Наверное...
   Мне повезло, что тот, кто заварил всю эту кашу, ещё не успел слинять. Хотя уже явно собирался сбежать по-тихому.
   -- Профессор Квиррелл, куда же вы? - окликнул я его, останавливая за руку. - Я тоже рад с вами познакомиться. Вы ведь тоже преподаёте в Хогвартсе? Вы так и не успели ответить, когда нас прервали.
   Одновременно с этим я, не отпуская его руки, перемещаюсь так, чтобы оставить его между мной и толпой.
   -- Д-да, З-з-защит-ту от Т-т-тём-м-ных Ис-с-кусств. - Хорошо, что справа оказалась барная стойка, хоть теперь можно идти отсюда. - Н-н-но в-вам это н-не н-нужно, а, м-м-мист-тер П-п-поттер? 
   Как-то он нервно рассмеялся и покосился на толпу слева. И тоже потянул меня от неё.
   -- Профессор, вы говорили, вам нужно было что-то купить на Косой аллее? Вам, случайно, не нужно идти прямо сейчас?
   -- С-с-согласен, д-да. - А сам пытается вырвать руку и передвинуть меня вперёд, прямо к желающим порвать меня на сувениры.
   А вот перебьётся.
   -- Какое удачное совпадение, нам тоже, - отвечаю ему, и остальным, как я теперь понимаю, моим фанатам, чтоб они провалились. - Прошу нас извинить, но профессора очень занятые люди, и поэтому мы вынуждены вас покинуть.
   Главное, грустно и извиняюще улыбнуться в конце.
   Итогом моих слов были понимающие слова из толпы рядом, и расстроенный взгляд миссис МакГонагалл. Вот с чего она такая злопамятная? Гермиона же мне просто улыбнулась.
   Руку профессора Квиррелла пришлось отпустить, и пойти вслед за ним ко входу на Косую. Постучав палочкой по стенке, профессор быстро прошёл в открывшийся проход, быстро и без заикания сказал "До встречи", и ушёл не оглядываясь. Почему-то при взгляде ему в спину, у меня возникло впечатление, что он ожидает, что по нему сейчас станут стрелять. Скорее всего, потому что он немного сутулился.
   Пока я задумался немного над подобной ассоциацией, Гермиона оседлала своего конька.
   -- Профессор МакГонагалл, а почему на Гарри так все набросились? И почему Том поздравлял его с возвращением, ведь Гарри всего второй раз прошёл в магмир? А что за предмет так называется? А вы сколько уже преподаёте?..
   Чем дальше, тем сильнее взгляд смотрящей на меня женщины терял осмысленность, и прочие радостные эмоции заодно. Мне же почему-то стало так хорошо, что я даже улыбнулся... А профессор опять почему-то скривилась, и уже сама целеустремлённо потащила нас к вывеске "Мадам Малкин".
   Не хочу отдельно расписывать процесс покупок, так как ничего интересного для меня не было. Гермиона тоже была разочарована писками магической моды, точнее той её части, что касалась ученических мантий. По нашему мнению, выбор этих балахонов со шляпами никакой роли не играл за отсутствием выбора.
   Снова порадовала безнадёжность и смирение во взгляде профессора МакГонагалл, когда та осознала, что Гермиона и книги намного страшнее сочетания меня и гоблинов. Сделать её взгляд ещё более выразительным помогли мои слова Гермионе о том, что она может покупать что хочет. В результате, после её на удивление очень недолгого сопротивления, девочка полностью отдалась процессу выбора книжек на ночь.
   Ещё одним запомнившимся для меня моментом в этот день стала встреча с Рубеусом Хагридом, лесником в Хогвартсе, а также человеком выдающихся размеров и таких же величин добродушия и простоты. После такого, дядя Вернон мне показался уже вполне себе спортивным человеком. Немного позднее профессор просветила нас, сказав, что Хагрид является полувеликаном, отказавшись более подробно объяснить значение этого слова.
   Само же общение с Хагридом свелось к словам, что он меня помнит "во-о-т та-а-акусеньким" и идёт в Гриннготс по секретному поручению самого великого мага, и просто замечательного человека, директора Дамблдора, чтобы забрать особо ценную вещь. Забрать особо ценную вещь из охраняемого сейфа в подземельях банка, где водятся драконы, в не особо охраняемую школу, где водятся малолетние дети. Я, как и Гермиона, судя по её озадаченному личику, с трудом удержался от того, чтобы не покрутить пальцем у виска. Про дёргающийся глаз миссис МакГонагалл, после его слов, я лучше промолчу.
   В общем, больше ничего интересного не было, за исключением того, что у магов есть замечательные саквояжи с чарами, куда можно положить вещей в десять раз больше его внешнего объёма. И не очень дорогие, так что рекомендую. Их мы увидели в витрине почти сразу после покупки книг, так что вопрос о приобретении чего-то для их переноски даже не стоял.
   Итого, вернулись мы обратно ближе часам к четырём после полудня, полные впечатлений. Где и встретились взглядами с Джиной, явно уже давно ожидающей нашего возвращения.
  

