Эльфийская Арвен Элрондовна : другие произведения.

Будь моей женой, хотя я и ящерица... Глава 6

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Глава 6
  
  Хеулог
  
  Несмотря на достаточно сильную усталость, тем не менее, долгое время мне никак не удавалось заснуть. Бессмысленно глядя в потолок, я лежала и думала. Чрезвычайно сильным потрясением оказалась подаренная мне нынче ящерица - слишком уж она была разумна. Так не бывает...
  Да, разумеется, я прекрасно знала, что любые животные, что бы там не говорили надменные учёные, свято верившие в собственную непогрешимость, однозначно разумны. Просто разум животных не такой, как у нас. И всё! Но "другое" мышление отнюдь не означает отсутствие самой способности мыслить.
  Однако легко принимая присутствие разума у животных, я, тем не менее, полагала, что только те звери, которые живут в непосредственной близости от людей, способны понимать нас. Ну, а те, кто по жизненной необходимости не сталкиваются с нами, полагала я, вряд ли тратили лишние усилия на то, чтобы разбираться в людском менталитете. И то, что произошло сегодня вечером, явственно показало мне - насколько сильно я ошибалась.
  Хотя, если посмотреть на это с другой стороны, подаренная мне нынешним вечером ящерица никак не была диким существом. По степени ухоженности явственно видно, что она жила рядом с людьми достаточно долгий промежуток времени. А, следовательно, успела научиться понимать нас и наш образ жизни. Явно видимый ум моего нового знакомого недвусмысленно говорил об этом.
  В конце концов, мысленно махнув рукой на столь знáчимое проявление разума подаренной мне ящерицы, я перевернулась на другой бок, постаралась расслабиться и выбросить из головы все "лишние" мысли. Вскоре мои усилия дали желаемый результат, и я заснула...
  
