Mistress Amber : другие произведения.

Спутанная нить. Глава 40. Воспоминания и саги

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  - Ты ведь все знал?
  
  Зеленые глаза сверкнули хитро.
  
  - Я? Что знал?
  
  - Не прикидывайся, Ра... Локи!
  
  - Ты про Снеррира? Может, и знал.
  
  - Почему же не сказал мне?
  
  Взгляд острый. Усмешка снисходительная.
  
  - Зачем?
  
  - Что значит...
  
  - И как бы ты поступила, если бы сразу узнала, чей он сын?
  
  Уставилась на него удивленно. Затем взгляд отвела.
  
  - Теперь у тебя хоть брат есть!
  
  - Он возненавидит меня, если...
  
  - К чему тебе вся эта месть? Помирилась бы с родичами своими, всем бы лучше было!
  
  - Что ты говоришь такое?
  
  - Подумай только, ты ведь от этого только выиграешь!
  
  - Я не выгод для себя ищу!
  
  - О себе только думаешь. Я ведь говорю, всем от этого лучше. Снеррир этому решению только бы обрадовался! А ты... может, и смогла бы еще стать женой этого своего Торвальда.
  
  - Мне это не нужно!
  
  - Не говори только, что о нем не думаешь.
  
  - Он домой скоро отправится. И думать я о нем больше не стану!
  
  Смех злобный неприятно слух режет.
  
  - Так уверена?
  
  
  Кровать скрипнула тихо. Одеяло сползло с плеча.
  
  - Дурной сон?
  
  - Да...
  
  Теплая ладонь дотронулась до ее щеки.
  
  - Не следует простого сна бояться. Ведь не мара же тебя душила.
  
  Улыбнулась робко. Накрыла его руку своей.
  
  - Если муж мой меня обнимет, я и бояться перестану.
  
  - Был бы я плохим тебе мужем, если бы в этой просьбе отказал.
  
  ***
  
  - ...а возвращалась девушка той дорогой, где прошлой зимой оставила ребенка своего. Когда она проходила мимо того самого дерева, услышала вдруг страшный...
  
  - Постой, Торгейр! Может, другое что расскажешь? Надоели все эти саги про мертвецов!
  
  - Что так, Хильдис? Ты же всегда их любила?
  
  - Говорю же - надоели!
  
  - Неужели боишься?
  
  Она молча опустила голову.
  
  - Давайте я лучше расскажу что-нибудь.
  
  - Я бы, Оддрунн, тебя послушала.
  
  Торгейр переглянулся со Сванлауг.
  
  - Да и я!
  
  Оддрунн обвела взглядом собравшихся поблизости слушателей.
  
  - Жил когда-то давно молодой хэрсир по имени Агвид. Однажды собрался он в поход за славой и богатством в дальние земли. Стоя на причале, поклялся он невесте своей, что обязательно к ней вернется...
  
  ***
  
  - Скажи, Инга, все у тебя хорошо?
  
  - Ты не беспокойся, госпожа, просто я спать совсем плохо стала. Сегодня ночью и вовсе глаз не сомкнула, ворочалась все. Спина даже разболелась под утро.
  
  - Спина разболелась?
  
  - Ой, да ничего, оно то болит, то проходит.
  
  Рунгерд улыбнулась многозначительно.
  
  - Да неужели?
  
  - Ты что же, думаешь, ребенок это?
  
  - Совсем, говоришь, не спала?
  
  - Совсем.
  
  - Иди-ка ты за мной!
  
  В маленькой кладовой темно. По стенам травы развешаны. И запах трав воздух наполняет.
  
  Лампу на пол поставила. Тени вверх взметнулись.
  
  - Вот, возьми! Служанкам вели, пусть заварят тебе.
  
  - Для чего это?
  
  - Спать ляжешь, пока можно. Кто знает, когда потом отдохнуть тебе придется.
  
  ***
  
  Ветер сорвал капюшон с головы. Волосы назад отбросил.
  
  Море серое, равнодушное. Не слышат ее просьб дочери Эгира.
  
  Ветер же ласков с ней. Словно гладит по щекам невидимыми своими руками.
  