***

  
   Дом Грейнджеров, около полудня...
  
   Скотт сидел рядом со спящей женой и в задумчивости перебирал пальцами её волосы, ожидая пробуждения женщины. Ожидал он его уже давно, так что беспокойство нет-нет, да и прерывалось в его взгляде.
   -- Эх, Джина, Джина... И зачем ты почти отказалась от своих сил? Ведь всё равно же привычка полагаться на них у тебя осталась... Может быть, если бы ты нормально прочитала Гарри, и не возникла бы эта неприятная ситуация...
   -- Ты же знаешь зачем, Скотт, - услышал он ответ Джины. - Я хочу быть с тобой и дочерью, а не становиться непонятной имитацией Бога и не вылезать из разборок до самого конца Вселенной.
   На последних словах она слабо ему улыбнулась, и сжала руку, играющую с её волосами.
   -- Очнулась? - тоже улыбнулся Скотт. - Буянить не будешь?
   -- Нет, не буду. Пока, по крайней мере. Так что считай, что мы квиты.
   -- Можешь объяснить, что с тобой произошло? И из-за чего ты так вспылила?
   -- Я... я не знаю. Честно. Сначала, когда я... Нет, когда Гарри просто долбанул по мне своим страхом от того, что он сделал с Герми, меня как будто парализовало. В тот момент я просто не хотела верить в реальность подобного, а Герми ещё и подлила масла в огонь, пытаясь скрыть это от меня.
   -- Джина. Детские тайны - не повод убивать. А в тот момент ты шла к Гарри с этой целью на лице.
   -- Детские? Хорош ребёночек - сам метр с кепкой в прыжке, а аристократом заделался.
   На этих словах пара улыбнулась, вспоминая как этот аристократ себя вёл с взрослым магом.
   -- И не к нему я шла, а к дочери. Ты уж не считай меня совсем отмороженной, той Джины больше нет, и не будет. Да, та сила всё ещё где-то рядом, но... Я не она. Я победила тогда ту свою сторону. А в тот момент, я действительно была настроена серьёзно - серьёзно надрать паршивке уши и всыпать ремня.
   Джина восхищённо ухмыльнулась.
   -- Ты подумай, не одну неделю контролировать себя, чтобы не выдать ни одной эмоцией, ни одной мыслью о том, что они творят вместе. Зато как нас подтолкнула к Гарри, а? Мы сами им заинтересовались. Пусть она не знала, что мы знаем о магии, но сам факт. Паршивка...
   Последнее слово она протянула с любовью и нежностью.
   -- Всыпать хотела ей, а пострадал почему-то я, - скорчил обиженную мину Скотт, заодно демонстративно ощупывая затылок.
   -- А нечего было вставать на пути справедливости, - лукаво ответила ему Джина. - И вообще, я долго была в отключке?
   -- В следующий раз не корчи такую злодейскую рожу, и не пугай окружающих. Недавно был полдень.
   -- Следующего раза мы не переживём. Я уж точно - как показали последние события, мои барьеры на сознании имеют ограничения. Поэтому нам надо самим держать руку на пульсе. Верно я говорю, командир?
   -- Джина, перестань. Я тоже не горю желанием вспоминать то время.
   -- А я и не предлагаю напяливать костюмы, тем более, что их тут у нас и нет. Нужно связаться с Реми.
   Скотт в этот момент смущённо отвёл глаза.
   -- Я чего-то не знаю? - пристально смотря на Скотта, спросила Джина.
   -- Именно его я и просил нарыть информацию по семье Гарри.
   -- А после новостей о магмире, ты поставить его в известность, конечно, не подумал. - Скотт только кивнул.
   -- И как ты только руководил людьми Х? - ни к кому не обращаясь, риторически спросила комнату Джина. - Давай, связывайся, пусть приходит к нам - дадим ему возможность видеть сквозь иллюзии магов, и пусть пока поищет этот дырявый паб рядом с музеем Холмса.
  
   Несколько часов спустя...
  
