- Я останусь на корабле, - надменно бросил ярл Хродлейв. - Мне нечего делать у Рагнвальда.
- Что?
Рунгерд сжала зубы от злости и вцепилась пальцами в корабельный борт. Стоявшие неподалеку хирдманы с недоумением глядели на нее, удивляясь неприкрытому гневу в ее голосе. Колдунья несколько раз вздохнула, взяв себя в руки, и развернулась.
- Мне известно, ярл, что ваши семьи не ладят, но не думаю, что Рагнвальд посмеет не принять тебя в своем доме. В неучтивости его нельзя обвинить.
- Я и сам не хочу порог его дома переступать.
Рунгерд на миг прикрыла глаза и терпеливо улыбнулась.
- Я не думаю, что у вас настолько серьезная вражда. А ради мелких распрей не стоит нарушать данное конунгу слово.
Хродлейв недовольно поморщился и ничего не ответил, понимая, что она права. Колдунья же вновь отвернулась, безразлично разглядывая собравшийся на берегу народ. Она отыскала взглядом хозяина, что разговаривал с какой-то нарядно одетой женщиной, увешанной золотыми украшениями так, что глаза слепило. Неподалеку стоял Торвальд, в рукав которого вцепилась рыжеволосая девушка в красном платье, что-то весело рассказывая.
Рунгерд отвернулась и направилась в установленную для нее палатку, где уселась, накинув на плечи шерстяное одеяло. Сжав пальцами виски, она болезненно поморщилась.
- С тобой все хорошо, госпожа?
Колдунья подняла недовольный взгляд на заглянувшего к ней Ульвара.
- Ты знаешь, что нет!
- Не стоит тебе так огорчаться. Ничего плохого ведь не произошло.
Она продолжала злобно глядеть на своего охранника, который на этот взгляд никак не реагировал, но потом согласно кивнула.
- Может, ты и прав.
***
Хильдис с любопытством разглядывала прибывших на Ночном Волке гостей. Особенно ее интересовала молодая девушка в синем шелковом плаще, что сейчас говорила с ее отцом. Ей не раз доводилось видеть жену конунга, и она нисколько не изменилась с последней их встречи. Охранник же, что всегда находился рядом с этой женщиной, выглядел заметно постаревшим. Возможно, из-за появившейся в волосах седины. А вот взгляд у него прежним остался - недружелюбным и настороженным, как у дикого зверя.
Хильдис посмотрела на стоящего рядом Торвальда.
- Ты сказал, что встретил Рунгерд недалеко отсюда. А зачем оказалась здесь, она не говорила?
- Нет. О своих планах она не упоминала.
- Я в который раз удивляюсь людской молве, - девушка недовольно сжала губы, услышав рядом голос соседки. - Видимо, на тех, кто ее красоту воспевает, нападает слепота, и они ее истинного облика разглядеть не могут.
Торвальд бросил на Халлу недоумевающий взгляд, но промолчал. Сама Халла язвительно усмехнулась, поглядывая на Рунгерд.
- Хотя я могу быть к ней несправедлива. Может, она просто больна?
- Она усталой выглядит. Только и всего. Интересно, куда Сванлауг подевалась? Да и Торгейр куда-то исчез...
Дочь ярла заметила, что стоящий рядом с конунговой женой и еë отцом высокий светловолосый парень внимательно глядит в ее сторону. Девушка ответила ему таким же внимательным взглядом, но он отвернулся, говоря что-то Рагнвальду.
- А это кто такой рядом с Рунгерд? Я его не припомню что-то.
- В зеленом плаще с золотой застежкой?
Она кивнула.
- Хродлейв, сын Хельги. Так он назвался.
Хильдис нахмурилась.
- Вот оно что. Надо же, гордый какой! С таким видом стоит, словно герой древних сказаний.
Торвальд хитро усмехнулся.
- Это разве плохо? Гордость тебе и самой не чужда.