  - Фридгерд...
  
  Обернулась испуганно.
  
  Никого.
  
  Показалось ли? Имя ведь свое хорошо расслышала...
  
  Только вновь к морю взгляд прикован. Но теперь там, кажется...
  
  Вгляделась неверяще. Лицо обхватила ладонями. И весело рассмеялась.
  
  
  - Это она рано обрадовалась!
  
  Взгляд суровый, как морозная ночь.
  
  - Может, сама тогда расскажешь?
  
  Хильдис смущенно улыбнулась.
  
  - Прости...
  
  
  На пристани народу много теперь. Галдят, толкаются. Смех отовсюду веселый. Но словно бы издалека. Словно и нет никого вокруг.
  
  А руки знакомые обнимают крепко. И глаза синие смотрят радостно.
  
  Только глаза синие словно бы светлей сделались...
  
  Нет, показалось опять.
  
  - Что ты, Фридгерд, побледнела? Или не рада мне?
  
  - Не говорил бы ты так, Агвид, когда бы знал, что я только что не спала здесь, на причале, тебя дожидаясь. И как боялась, что не увижу тебя больше!
  
  - Зря ты боялась! Я ведь обещал к тебе вернуться.
  
  - Обещал... А я-то не верила, глупая!
  
  - Это я был бы глупцом, если бы на свой свадебный пир не приехал. И напрасно ты думаешь, что неизвестно мне, как ты меня дожидалась. Я ведь все знаю.
  
  - Откуда знаешь?
  
  Взгляд, как ветер, пронзительный.
  
  - Видел. Во сне.
  
  
  Одежда на ней словно светится. И запах яблонь цветущих.
  
  - Вижу, утомился ты, воин отважный. Не желаешь отдохнуть в доме моем?
  
  А украшения... Сплошь белая бронза. Слезами горных дев так и сияют*.
  
  - Разве может кто отказать тебе?
  
  Рядом с красой этой девы и солнце меркнет.
  
  - Скажи только, как называть тебя могу?
  
  Что-то пугающее в прекрасных чертах на миг.
  
  - Чаще всего зовут меня Скаах**.
  
  - Далеко ли, Скаах, дом твой?
  
  - Так вот он.
  
  Меж деревьев круглое строение из камней. Как раньше не замечал?
  
  - Пойдем же.
  
  Протянула руку навстречу.
  
  А от улыбки жутко почему-то...
  
  
  - Знаешь, Агвид, мне порой кажется, что ты другим каким-то домой вернулся.
  
  - В чем же другим?
  
  - Да нет... Это я так. Мне в последнее время постоянно кажется что-то. Говорят, ты за зверем каким-то погнался и твои люди отыскать тебя не могли. Даже возвращаться без тебя собирались. Расскажи мне, что произошло?
  
  Взгляд опять непривычный. Жуткий даже.
  
  - Да что там рассказывать. За вепрем погнался. Да не поймал.
  
  
  - Не спросишь, зачем я в эти земли явился?
  
  - Без того известно мне, что привело тебя сюда.
  
  - Откуда?
  
  - Догадливой слишком быть и не требуется. Богатства здешние таких, как ты, влекут.
  
  - И не боишься такого гостя принимать?
  
  Улыбнулась снисходительно.
  
  - Скажи лучше, что заставило тебя покинуть своих людей и свои корабли и бродить в одиночку в этих лесах?
  
  - Я... не помню... За вепрем, кажется, погнался. Но что бы я ни делал, не мог его нагнать!
  
  - Это бы у тебя не вышло. Не было ведь никакого вепря.
  
  - Что значит...
  
  - Морок это. Удивлен ты, смотрю?
  
  - Не твои ли чары?
  
  - Не мои.
  
  Голос заботливый, но во взгляде насмешка.
  
  - Есть ведь тот, кто не хочет, чтобы домой ты возвратился.
  
  - И кто же этот человек?
  
  - Имя его Сваранг. И не человек он. Вы таких, как он, великанами зовете. Невеста твоя больно уж ему приглянулась. Давно наблюдал он за ней, с ветрами над землями твоими пролетая. Вот и задумал ее женой своей сделать.
  
