(Слово "Буриме" я выбросил, ибо никаких откликов и предложений от писателей-читателей не поступило. Эрго - надо работать самому. "Не пропадёт мой скорбный труд" -- уповаю
23 IV 2013
1.Люди приехали из родной страны, ставшей для них неродной, в чужую. ЭМИГРАНТЫ.
Пытаются как-то обустроиться. Как литературно и лаконично это показать?
Жизнь вошла в колею. Колея была шириной в братскую могилу.
Валентин Лавров, Холодная осень, стр. 25
2.Человек сошёл с ума. Как описать это с указанием причин и состояния больного.
3. Как описать человека, лицо которого выражает растерянность, огорчение и крайнюю степень прострации?
Ильф сказал знакомому поэту:
"Боря, у Вас вид газели, которую изнасиловал беспартийный козёл".
Особую прелесть этому замечанию придаёт слово "беспартийный".
Ведь речь идёт о начале тридцатых годов в Советском Союзе.
Мало того, что бедную газель изнасиловал козёл, так он, к тому же, был ещё и беспартийным!!! Есть, отчего быть огорчённым!
4.О мёртвых принято говорить хорошо, особенно, если они ещё живы.
Адольф Гофмейстер
5. Из воспоминаний Бунина "Собралось много народу, Бальмонт был в особенном ударе, читал своё первое стихотворение с такой самоупоённостью, что даже облизывался:
...Лютики, ландыши, ласки любовные...
Потом читал второе, с отрывистой чеканностью:
Берег, буря, в берег бьётся
Чуждый чарам чёрный чёлн...
Гиппиус всё время как-то сонно смотрела на него в лорнет и, когда он кончил и все ещё молчали, медленно сказала:
Первое стихотворение очень пошло, второе - непонятно.
Про одного бездарного любителя писать афоризмы, критик (в стиле Бунина) заметил:
У него не Афоризмы, а Эйфоризмы (от самовлюблённости).