  
  * * *
  Максен Вледиг, император Рима(3), был красивее, добрее и мудрее всех императоров, которые правили до него. Как-то раз он собрал на совет королей и сказал им:
  - Завтра я собираюсь на охоту.
  На другой день рано утром он вместе со своей свитой поехал в долину реки, что текла по направлению к Риму. До полудня охотился Максен и с ним тридцать два коронованных короля, которые были его вассалами. Но не ради удовольствия отправился император на охоту, а чтобы побыть на равных с королями.
  Солнце стояло высоко в небе, и от жары императора разморило. Он заснул, а его подданные окружили его и подняли на копьях щиты, чтобы защитить от Солнца. Один щит, покрытый золотом, положили ему под голову.
  Максен спал и видел сон. Вот этот сон.
  Он будто идет вдоль реки к ее истоку и поднимается на высокую гору. Он думает, что эта гора упирается в небо, а когда переваливает через нее, ему кажется, что перед ним лежит земля, красивее которой он никогда не видел. В море с вершины горы бегут широкие и могучие потоки. Он идет вниз, и в устье самой большой реки стоит огромный город, окруженный крепостными стенами с высокими башнями самых разных цветов. Еще он видит флот, равного которому ни у кого нет. Один корабль выделяется среди других размерами и красотой. Над водой обшивка у него с одной стороны золотая, с другой - серебряная. С корабля на берег перекинут мост из рога нарвала, и императору кажется, что он поднимается по нему. Ветер надувает паруса, и корабль плывет по морю-океану и приплывает к прекраснейшему на свете острову. Максен пересекает его из конца в конец и добирается до самых дальних уголков. Он видит долины и ущелья, скалы немыслимой высоты и крутые откосы. Потом он видит другой остров, а между ним и островом лежит земля, равнины на ней раздольны, как море, а горы бескрайни, как леса. С горы он видит реку, которая впадает в море, а в устье реки - замок, прекраснее которого еще не зрели глаза человека, и он входит в замок, потому что ворота открыты.
  Потолок в просторной зале золотой, стены сплошь украшены драгоценными каменьями, и двери тоже золотые. В зале серебряные столы и золотые скамьи. Прямо перед императором играют в шахматы два светловолосых юноши, одетые в платье из дорогого черного шелка. На головах у них золотые венцы со сверкающими бесценными бриллиантами, рубинами и другими драгоценными камнями. На ногах - котурны из великолепной кожи с застежками из красного золота.
  Возле колонны император замечает седого старца в кресле из слоновой кости с двумя орлами красного золота. Все пальцы у старца в кольцах, запястья в золотых браслетах, на шее - золотое крученое ожерелье, и волосы прихвачены золотой диадемой. Осанка у него королевская. Перед ним на столе - золотая шахматная доска, рядом с ним - золотой жезл, а в руке он держит нож, которым вырезает шахматные фигурки.
  Неподалеку в золотом кресле сидит девица, но из-за ее красоты смотреть на нее так же невыносимо, как на полуденное Солнце. Белое шелковое одеяние украшено на груди красным золотом, красная накидка покрывает ей плечи, золотая повязка с рубинами и другими драгоценными камнями - лоб. Еще на ней золотой пояс. И она краше всех девиц на земле.
  Девица встает со своего кресла, подходит к императору, и он обнимает ее за шею, а потом они вместе садятся в золотое кресло, которое оказывается вовсе не тесно для двоих. Он обнимает девицу за шею и прижимается щекой к ее щеке, но тут лай собак, и клацанье щитов, и удары копий, и ржание коней разбудили императора.
  Он проснулся, но сердцем остался с девицей, потому что его переполняла любовь к ней.
  - Господин, - услыхал он, - не пора ли тебе обедать?
  Император вскочил на коня, и несчастнее его не было человека на земле, когда он ехал в Рим.
  Прошла неделя. Все во дворце веселились, услаждая себя вином и медом из золотых кубков, а император тосковал в одиночестве. Все внимали песням и сказаниям, а император тосковал в одиночестве. Он старался заснуть. Когда ему это удавалось, он видел во сне возлюбленную девицу, а когда просыпался, то опять тосковал, потому что не знал, где ее искать.
  Однажды его постельничий, который хотя и был постельничим, но был еще королем римлян, заговорил с ним.
  - Господин, - сказал он, - народ Рима ругает тебя.
  - За что же ему меня ругать? - спросил император.
  - За то, что ты совсем забыл о нем. Даже не обращаешься к нему с речами, как должно господину. Вот они и заговорили о тебе плохо.
  - Юноша, приведи ко мне мудрецов Рима, и я скажу им, отчего я тоскую.
  Мудрецы Рима пришли к императору, и он сказал им:
  - Я видел сон, мудрецы Рима, и во сне мне явилась девица, из-за которой я потерял покой.
  - Господин, - ответили ему мудрецы, - если ты считаешь, что мы достойны советовать тебе, то слушай. Ты должен послать трех гонцов в три разные стороны, и пусть каждый из них ровно год ищет для тебя красавицу из твоего сна. Ты не будешь знать, в какой день и час тебе привезут добрые вести, и надежда поддержит тебя.
  Ровно год гонцы путешествовали по свету, но, возвратившись, смогли сказать не больше, чем когда покидали Рим. Император опечалился еще больше, решив, что не видать ему девицы.
  - Господин, - посоветовал ему король римлян, - поезжай на охоту той же дорогой, которой ты ехал во сне.
  Император так и сделал. Вскоре он выехал на берег реки.
  - Смотрите, здесь я был, а потом повернул на запад.
  Тринадцать гонцов императора помчались в ту сторону и увидели высокую гору, подпиравшую небо. Не останавливаясь, они поскакали дальше, привязав к шлемам знаки гонцов, иначе враги могли бы их убить. Перевалив через хребет, они увидели прямо перед собой широкую равнину и стекающие с гор реки.
  - Смотрите, эту землю видел наш император.
  В устье могучей реки, вливавшейся в море, они увидели порт, и многочисленный флот, и один корабль, который был больше других.
  На корабле они одолели море, высадились на острове Британия, пересекли его и оказались в Сноудоне.
  - Смотрите, это видел наш император.
  Они продолжали путь, пока не оказались в Англеси, а там и в Арвоне.
  - Смотрите, это тоже видел наш император.
  На пути у них был замок Абер Сайн, и ворота замка оказались открытыми, и зала была в точности такой, как рассказывал император.
  - Смотрите, это он тоже видел во сне.