  - Благодарю тебя за гостеприимство, Скаах. Но, видно, пора мне.
  
  - Сможешь ли уйти?
  
  Нет больше леса за дверью. Лишь изумрудные холмы насколько взгляда хватает.
  
  - Дом ведь мой далек от того места, где мы с тобой встретились.
  
  - Так проведи меня!
  
  - Что это изменит? Ведь и корабль твой без тебя к родным землям отправился.
  
  - Не может этого быть!
  
  - Может. Да и к чему возвращаться тебе? Не думаю, что возлюбленная до сих пор верна тебе.
  
  - Она меня не предаст!
  
  - Вижу, уверен ты в ней. А раз так, давай вот как сговоримся: я помогу тебе, но если права окажусь, ты навсегда вернешься ко мне. И мужем моим станешь.
  
  - Я согласен. Только можешь не ждать меня понапрасну.
  
  
  Все те же волосы льняные. И улыбка та же. Только все равно изменилось в ней что-то.
  
  Шагнул вперед из-за камня.
  
  Глаза знакомые спокойно глянули, без удивления.
  
  - Зачем ты стоишь там? К нам иди!
  
  Словно бы старше сделалась...
  
  - К вам?
  
  - Да. Хильдебранд за теми камнями играет.
  
  - О ком ты говоришь?
  
  А смех прежний, беззаботный.
  
  - Что это с тобой? Разыграть меня решил? Или имя собственного сына забыл?
  
  - Ты ли это, Фридгерд? И туда ли я попал? Когда я покидал тебя в начале лета, не было у меня никакого сына!
  
  Насторожилась. Глянула внимательно. И за амулет схватилась.
  
  - Я это я. А ты не Агвид! Не мой муж!
  
  - Муж?
  
  - Убирайся прочь, кем бы ты ни был!
  
  - Что за бродяга к жене моей привязался? Следует наказать тебя за дерзость!
  
  Возможно ли такое, что человек сам на себя со стороны глядит? Словно отражение в воде ожило.
  
  - Это не бродяга! Должно быть, это тролль, что решил меня обмануть ложной личиной.
  
  - Тогда я отправлю этого тролля назад, откуда он явился!
  
  Запах яблонь опять. Словно и не морское побережье, а сад цветущий.
  
  - Теперь ты видишь?
  
  И побережье туманом растаяло.
  
  Одежда на ней словно светится. И слезы горных дев в белой бронзе так и горят.
  
  - Как я оказался здесь?
  
  - Мы ведь сделку заключили.
  
  - Было ли все это? Или морок вновь?
  
  - Все, что ты видел - правда!
  
  - Раз так... то нет для меня иного дома, кроме этих холмов.
  
  
  - Помню я одну замечательную рассказчицу, что тоже чудесные саги знала. Фьёд ее звали. Но ты не уступишь ей!
  
  - Сванлауг права, сага чудесная. Но это ведь не честно! Фридгерд же не знала, что вышла замуж вовсе не за Агвида, а за турса в его обличье! Получается, она не предавала его...
  
  Оддрунн улыбнулась холодно.
  
  Хильдис отвела взгляд.
  
  - Это как посмотреть.
  
  - Но ему не обязательно было оставаться у этой девы.
  
  - Даже если и так, может, он понял, что нет для него больше места в том мире. И остался в другом.
  
  Великанша посмотрела вперед.
  
  Рунгерд стояла неподвижно, встревоженно глядя на нее.
  
  - С чем ты прибыла сюда?
  
  - Я только гостья в твоем доме.
  
  - Надеюсь, ты доброй гостьей будешь.
  
  - Как и ты будешь доброй хозяйкой.
  
  Колдунья кивнула едва заметно.
  
  ***
  
  - Отчего хозяйка задумчива в такой прекрасный день? Или тревожит тебя что-то?
  
  - Устала просто. Перед серединой лета гостей всегда много, а в этот год... Ты ведь, Торвальд, тоже наш гость. Не больно-то учтиво с моей стороны тебе все это говорить. Но я к тому, что от людей устала немного, вот и сижу здесь одна. А ты зачем уединения ищешь?
  
