Ухватов Емельян Аполлонович: другие произведения.

Ночь пьяного вампира

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Пародия на готический (вампирский) роман. Отрывки.

  1.
  
   Полуночный кошмар, подобно липкой, ядовитой паутине, все туже и туже затягивал Элизабет. "Нет! - застонала она. - Бабушка! Не надо!" Ужасающие видения сменяли друг друга. Вот покойная бабушка Мэри, отбиваясь от страшного, черного призрака, в страхе карабкается на подоконник. Вот крылатый демон в мрачном одеянии жадно приникает к ее аристократически бледной шее - не то целуя, не то кусая... Вот несчастная бабушка, отбиваясь от странного существа, теряет равновесие и с воплем падает из окна...
   Элизабет рывком села на кровати. "Сон... всего лишь сон...", - облегченно вздохнула девушка. Но откуда же тогда появилось ощущение чьего-то неотступного, пристального взгляда?
   Огромные, черные глаза Элизабет широко раскрылись, напряженно всматриваясь в тревожный мрак. Но в старинном особняке, доставшемся ей в наследство от бабушки Мэри, всё оставалось по-прежнему.
  Всё так же зловеще отстукивали секунды старинные часы, всё так же стонали на суровом ноябрьском ветру потрескавшиеся деревянные рамы, всё так же таинственно скрипели старые половицы, словно призраки прошлого танцевали здесь свои упоительные, дьявольски прекрасные танцы. А чёрный провал зеркала отражал всё ту же безрадостную, жутковатую в своем мрачном великолепии комнату.
   Повинуясь чьей-то таинственной воле, Элизабет подошла к зеркалу. Невидимый взгляд миллионами кинжалов вонзался в ее хрупкую, нервную спину и жадно задерживался на тонкой, девически нежной шейке.
   - Элизабет... - шепнула ночь...
   - А-а-а! Бабуся, это ты?! - пронзительно вскрикнула девушка.
   - Сама ты бабуся, - ожесточенно зашипела тьма. - Помню эту костлявую недотрогу с крокодильей шеей... Кожаный портфель - и тот на вкус приятнее...
   Элизабет покрылась холодным потом. Зеркало по-прежнему отражало пустоту. Невидимые пальцы заскользили по ее плечам, невидимые губы прильнули к гладкой белой шее над вырезом кружевной сорочки...
  И вдруг - бесконечное, пронзительное, опьяняющее, болезненно-томное прикосновение острых зубов... Мир зашатался и поплыл перед глазами Элизабет... обжигающая лава заструилось по ее жилам, а сердце остановилось на миг, но тут же забилось непривычно гулко и медленно...
  Комната осветилась дымчато-серым, а в зеркале, за спиной Элизабет, отчетливо проступил силуэт незнакомого мужчины...
   Он был страшно, неестественно бледен. Его бесстрастное, безжизненное лицо было прекрасным и... нечеловеческим. Угольно-черные глаза, в которых мелькали красноватые искорки, крючковатый нос, треугольный подбородок, узкие бескровные губы и - два серо-стальных, длинных, заостренных клыка... Незнакомец громко дышал Элизабет прямо в ухо.
   - Теперь ты такая же, как я, - удовлетворенно промолвил он, проведя тонкой, жилистой рукой с длинными ногтями по шее Элизабет. Девушка вздрогнула, увидев, как ее зеркальный двойник полыхнул темно-алыми глазами...
   - Но кто ты? - севшим от страха голосом пискнула Элизабет.
   - Кто я? - громко переспросил он и отчетливо, зловеще захохотал. - Ха-ха-ха! Я - Гонорио. Да! Таково мое нынешнее имя. Я - Гонорио из клана Черного Триббера! Скоро и тебе дадут подобное имя, столь же достойное и благозвучное. Я - избранный. Один из тех, кому не страшен холод смерти, кто презирает жалкие заботы глупых людишек, кому не нужен каждодневный сон! Вашу мерзкую человеческую пищу мне заменит лишь один божественный напиток - КРОВЬ! Ха-ха-ха! - и комната вновь наполнилась гулким, нечеловеческим хохотом.
   - Закрой глаза... - властно приказал Гонорио. - Сейчас ты уснешь, а когда проснешься, мы будем далеко отсюда... очень далеко...
  Элизабет вновь ощутила сладостное, обжигающее блаженство его укуса, и всё погрузилось во тьму...
  
  
  2.
  