  Они вошли в залу, и там, сидя за золотой скамье, двое юношей играли в золотые шахматы, седой старец в кресле из слоновой кости вырезал шахматные фигурки, и девица тоже была рядом в золотом кресле.
  Гонцы упали на колени.
  - Долгих лет жизни императрице Рима!
  - Добрые люди, вы вроде бы с виду достойные мужи, и незачем вам так глупо шутить!
  - Госпожа, мы не шутим. Император Рима увидел тебя во сне, и с тех пор жизнь ему стала не в жизнь. Придется тебе, госпожа, решать: или ты едешь с нами по доброй воле и становишься императрицей Рима, или император сам приедет сюда и возьмет тебя в жены.
  - Ну нет, добрые люди, как бы я ни хотела, не могу вам поверить. Если император меня любит, пусть приезжает.
  День и ночь гонцы гнали коней. Когда одни кони падали от усталости, они покупали других, и наконец достигли Рима, предстали перед императором и попросили дозволения говорить.
  - Мы проводим тебя, господин, - сказали они, - через море и через равнину к тому месту, где живет твоя девица, потому что теперь мы знаем, кто она и откуда и как ее зовут.
  Император немедленно дал армии приказ выступать, и гонцы стали впереди воинов. По суше и по морю добирались они до острова Британия. Император завоевал остров, отобрал его у Бели, сына Маногана, и его сыновей и направился прямо в Арвон. Он узнал места, по которым проезжал, и когда увидал замок Абер Сайн, сказал:
  - Смотрите, в этом замке я видел возлюбленную девицу.
  Он въехал во двор замка и вошел в залу, а там Канан, сын Айдава, и Адеон, сын Айдава, играют в шахматы, и Айдав, сын Карадаука, восседает в кресле из слоновой кости и вырезает шахматные фигурки, а возле него девица в золотом кресле, которую император полюбил во сне.
  - Долгих лет жизни императрице Рима!
  Император обнял ее, и в ту же ночь она стала его женой.
  На другой день утром девица попросила у императора свою девичью часть, и он сказал ей, чтобы она сама назвала, что хочет получить. Она попросила для своего отца Британию от Ла-Манша до Ирландского моря вместе с тремя близлежащими островами, с тем чтобы они подчинялись императрице Рима, а еще попросила возвести три замка в Британии в трех местах, на которые она сама укажет. Самый большой замок она приказала возвести в Арвоне, и римляне привезли туда много римской земли, благодатной для императора. Еще два замка - Кайрхлеон и Кайр-мартен - построил для нее император.
  Как-то раз Максен отправился поохотиться в Кайрмартен и оказался на вершине Брев Ваура, где приказал развернуть шатер. С тех пор это место называют Кадайр Максен. Императору потребовалось видимо-невидимо людей, чтобы возвести там замок, и он назвал его Кайрвир-тин. Еще Елена надумала провести дороги от одного замка к другому через всю Британию, и их стали называть дорогами Елены Лиатаук. Она была британкой, и ни для кого, кроме нее, мужчины Британии не стали бы строить эти дороги.
  Семь лет император жил на острове, а надо сказать, что в те времена у римлян был закон: если император семь лет живет на чужбине, он перестает быть императором Рима и ему даже запрещается въезд в Рим.
  Народ избрал другого императора, и тот написал угрожающее письмо Максену, в котором была всего лишь одна фраза: "Приезжай, если собираешься приехать". Максен получил это письмо в Кайрхлеоне и написал ответ человеку, который мнил себя императором Рима: "Если приеду в Рим, то приеду".
  Максен с армией все же отправился в Рим, покорив по дороге Францию, и Бургундию, и все прочие земли, и стал лагерем возле Рима.
  Ровно год простоял он там и ни на шаг не продвинулся по сравнению с первым днем. Тогда к нему явились братья Елены Лиатаук с небольшим воинством, в котором могучих воинов было в два раза больше, чем во всей армии римлян. Императору сообщили о прибытии британского войска, ставшего лагерем рядом с его армией. Еще ему сообщили, что Рим не видел прежде столь красивого и обученного воинства, в котором все воины были под стать друг другу. Елена захотела взглянуть на войско, хотя она не удивилась, услышав о красоте британцев. Канан, сын Айдава, и Адеон, сын Айдава, вышли вперед и приветствовали императора, а он, обрадовавшись им, обнял их обоих.
  Британцы поглядели, как воюют римляне, и Канан сказал Адеону:
  - Если мы не возьмем город, они этого и подавно не сделают.
  Ночью братья измерили высоту стен, послали своих людей в лес рубить деревья и сколотили по лестнице для каждых четырех воинов.
  Надо сказать, что в полдень оба императора садились обедать и сражение затихало до конца трапезы. Британцы же плотно поели утром, выпили столько вина, сколько было нужно, чтобы укрепить свои силы, и, пока императоры обедали, они приставили лестницы к стенам и вошли в город.
  У нового императора не было времени даже взять в руки меч, когда они навалились на него и убили его и с ним многих других воинов. Три дня и три ночи британцы сражались за город, не пуская в него воинов Максена, пока не покорили его.
  Тогда Максен сказал Елене Лиатаук:
  - Госпожа, меня удивляет, что твои братья сражаются не за меня.
  - Господин, - ответила ему Елена, - мои братья - самые мудрые мужи на земле. Иди в Рим и попроси у них город, и, если он в их власти, они с радостью отдадут его тебе.
  Император вместе с Еленой отправился в Рим, и там он потребовал, чтобы ему отдали власть в городе, а ему ответили, что никто ее не брал и никто не может отдать ее, кроме воинов с острова Британия. Ворота Рима отворились, император взошел на свой трон, и народ Рима покорился ему.
  - Теперь, когда вся империя в моей власти, - сказал Максен, обращаясь к Канану и Адеону, - я даю вам войско, чтобы вы могли завладеть любыми землями, какими пожелаете.
  Братья покинули Рим и завоевали много земель, замков и городов. Они убивали всех мужчин и щадили всех женщин. Так продолжалось, пока самые юные воины не стали седыми старцами.
  - Скажи, ты остаешься тут или возвращаешься в страну, откуда пришел? - спросил в конце концов Канан своего брата Адеона.
  Адеон решил идти домой, и с ним ушли многие воины, а Канан с остальными воинами поселился на завоеванных землях.
  Он держал совет с теми, кто остался, и они отрезали языки всем женщинам до единой, чтобы они не испортили их британскую речь. За это мужчин из страны Арморики прозвали бриттами, и посейчас у них в ходу язык с острова Британия.
  
