Mistress Amber : другие произведения.

Тропа вдоль побережья. Х

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  - Так ты моя дочь, значит?
  
  Кивнула молча.
  
  Ярл обвел взглядом двор.
  
  - Тогда почему ты не в кургане? Мою дочь, Гудбьёрг, одолела какая-то хворь, и она умерла совсем ребенком. Девять зим назад.
  
  - Но я не...
  
  - Как же твое имя?
  
  - Гунн. Я здесь раньше...
  
  - Постой! Гунн, ты сказала? Так ты, видно, дочка Уны. Она жила здесь когда-то.
  
  - Жила?
  
  - Я продал ее одному человеку. Давно уже. Он очень меня об этом просил. Раз так, то ты и правда моя дочь, - Усмехнулся. - Что ж, можешь жить здесь. А ты и есть дочка Сигвата хёвдинга? Кажется, я недавно что-то о тебе слышал. Не припомню только...
  
  - Это не важно.
  
  - А она смелая девушка, ярл! Распугала всех наших работников.
  
  - Ты, видно, настоящая дочь своего отца. Он бы гордился тобой. Помню я его. Неуступчивый был человек, не любил, когда что-то не по его выходило. Ты, думается, такая же.
  
  Задрала голову вверх.
  
  - Может, и такая же. Только ты, ярл, ошибся. Я такая же настоящая дочь Сигвата хёвдинга, как Гунн - твоя! И он гордился мной так же, как ты бы гордился ей, живи она здесь.
  
  - Что-то я не пойму тебя.
  
  - Законную дочь Сигвата хёвдинга родила его законная жена - фру Хельга. И зовут ее Ормхильд...
  
  - А ты разве...
  
  - А мое имя - Эдна. И моя мать никому не известная рабыня. Тролли знают, откуда ее вообще привезли.
  
  Развернулась торопливо, поспешила прочь.
  
  
***
  
  Прошуршали сзади шаги.
  
  - Это правда? Ну, что ты сказала?
  
  Не повернулась даже.
  
  - Такое разве выдумаешь нарочно?
  
  - Но как... как так вышло?
  
  Усмехнулась.
  
  - Как вышло? Когда Аскель хёвдинг в нашу усадьбу со своими людьми заявился, мой отец у конунга был. Его же сын перед этим к моей сестре посватался. Ну, Аскель разозлился, конечно, а что делать? Так вот он и решил от обиды мою сестру с собой забрать. Все ведь знают, как отец ей гордился. Фру Хельга, как услышала это... Я, говорит, всегда тебе, Эдна, добра желала, но пойми меня сейчас - не могу я лишиться дочери. А вы ведь похожи немного. Мы же с Ормхильд правда похожи. Так многие говорили.
  
  - И что?
  
  - Я тогда подумала:, а чего мне терять? Хоть отец и говорил, что мужа мне получше подобрать постарается... Ну, не отдал бы он меня за вольноотпущенника какого или работника безземельного. Только вот сестру мою он за конунга отдать собирался. А я чем хуже? Что мать у меня другая? Ты не подумай, Гунн, что я сестре своей завидую. Хотя, может, и так это. Но я ее все равно любила. И жалко ее очень тогда сделалось. Она... не больно-то смелая. И фру Хельгу жалко. Она ведь меня тоже по-своему любила.
  
  - Ну, а дальше?
  
  - А что дальше? Фру Хельга сняла с Ормхильд плащ, на меня набросила, кольца все поснимала, в руку мне сунула. Ожерелье откуда-то выхватила, на меня нацепила. Я такая нарядная и вышла в главный покой. А...
  
  - А еще ты сказала, когда вышла: "Чтоб вы все к троллям провалились!"
  
  Обернулась резко.
  
  - Хорошо, Ор... Эдна, что ты признаться решилась. Только отчего ты ярлу рассказала то, что мне говорить не хотела?
  
  - А что мне тот ярл? Я его и вижу-то первый раз.
  
  - Я, знаешь, все равно ведь догадался обо всем. Так стоило ли скрывать?
  
  - Как ты...
  
  - Ну, не дурак же я!
  
  Взгляд опустила.
  
  - Что, так заметно?
  
  - Не думаю, что кто другой бы понял.
  
  - Но...
  
  - Больно уж ты удрать хотела подальше. Туда, где про твоего отца никто и не слышал. А когда я предложил к твоему дому свернуть, так стала противиться, словно тебя не домой, а к троллям тащат. Да и руку ты себе сама порезала. Случайно так не получится. Боялась, чтобы та женщина не сболтнула чего?
  
  - Ну, что же. Извини, что так вышло. А я пойду, пожалуй. Незачем мне тут оставаться.
  
  - Эй, Орм... Тьфу ты! Эдна, чего ты еще удумала?
  
  - Да вот думаю, переоденусь мальчишкой и попрошусь к какому-нибудь морскому конунгу на корабль. Хоть к тем, которых мы встретили. Как думаешь, возьмут?
  
  - Ты, вижу, все мечты о корабле никак не оставишь? Да будет тебе корабль!
  
  - Что значит...
  
  - То и значит. Только женой моей сперва стань.
  
  - Женой?
  
  - Ты же, кажется, согласна была.
  
  - Я думала, что теперь ты не согласишься.
  
  - Это сестра твоя за конунга замуж вышла. А я, как ты сама сказала, не конунг. Мне и ты сойдешь.
  
  Прищурилась недовольно.
  
  - Что значит сойдешь?
  
  - Эдна...
  
  - Ты и впрямь думаешь, что тебя бы на корабль взяли?
  
  - А тебе зачем?
  
  - Ну, я...
  
  - Хальвдан, оставь-ка нас. Нам поговорить надо.
  
  - Зачем это?
  
  - Да не бойся, не сбегу я!
  
  - Ну, смотри!
  
  - Так что ты там выдумала?
  
  - Тут я все равно ведь не нужна никому.
  
  - А оставайся со мной? Здесь ли останемся или уедем куда. Что скажешь? Я хоть и кричала на тебя, так не со зла ведь это! А уж судьбу твою я устрою, не сомневайся даже!
  
  - Ну...
  
  - Что?
  
  - А ты мне ноги не сломаешь?
  
  - Зачем?
  
  - Вот... - зашелестела подолом. - Я в лесу когда...
  
  - Порвала все-таки.
  
  Улыбнулась.
  
  - И что только делать с тобой...
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"