   -- Проходите, дети. Не стойте в дверях, - сказала нам Джина.
   Настороженно поглядывая на неё, проходим в гостиную и аккуратно присаживаемся на диван. Вместе и держась за руки. Последнее уже заслуга Герми, которая меня так и не отпустила.
   Джина явно заметила такое поведение дочери, но никак не показала своего отношения.
   Сидим, молчим. Скотт ненадолго выглянул из кухни, посмотрел на нас, но ничего не сказал, как и не стал присоединяться к нам. Хотя от его присутствия я бы не отказался - с ним было бы спокойнее.
   -- Гермиона, Гарри. Я должна извиниться перед вами, - прервала молчание Джина. - Да, Герми, извиниться. Не стоит так недоверчиво на меня смотреть.
   Гермиона действительно смотрела на мать с непонятным для меня выражением - неверие, радость, настороженность и ещё много чего. Хорошо, что я вижу магию, а не чувствую эмоции, например, а то бы сейчас явно получил по кумполу от её переживаний.
   Кстати, насчёт "вижу" - действительно вижу, как раз аккурат вокруг Гермионы.
   -- Герми, успокойся - говорю ей, и сжимаю её руку, отвлекая внимание. - Гермиона!
   Окрик достиг своей цели, и девочка прервала случайно возникшую "дуэль" взглядов.
   -- Гарри?
   -- Гермиона, успокойся. Не хватало ещё, чтобы уже ты повторила вчерашнее, - последнее говорю, смотря на её мать. Кирпич в огород цели достиг, Джина так же отвела от нас глаза.
   Девочка с испугом, и явно непроизвольно, поёжилась. Боже, и почему я вчера сорвался и предложил себя убить, а теперь никто не знает, как из всей этой ситуации выкрутиться?
   -- Миссис Грейнджер, Гермиона, вчера у нас не получилось спокойно обсудить то, что со всеми нами произошло, поэтому прошу вас меня выслушать. - И не пытаться убить на месте, но этого повторять вслух я не буду.
   Возникшую очередную паузу, пока я собирался с мыслями, никто не прервал. С кухни тоже не доносилось ни звука. Радует, что Скотт всё же тоже следит за нами.
   -- То, что произошло между мной и вашей дочерью в тот день в зоопарке, было неожиданным как для меня, так и для неё. Я вообще тогда не знал, что магия существует, как и Гермиона. Собственно, тогда я и себя плохо помнил - я уже вам об этом рассказывал. И все последующие чудеса, вроде разговора с питоном, неожиданного возникновения толпы чудиков в странной одежде и прочего, никак не тянули на помолвку. Тогда мы просто познакомились и немного подружились, рассказав друг другу о себе.
   Гермиона немного напряглась, судя по её руке рядом. Я же перевёл свой ранее блуждающий по комнате взгляд на девочку, и слегка сжал её ладонь.
   -- Как-то так получилось, что я рассказал о себе больше, чем мне хотелось, и Гермиона загорелась желанием мне помочь с родственниками. Что она и сделала, убедив вас приехать с ней ко мне, когда вы и Дурсли нашли нас. Дальше вы уже и так почти всё знаете - наши разговоры по телефону мы не скрывали, просто Гермиона, наверное, старалась не показывать вам свои тренировки с магией. Ведь так, Гермиона?
   -- Да, я всегда этим занималась в саду, так, чтобы из окон не было видно, - смущённо ответила она.
   -- Миссис Грейнджер, как видите, в том, что случилось, нет моей сознательной вины. То, что я увидел на родовом гобелене, стало для меня такой же неожиданностью, как и для вас, и для Гермионы. Ей самой тогда пришлось меня успокаивать.
   -- И только посмей опять начать повторять те глупости, что тогда мне наплёл. - уже с угрозой в голосе высказалась девочка. - По шее надаю.
   -- Верю-верю, вся в маму, - пошутил я, и чуть язык себе не прикусил.
   Гермиона напряглась, а от Джины опять потянуло тем самым вчерашним чувством. Язык мой - враг мой.
   -- Извините за шутку, я ничего не имел в виду, - виновато говорю, смотря на Джину.
   Та пристально посмотрела на меня, но потом явно демонстративно расслабилась.
   -- Гарри, я виновата перед тобой за вчерашнее, и прошу прощения за ту нелицеприятную сцену. И прошу тебя забыть то, что я вам наговорила в запале, - женщина явно смущённо и долго думая, пыталась подобрать слова. - В прошлом, я... мы со Скоттом, многое пережили, связанное в том числе с некоторыми нашими способностями. В результате, м-м-м... я была вынуждена, и смогла, заблокировать почти все свои силы, чтобы остаться вместе с ним. Альтернативой была моя смерть. Вчера же вы стали свидетелями тени той, кем я едва не стала в прошлом.
   Однако... Не у одного меня тут тайны прошлого выплывают.
   -- Гермиона, у меня сегодня было время подумать, и я понимаю, что никто из вас не виноват в том, что случилось. Я не против вашего общения. Конечно, если вы не будете переходить границы. Давайте забудем о вчерашнем.
   Фух. Обошлось.
   -- Я согласен, - отвечаю я.
   -- Я тоже, мама.
   В этот момент объявился подслушивающий Скотт, и пригласил всех перекусить перед походом к гоблинам.
   Блин, а я про них совсем уже забыл.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

Оценка: 7.06*4  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"