- Я...
- Ты хозяйка здесь, так что лучше будь с гостями учтива, - сказал он с наигранной серьезностью. Хильдис вспомнила, что таким же тоном он иногда обращался к ней, когда она маленькой была. - А я, пожалуй, поздороваюсь пойду с новыми знакомыми.
***
- Если кто спросит - ты меня не видел!
Снеррир удивленно посмотрел на Торгейра, что чуть в него не врезался, вылетев из-за угла.
- Вы сговорились сегодня?
- Ты о чем?
- Неважно. Ты что, куда-то спешишь?
Торгейр неопределенно пожал плечами.
- Да так... Встретиться кое с кем хочу, пока тут вся эта беготня.
- А что произошло?
- Ты ничего не слышал? Чем ты так занят был? - он хитро улыбнулся. - Хотя понимаю...
Снеррир недовольно взглянул на приятеля.
- Может, все же скажешь?
- Да конунга жена приехала. Пока ее встречали, я и вернулся. Не больно мне интересно на чужих жен смотреть. И без нее на кого посмотреть найдется, - Торгейр вдруг поймал на себе напряженный взгляд. - Чего так смотришь?
- А... она где сейчас?
- Кто?
- Рунгерд, кто же еще!
- А тебе зачем?
- Я должен с ней поговорить.
Торгейр молча уставился на приятеля.
- Я кое-что о ней слышал. Будто она вëльва. Может, ей удастся увидеть, кто я родом.
- Ну... Может, и так. Ты мою мать спроси, думаю, она знает, где эту женщину найти. Только обо мне не проболтайся смотри!
Снеррир усмехнулся.
- Да понял я.
Искать Катлу не понадобилось. Она сама выскочила Снерриру навстречу, когда он неуверенно заглянул в женский покой, в котором сейчас кроме нее и двух девушек никого не было.
- Ты чего здесь забыл?
- Мне нужно с Рунгерд поговорить. Не отведешь меня к ней?
Управительница сложила руки на груди и возмущенно вскинула голову.
- Еще чего выдумал! Больше ей заняться нечем, как с тобой болтать!
- Это важно!
- Подождешь! Она отдохнуть пожелала, - Катла криво усмехнулась. - Какое же у тебя к ней дело может быть?
- Она, говорят, и будущее, и прошлое видеть способна. Может...
- Ты в своем уме?! - воскликнула управительница, всплеснув руками. - Даже не вздумай к ней с подобными вопросами соваться! Эта женщина не местная ведьма, что за кусок хлеба колдует. Она это как неуважение расценить может. А уж если муж ее решит, что приняли ее не достаточно хорошо, то неизвестно, чем это кончится. Больно уж нрав у него непредсказуемый. Так что иди-ка ты отсюда...
- У меня и в мыслях не было как-то оскорбить ее!
- Никого это не волнует. Главное, как сама Рунгерд это воспримет. Иди, говорю! Хотя знаешь что... Торгейра найди, думаю, он дорогу к местной ведьме хорошо знать должен. Может, она поможет тебе.
На прощание он недовольно глянул на Катлу.
- Спасибо за совет.
- Что за упрямец... - пробормотала она Снерриру вслед.
Из-за двери в дальнем углу выскользнула девушка, и Катла с важным видом повернулась к ней.
- Надеюсь, хозяйка твоя всем довольна?
- Да, только просила огонь посильнее разжечь. Она любит, чтобы тепло было.
***
Торгейра только у самого леса догнать удалось. Он остановился и озадаченно поглядел на запыхавшегося Снеррира.
- Ты чего за мной увязался? Надеюсь, в усадьбе ничего не случилось?
- Ничего. Твоя мать сказала, что ты можешь меня к колдунье проводить.
Торгейр загадочно улыбнулся.
- Я вообще-то занят. Может, в другой раз?
- Я думал, ты все равно к дочери колдуньи идешь.