   В холодном полумраке подземелья загадочно мерцали факелы, озаряя стены неровным светом. Элизабет с содроганием узрела на стене... Что это? Неведомый художник изобразил юного, белокурого и голубоглазого вампира, сладострастно вонзающего клыки в нежную шейку полуобнаженной девственницы. "Выпил сам - оставь другому", - готической вязью значилось под изображением. "Каждому вампиру - по девственнице. Каждой девственнице - по вампиру", - было от руки приписано ниже несмываемым маркером.
   - Крик души, - покаянно вздохнув, прошептал Гонорио.
   Элизабет зябко передёрнула плечами.
   Еще через два шага она сообразила, что находится в вампирьей картинной галерее.
   Рекламно улыбающийся седовласый вампир. В руках - бокал на высокой ножке... У Элизабет не было никаких сомнений, что темно-рубиновая субстанция, наполняющая бокал, не что иное, как кровь... Кровь девственницы... Эта мысль будоражила и возбуждала, заставляя сердце трепетать от восторга - жутковато-неотвратимого, но от этого еще более сладостного. "Группа I, резус отрицательный. Сохрани здоровье и долголетие!"
   Маниакального вида врач кровожадно заносит шприц над щупленьким вампиром-подростком, а за спиной убийцы в белом халате - мать-вампирка, мстительно нацелившая клыки. "Даешь переливание без иглоукалывания!" Все было изображено настолько реалистично, что Элизабет на несколько бесконечно долгих мгновений замерла, боясь сделать хотя бы шаг.
   Гонорио по-вампирьи деликатно подтолкнул ее вперед:
   - Нас заждались, - чувственным шепотом пояснил он.
   Обширный круглый зал был заполнен фигурами в черных длиннополых одеждах. Вампирок можно было отличить от вампиров только по высоким парадным прическам, украшенным цветами чертополоха, - точно такую же прическу Гонорио сделал ей, Элизабет, перед выездом.
  В центре, на невысоком помосте - гигантский муляж чесночины, похожий на отрубленную голову злобного великана.
   - Успели, - тихо проговорил Гонорио. - Все только начинается...
   И в этот миг, как по мановению чьей-то властной руки, вампирки стали вокруг помоста, взялись за руки и запели высокими голосами. Их песне вторило эхо под потолком.
  
   Во поле вампирка гуляла,
   Во поле голодная гуляла.
   Люли-люли, гуляла...
   С корнем весь чеснок вырывала,
   Весь чеснок поганый вырывала,
   Люли-люли, вырывала...
  
   Вампиркам слаженно отозвался мужской хор:
  
   На кла- на кладбище,
   На кладбище молодые удальцы,
   Ой, вампиры, молодые удальцы.
   Они, они грызут,
   Они грызут - приговаривают,
   К себе Дуню привораживают:
   Пойдем, Дуня, во лесок, во лесок,
   Возьмем Дуню на зубок, на зубок.
  
  Невидимый духовой оркестр грянул марш. Вампирья община дружно гаркнула:
  
   - Вампирушки, бравы ребятушки,
   Где же ваши зубы?
   - Наши зубы метят на сосуды,
   Вот где наши зубы!
  
   Внезапно вспыхнувшие факелы высветили высокий трон, похожий на роскошно убранный катафалк. На троне, в окружении обворожительно прекрасных юных вампирок, восседал пожилой величественный вампир. У его ног - еловый венок с черной траурной лентой, на которой мерцающим серебром начертано: "Триббер Сто Одиннадцатый. Внимание, Триббер опасен для людей".
   - Подойди, о юная дева!
   Элизабет не сразу сообразила, что слова повелителя вампиров обращены к ней.
   '- Подойди, не бойся, - прошептал Гонорио.
   Элизабет сделала несколько нетвердых шагов вперед.
   - Твое имя, о новообращенная!
   - Элизабет...
   - Отныне это низкое человеческое имя тебе не принадлежит. Твое истинное имя?
   - Дрихомония! - громко и четко произнес Гонорио.
   - Ты принята в общину Страдающих Бессонницей, о Дрихомония!
   Зал взорвался овациями.
   Молоденькие вампирки, плотным кольцом окружив чесночину, принялись украшать ее разноцветными ленточками.
  
   Ой, растет осина
   В поле у ручья.
   Наглого вампира
   Полюбила я,
   Наглого вампира
   На свою беду...
   За купца-грузина
   Замуж не пойду...
  
   Появился двухметрового роста вампир, в одной его мускулистой руке был зажат факел, другая сжимала тонкую шею чучела в плаще и широкополой шляпе.
   Вампирки приветствовали атлета задорной песней:
  
  Как у нашего у огородника
   Завязался чеснок.
   Говорил вампирушка охотнику:
   "Чтоб ты, клятый, подох!"
  