  - Решил вот на твой сад взглянуть.
  
  - И как он тебе?
  
  - Думаю, сама Идунн от него в восторге! Не даром же она так к тебе благосклонна.
  
  Рунгерд усмехнулась странно.
  
  - А знаешь, я ведь думал, что это все выдумки, про меч твоего мужа. Теперь же вижу, что ошибался.
  
  - Что же разубедило тебя?
  
  - Да поглядел я на тренировочной площадке...
  
  - Что? И кого же Гутторн проучить решил? Он ведь кроме как в бою этим мечом и не пользуется.
  
  - Проучить? Мне так не показалось. К чему ему сына своего обижать понапрасну.
  
  Рунгерд удивленно захлопала глазами.
  
  - Да он... из ума, что ли, выжил?
  
  ***
  
  Сломанный клинок звякнул о землю. Рукоять грохнулась рядом.
  
  - Дайте другой!
  
  - Довольно, Снеррир! Или ты решил все оружие перепортить?
  
  Гутторн убрал меч в ножны.
  
  - Тебя, отец, это забавляет, смотрю.
  
  - Нет. Я только доволен, что руки у тебя из нужного места растут.
  
  - А я уж было подумал, что ты доволен тем, что каждый теперь считать станет, будто твой сын не знает, с какой стороны за меч браться.
  
  Скафти поморщился насмешливо.
  
  - Злой ты, конунг!
  
  - Так меня обычно и зовут!
  
  - А ты, Снеррир, не огорчайся так. Я бы к нему и не подошел, когда у него эта железка в руке. Да и не только я... А у тебя только гордость и пострадала. Так что думать о тебе дурного никто не будет.
  
  - Я не пойму, ты это всерьез или насмехаешься?
  
  - Он когда насмехается, обычно стихами говорит.
  
  Гутторн заметил Рунгерд, что остановилась неподалеку.
  
  Руки на груди сложены, глаза прищурены недовольно.
  
  - Знаю я, что ты скажешь, так что лучше молчи!
  
  Покивала согласно, глядя по-прежнему осуждающе.
  
  ***
  
  - Погуляй со мной, сестренка!
  
  - Снеррир...
  
  - Или так и будем коситься друг на друга теперь?
  
  - Разве...
  
  - Я скучаю по нашим беседам.
  
  Взял за руки. Улыбнулся хитро.
  
  - Ладно! Я и сама рада буду с тобой прогуляться. Покажешь мне здешнюю округу?
  
  - Если сам что тут вспомню. Хорошо, что согласилась!
  
  
  - Любуешься?
  
  - Что тебе, Бергдис?
  
  - Мне? Ничего. А тебе как все это нравится?
  
  - Руки мои связаны. Причини я ей какое зло, сын мой ненавидеть меня будет. Но ее руки я тем же свяжу.
  
  ***
  
  - А здесь у нас по праздникам жертвы приносят.
  
  - Значит, это и есть священная роща?
  
  - Да. А вон там, внизу, видишь, старый сарай для лодок. Я думал, он уже развалился давно. Я там однажды целую неделю жил, когда мать меня из дома прогнала.
  
  - Прогнала?
  
  - Ну... я вначале сам убежал. Отца тогда дома не было. Он то ли дань собирать уехал, то ли еще куда. Я и разозлился, что он меня с собой не взял. Я себе таким взрослым тогда уже казался - семь зим целых!
  
  Сванлауг рассмеялась.
  
  - На тебя похоже!
  
  - А потом мать мне сказала, что раз я взрослый такой, то могу идти, куда пожелаю. Вот я в этом сарае и поселился. Там еще один мальчишка, сын местного рыбака, сети хранил. Мы с ним подружились. На рыбалку плавали вместе.
  
  - Видно, не зимой дело было.
  
  - Зимой бы она мне другое наказание выдумала.
  
  Снеррир глянул на сестру серьезно.
  
  - Она очень хорошая, моя мать. Пусть и бывает иногда необычной. Понимаю, это для тебя странно звучит.
  
  Сванлауг посмотрела в другую сторону.
  