  
  * * *
  Открыв глаза, я долго лежала без движенья, анализируя дивный сон. Насколько я могла понять, то, что мне приснилось, было не сказочным видением, а чем-то, что реально произошло в древние времена. Я не была большим специалистом по истории Древнего Рима, но вот то, что касалось стран, входивших в состав Великобритании - тут я кое-что знала. И в этом не было ничего удивительного: ведь именно древние кельты отличались наиболее трепетным отношением к драконам, информацию о которых я прилежно собирала всё последнее время. И более того - на нынешнем государственном флаге Уэльса, на бело-зелёном фоне, как раз размещён именно Красный Валлийский Дракон.
  Вставая с постели, я приняла решение: для того, чтобы понять, что же мне приснилось в том поразительном сне, нужно, включив компьютер, просто как следует "покопаться" в Интернете. Исходя из названий городов и крепостей и имён людей, которые я хорошо запомнила, будет вполне реально разобраться в том, что же именно я увидела этой ночью в своём необычном сне...
  
  
  Примечания:
  
  3. Под именем Максена Вледига в валлийской традиции выступает узурпатор Максим Магн (Великий), выдвинувшийся из низов военачальник, провозглашенный британскими легионами императором в 383 г. Он сумел с помощью бриттских воинских частей захватить Британию и Галлию, но в 388 г. был разбит под Аквилеей войсками своих соперников (Феодосия и Валентиниана Младшего), взят в плен и казнён. Выведенные им из Британии войска так и не вернулись на родину, основав королевство бриттов в Арморике (Бретани), что значительно ослабило остров перед лицом постоянных нападений ирландцев и пиктов, а затем и саксов. О Максиме упоминают Гильда Достопочтенный (осуждавший его за опустошение Британии) и Hенний, отразивший легендарную версию, по которой Максим захватил Рим и правил впоследствии "всей Европой". У Гальфрида Монмутского эта же версия подвергается обработке с целью ещё бóльшего возвеличивания Максима, которого он делает мудрым и благородным правителем, к тому же бриттом по происхождению. В валлийской версии сочинения Гальфрида "Brut у brenhinedd" Максен выступает как кузен (а не муж) Элен Лиддауг, захвативший власть в Британии и уведший цвет бриттов в поход на Рим, в котором он погиб. Таким образом, эта версия наиболее близка к действительности и, возможно, заимствована из более раннего источника. Вся история видения и последующей женитьбы Максена встречается только в повести "Сон Максена Вледига" (иногда это название переводят как "Видение Максена Вледига", "Breudwyd Maxen Wledig"), входящей состав знаменитой книги валлийских сказаний "Мабиногион".
  В ХIХ веке леди Шарлотта Гест (1812 - 1895) "для удобства чтения" сделала адаптацию нескольких сказаний из "Мабиногиона" для читателей, не знакомых с древней историей Уэлльса. Перевод на русский язык легенды "Сон Максена Вледига" в её переложении был сделан Л.И.Володарской (этот адаптированный вариант текста был взят вот отсюда - http://chtivo.org/archives/2191).
  Но реальный текст, который, несмотря на то, что он более труден для восприятия, тем не менее, на порядок более интересен (как по моему мнению). Если кто-то захочет прочитать настоящий "Сон Максена Ведига", без внесённых в него "для лёгкости чтения" правок, то его можно найти либо взяв весь текст "Мабиногиона" (к слову рекомендую, очень интересная книга), либо вот тут - http://www.fbit.ru/free/myth/texty/mabinogi/005.htm
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"