   Вокруг чесночины скакал вприсядку, с гиканьем похлопывая себя по бедрам, здоровяк вампир в просторных шароварах и белой косоворотке, вышитой черным крестиком.
   - О це гарный хлопец! Батько Герпесюк! - то тут, то там раздавалось в подземелье.
  Атлет швырнул чучело Охотника Вампиров на помост, к подножию гигантской Чесночины. Следом полетел факел, направленный могучей и меткой рукой.
   - Ну, теперь начнется веселье, - прокомментировал Гонорио. На этот раз он говорил в полный голос, иначе Элизабет-Дрихомония попросту не расслышала бы его в шуме всеобщего ликования. Неведомо откуда появились кубки с хмельной кровью ("Шестнадцать оборотов!" - со значением пояснил Гонорио).
   Задорный старичок-вампир потряс плешивой головёнкой, молодецки ухнул и подскочил к весело пылающей чесночине.
  
   Ах вы зубы мои, зубы
   Зубы новые мои,
   Зубы новые, дешёвые,
   Пластмассовые, -
  
  - зачастил он козлиным тенорком.
   - Пенсионер, что с него возьмешь, - со вздохом пояснил Гонорио. - Заслуженный. Дядя Моррой. 112 девственниц на счету. А зубы ему вне очереди вставили".
   На обугленный помост вышел, пританцовывая, поднимая облачка пахнущей дымком пыли, вампир, явно достигший вершины зрелой мужской привлекательности. Красная шелковая рубаха облегала мускулистые плечи, черные зауженные штаны подчеркивали идеальную пропорцию бедер.
   - Силифиз, рубаха-парень, но надежный друг... - отрекомендовал Гонорио. - Эх, и покутили же мы с ним в юности!
  
   В Трансильванью едет
   Молодой вампир,
   Всех мадьярских девок
   Дорогой кумир... -
  
   хорошо поставленным голосом пропел Силифиз.
   Ему тотчас же откликнулись несколько кокетливых девичьих голосов:
  
   У вампира молодого
   Был размер, как у быка...
   Не подумайте плохого,
   Я про радиус клыка!
  
  На помост, тоже приплясывая, выскочила бойкая перезрелая вампирка:
  
  Говорил мне мой миленок,
   Что в ГАИ он командир.
   А как начал целоваться -
   Оказалось, он вампир!
  
   Ее оттеснила бледноликая вампирочка-цветочек, и запела, стеснительно сверкая глазками в сторону Силифиза:
  
  Мне милок ночами снится,
   Про любовь хочу спросить,
   Да стесняюсь объясниться...
   Может, сразу укусить?
  
   Вампиры на удивление быстро перепились... Элизабет-Дрихомония тоже чувствовала себя изрядно под хмельком, хотя осушила один-единственный кубок. "Какие шестнадцать? Да тут не меньше сорока!" - подумала она, а вслух сказала, обращаясь к Гонорио:
   - Милый, окажи любезность, плесни мне во-он из того бочонка!
   Из толпы вынырнула благообразного вида клыкастенькая бабушка божий одуванчик.
   - Из того бочонка? Это мы щаз, это мы мигом, - старушку как ветром сдуло. Буквально через секунду она уже протягивала Дрихомонии невесть откуда взявшийся пластиковый стакан, доверху наполненный густо-бордовой субстанцией.
   - На доброе здоровьичко, - добродушно посмеиваясь, пожелала бабуля. - Пей, деточка, четвёртая группа - она дефицитная. Да и резус какой, чувствуешь, аж до печёнок пробирает!
   - Тётушка Холамида, - запоздало представил Гонорио. - Жена дяди Морроя.
   ...Шестнадцатиоборотный вампирий нектар давал себя знать. Ноги почему-то стали непослушно-ватными, и Дрихомония в изнеможении боком привалилась к стене, прямо на портрет какого-то игривого вампирчика. "Ой, з-здрасьте", - кокетливо хихикнула она.
   - Не старайся, не ответит, - ехидно прокомментировал Гонорио. - Это Пегатит, основатель Лиги Ночных Кровососов. Умер сто лет назад.
   - О-о, - пьяно всхлипнула Дрихомония. - Жаль! Симпатичненький!
   Стройное, мускулистое тело Гонорио было рядом как никогда, и Дрихомония замерла от неизведанного ранее, обжигающе-острого наслаждения. Она не отрываясь смотрела в его бледное, узкое лицо с тонкими полуоткрытыми губы, за которыми явственно виднелись клыки, загадочно поблескивающие в призрачном свете факелов.
   "Ну же, кусни меня, глупый", - сладострастно прошептала Дрихомония, и в этот миг ее губы ощутили нежное, волнующее прикосновение вампирьих клыков. Гонорио покусывал ее долго и умело: легкие прикосновения сменялись резкими, до крови, дурманящими натисками, длинные, сильные руки с острыми ногтями нежно прошлись по шее Дрихомонии.
   И даже прогорклый запах перегара от вампирьей бражки не мог затмить этого безумного наслаждения...
  