  - Не нужно об этом. А знаешь, хорошо, что Йорунн теперь ревновать тебя ко мне не будет!
  
  - Зачем ей...
  
  - А что тут думать станешь, когда мы столько времени с тобой вместе проводили?
  
  - Я ведь всегда говорил, что ты как сестра мне. Да и Рагнвальд против нашего общения не возражал.
  
  - Ну... Он понимает...
  
  - Это хорошо. Я бы не понял, наверное. Ну что, назад пойдем?
  
  ***
  
  - Зачем ты бродишь здесь одна, вместо того, чтобы отдыхать идти?
  
  Собака, лежащая у очага, подняла голову и вильнула хвостом.
  
  Сванлауг обернулась к скрипнувшей двери.
  
  - Я как раз собиралась.
  
  - Раз все равно не ушла, присядь, поговори со мной.
  
  - Нет. Я...
  
  - Я настаиваю, Сванлауг. Сядь.
  
  - И о чем ты, конунг, говорить со мной желаешь?
  
  - Мне хоть немного узнать тебя хочется. Мы ведь никогда не виделись с тобой раньше.
  
  - Для чего тебе это?
  
  - Ты ведь дочь моего брата.
  
  Усмехнулась холодно.
  
  - Что сам ты не с женой в такой поздний час?
  
  - Мы с ней повздорили немного. Бывает, знаешь ли.
  
  - Может, об отце мне расскажешь?
  
  - И что ты узнать о нем желаешь? Начать следует с того, что он был упрямым козлом. Прости уж. Но справедливости ради добавлю, что и я ничуть не лучше. Что так смотришь на меня?
  
  - Видно, не у тебя спрашивать стоило!
  
  - Видно, так. Можешь с кем другим это обсудить. А знаешь, раз уж ты спросила... Мне почему-то вспомнился наш с ним первый поход. Вернее, мой первый. Мне как только двенадцать сравнялось, отец решил, что хватит в усадьбе с девками сидеть. А я только того и ждал! Надо же всем показать, какой герой вырос! И показал! Да так, что в плен угодил. И пришлось Гуннару меня, дурака, из этого позора вытаскивать. И досталось же мне от него потом за все геройства... Я еще и разобиделся, что стараний моих не оценили. Хоть и стыдно было. А ему от отца досталось, как мы вернулись. Тогда я кое-что понял и даже извинился перед братом...
  
  Собака вскочила со своего места. Подбежала к вошедшей в покой женщине.
  
  - Прости, но у меня ничего нет для тебя.
  
  - Я уж думал, Рунгерд, ты спишь давно.
  
  - Тебя ждала. Жаль, если помешала беседе вашей.
  
  - Разве ты можешь помешать?
  
  Села рядом с мужем. Голову на плечо ему положила.
  
  - Мне пора.
  
  - Доброй тебе ночи, Сванлауг.
  
  Возле самой двери обернулась. Поймала улыбку нехорошую.
  
  - Посторонись-ка, фру Сванлауг. Дай мне пройти.
  
  - Чего тебе здесь нужно, Торстейн?
  
  - Ты, конунг, мне без надобности, - глянул на Рунгерд неуверенно. - А вот жена твоя...
  
  - Зачем она тебе в такое позднее время?
  
  - Инга моя ее к себе зовет.
  
  - А... Я ведь и забыла совсем!
  
  - О чем?
  
  - Я обещала помочь ей. С ребенком...
  
  - Так вот оно что!
  
  - Идем со мной, Сванлауг.
  
  - Зачем...
  
  - Помогать будешь.
  
  - Разве некому больше? Я ведь не понимаю в этом...
  
  - Вот и научишься. Вдруг да пригодится когда. А ты, Торстейн, куда собрался?
  
  - С вами!
  
  - Еще чего выдумал! Здесь будь! Я тебя позову, когда нужно будет сына водой окропить.
  
  - Сына, ты сказала?
  
  - Верно!
  
  Взглянула на Сванлауг требовательно.
  
  - Ну, ты идешь?
  
  
  _________________________
  
  *Белая бронза с горным хрусталем открывает путь в мир Ши.
  
  **Скаах - от гэльск. scath - тень.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"