Мой перевод с немецкого и английского (Роберта Элси) по книге "Открытие Албании: Путешествие, Записи и Антропология Балкан 19-го века" Йоганна Хана, глава VI. стр. 166-168. Иоганн Георг фон Хан (1811-1869) был австрийским дипломатом, филологом и специалистом по албанской истории, языка и культуры.
Народные песни Албании, записанные в 19 веке австрийским дипломатом Йоханом Георгом фон Ханом (1811-1869 г.) в его книге "Albanesische studien" (147-149 сс.). В моем переводе с немeцкого, также заимствованы интерпретации из английского издания "The Discovery Of Albania: Southern Albanian Love Songs" (172-174 сс.) а также приводится албанский оригинал. Тема песен гомоэротическая, в сюжете описываются чувства мужчины к любимому юноше, что в те времена считалось абсолютно обычным явлением. Любовь не знала границ.
Яхья запомнился как смелый солдат, с мечом и пером. Независимость, сплетённая с храбростью - его самая яркая черта. Его стихи остаются одними из самых примечательных в турецкой поэзии 16 века.