  
  3.
  
   Все чувства сгорели в душе прекрасной Дрихомонии, когда серебряной пулей подло, в спину был убит отважный и благородный Гонорио. Дрихомонию теперь не волновали ни намерения людей, ни дела вампиров. Даже месть не могла принести утешения ее измученному сердцу: охотник был убит Силифизом в жестоком поединке. Единственное, что оставалось несчастной, - каждую ночь выходить на охоту и бродить под луной в поисках свежей крови. Но это был не призыв души, а жалкая потребность слабого тела...
   Лунная дорога вывела Дрихомонию к маленькому, будто бы игрушечному домику на окраине. Дверь была не заперта и только тихонько скрипнула, когда Дрихомония тронула ее ладонью. "Доверчивые люди!" - отстраненно, без любопытства, без печали подумала Дрихомония. Ее кровь давно перестала волноваться в предчувствии охоты и будто бы застыла в тот миг, когда перестало биться сердце ее возлюбленного Гонорио. Ее кровь... может быть, глоток юной крови согреет хотя бы на несколько минут...
  Миновав темную пустую гостиную, Дрихомония бесшумно вплыла в спальню. Да, это здесь... Чутье на свежую кровь еще не разу не обманывало её. Не подвело оно и в ту безлунную ночь, ставшую роковой для милого, бесшабашного Гонорио, так любившего риск и азарт ночной охоты...
  В комнату мягко лился лунный свет. Мерно тикали часы... Юноша спал. Его черные волосы разметались по подушке, правая рука беспомощно свесилась с кровати. Человек. "Пока", - про себя хмыкнула Дрихомония. Наметанным взглядом она отмечала и острый подбородок, и тонкое, нервное лицо, и упрямо сомкнутые губы...
   Крови! - да, теперь же! сию минуту! - этой божественно прекрасной, свежей, здоровой крови, омывающей сильное мускулистое тело!
  - Уррр, - возбужденно заурчала Дрихомония. Ее верхняя губа инстинктивно приподнялась, обнажая изящные, только вчера наточенные у дантиста клыки.
  Юноша слабо дернулся на кровати, коротко вздохнул и открыл глаза.
   - К-кто здесь?..
   Его взгляд заметался по комнате и застыл, остановившись на Дрихомонии.
   - Что вам надо? - вскрикнул юноша.
   - Ха-ха-ха, - громко произнесла Дрихомония. - Я - Дрихомония из клана Черного Триббера... А ты...
   - Э-эдик, - робко пробормотал юноша.
   - Нет. Гонорио... Я назову тебя в честь своего неверного возлюбленного... Гонорио!
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
С.Артюхин "На прорыв времени! Российский спецназ против гитлеровцев" В.Михальчук "Вернуть себе клыки" С.Бадей "Свободный полет" Г.Ли "Своя дорога" А.Тепляков "Черные небеса. Заповедник" Н.Воронков "Эрийская маска" М.Палев "Повелитель прошлого" А.Скорняк, В.Михальчук "Полный дом смерти" В.Горъ "Шаг в преисподнюю" А.Авраменко, О.Тонина "Товарищ император" Е.Белова "Сам дурак! Или приключения дракоши" В.Выставной "Контрабанда" К.Беленкова "Все сюрпризы осени" (подростк.) К.Баштовая, Вик.Иванова "Что выросло, то выросло" О.Шовкуненко "Сезон огненных дождей" А.Сухов "Тайные боги Земли" Э.Катлас "Право на поражение" Д.Казаков "Падение небес" Ю.Набокова "Вампир высшего класса" Ю.Иванович "Выбор Невменяемого" Н.Бульба "Охотники за диковинками" Д.Удовиченко "История бастарда. Реквием по империи" А.Величко "Канцлер Империи" А.Фред "Лис Улисс и клад саблезубых" (детск.) Е.Шашкова "Цвет моих крыльев" В.Тарасенко "Молнии над Кремлем" А.Левицкий, А.Бобл "Джагер" С.Зверев "Крестовый перевал" С.Палий "Плазмоиды" Ф.Люциан "Чужая земля" А.Гончар "Прапор и его группа" А.Ясинский "Ник. Админ"

Сайт - "Художники"
Доска об'явлений "Книги"