- Ты прав. Но я с ней совсем в другом месте встречаюсь, - он весело усмехнулся. - Не хватало еще, чтобы мать ее узнала... А знаешь, пойдем! Она может дома сейчас быть. Что скорее всего. Так что вовремя ты подвернулся.
Какое-то время они брели по лесу, и Торгейр неуверенно оглядывался по сторонам. Лес был как лес, сплошь сосны, ели да осинки, но у Снеррира было ощущение чего-то не настоящего, словно обман среди этих деревьев скрывался. Наконец, его приятель уселся на пень, с подозрением смотря на узкую тропу.
- Этот пень мы ведь уже проходили, верно?
- Ничего не пойму...
- Мне казалось, ты знаешь, куда идти.
Торгейр неопределенно пожал плечами.
- Вообще-то у самой колдуньи я не был никогда. Так, бывал рядом с ее домом пару раз. Не так уж это и далеко. А мы вон уже сколько ходим.
Снеррир молча присел посреди тропы, подобрал валявшийся рядом сучок и принялся чертить что-то на земле.
- Ты чего там делаешь?
- Не мешай...
Поднявшись с пенька, Торгейр подошел к приятелю и увидел нарисованную им руну Хагал.
- Думаешь, это чье-то колдовство виновато?
- А кто его знает... - Снеррир встал и снова огляделся. - Но мне что-то здесь не нравится.
- Ладно, пойдем. Ты, вижу, в рунах разбираешься?
- Да. Немного совсем.
Торгейр подозрительно поглядел на терявшуюся в зарослях тропу и окружавшие их деревья.
- Верно, - Торгейр радостно улыбнулся. - Значит, мы пришли.
Дверь им открыла румяная молодая девушка в застиранном переднике. Перебросив косу через плечо, она пристально оглядела гостей строгим взглядом.
- Вам чего? К моей матери явились?
Торгейр кивнул, но не успел ничего сказать. Из дома донесся громкий голос:
- Эй, Гюда, кого там тролли принесли?
- К тебе это, - Девушка чуть отступила в сторону. - Входите.
Снеррир уверенно зашел в дом, а Торгейр задержался, удивленно глядя на девушку.
- А сестра твоя дома?
- Ты в лесу не тех грибов наелся или с рождения такой? - насмешливо бросила Гюда. - Нет у меня никаких сестер. И братьев тоже нет.
Она покачала головой, а потом развернулась и скрылась в доме.
***
- Знаешь, Хельга, ничего понять не могу. Торгейр ладно, он постоянно пропадает где-то, а Сванлауг куда подевалась? Странно это...
Хильдис с озадаченным видом сидела в женском покое, сложив на коленях руки.
- А эта девушка, кто она? - поинтересовалась случайно слышавшая их разговор Халла. - Я ее раньше никогда не видела. Вижу, она знатная, раз на пиру с тобой рядом сидела.
- Отец мне сказал, что ее отец его хорошим другом был.
- И кто же ее отец?
Хильдис поджала губы.
- Мне это неизвестно.
- Может, она друга своего проводить решила? - предположила Хельга.
- Кто ее знает... Я со Снериром у ворот столкнулась, он ни о ком ничего не слышал. Да и сам он торопился куда-то.
Девушка задумчиво посмотрела на дочь ярла.
- Мне показалось, ему сейчас вообще не до этого.
- Ты права.
- Я за Йорунн и за него очень рада.
Хильдис неуверенно улыбнулась.
- Да... Наверное. Сама я сомневаюсь, что смогла бы полюбить того, кто не достаточно богат или не слишком хорошего для меня рода.
- Любовь и в лохмотьях, и в роскошных одеждах одинаково горяча.
Обе девушки повернулись к вошедшей в покой женщине. Рунгерд едва заметно им улыбнулась и, подойдя поближе, присела рядом с Хильдис, которая смотрела на нее во все глаза.