Эспри Де Лэскалье : другие произведения.

Талантливый халтурщик Пушкин А.С

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Талантливый халтурщик Пушкин А.С.
  
  Скромное собрание лишь немногих, обнаруженных и, в большинстве, уже описанных мною, образцов халтуры Пушкина.
  
  Где ни просвищет грозный меч,
  Где конь сердитый не промчится,
  Везде главы слетают с плеч,
  И с воплем строй на строй валится.
  Оставим в стороне эпитеты "грозный" меч и "сердитый" конь, которые не могут быть ни грозными, ни сердитыми. (Можно было написать "смертный или смерти меч", конь ретивый).
  Безголовые тела могут валиться, но при этом уже никаких воплей они издавать не в силах. Уже хотя бы потому, что мозг из отрубленной головы не может дать приказ голосовым связкам в теле что-то издавать. А если связки отвалились вместе с головой, то нет лёгких, которые бы выдохнули в них воздух, необходимый для вопля!
  (И уж подавно не ЕДИНЫЙ и дружный вопль, как, обычно, советские люди отзываются на призыв родной КПСС!!)
  Множество тел, сражённых мечом (и тоже не сразу, а по мере продвижения острия меча по шеям целого строя или шеренги) НЕ могут в едином порыве издать ОДИН вопль!
  Но это - лишь детские забавы халтурщика.
  В предыдущей строфе есть рифмы, почище только что приведённых:
  
  Вспомним сначала выписки из безграмотных школьных сочинений, типа:
  
  Творчеству Гоголя была свойствена тройственность: Одной ногой он стоял в прошлом, другой вступал в будущее, а между ног у него была жуткая действительность.
  Князю Олегу предсказали, что он умрет от змеи, которая вылезет из его черепа.
  Дантес не стоил выеденного яйца Пушкина.
  На поле брани раздавались крики и стоны мертвецов.
  
  За грудами кровавых тел
  Бойцы сомкнули томны очи,
  И крепок был их бранный сон;
  Лишь изредка на поле битвы
  Был слышен падших скорбный стон
  И русских витязей молитвы.
  
  Томны очи (Очи, полные истомы, томления?) - никак не подходит к глазам измученных боем воинов.
  Как сон может быть "Бранным", когда смысл слова - это бой, битва; значит они воевали спящими? Сомнамбулы?
  И уж полная безграмотность: "Падших скорбный стон" Здесь сразу две нелепости:
  Падший - это НЕ ПАВШИЙ.
  Павший в бою - это погибший в бою.
  Падший ангел или падшая женщина - смысл чисто моральный, нравственный, падший в глазах общественной морали!
  У Пушкина - это синонимы? Это или безграмотность или халтура, выбирайте на вкус!
  И, главное, когда безграмотный школьник пишет о стонах мертвецов, это можно понять.
  Но ПУШКИН!!! Какой "скорбный стон" могли издавать убитые???
  А ничего, ему МОЖНО!
  
  В огне, под градом раскалённым,
  Стеной живою отражённым,
  За ПАДШИМ строем, свежий строй
  Штыки смыкает...
  
  Убийством тупятся мечи,
  И ПАДШИМИ вся степь покрылась,
  Как роем чёрной саранчи.
  
  Опять, вместо ПАВШИХ - падшие!
  А ведь ЗНАЛ Пушкин разницу между ПАДШИМИ И ПАВШИМИ!
  
  Что в мой жестокий век восславил я свободу,
  И милость к ПАДШИМ призывал.
  Не мёртвым же телам призывал поэт проявить милость, то есть милосердие.
  
  Была та смутная пора,
  Когда Россия молодая,
  В бореньях силы напрягая,
  МУЖАЛА с гением Петра.
  
  Ладно, не стану говорить о "молодости" страны с многовековой кровавой историей.
  Но МУЖАТЬ может мальчик, юноша, мужчина, а никак не "молодая женщина", с образом которой Пушкин сравнивает Россию. Само слово "МУЖ" уже даёт ясно понять, что речь идёт о мужском роде.
  "Россия молодая" может зреть, расцветать, становиться всё более женственной - "ЖЕНОВЕТЬ" - по аналогии с "мужать".
  Но не менять свой пол с женского на мужской.
  ТОГДА такое ещё и не снилось ни России, ни Петру, ни Пушкину!
  O tempora! O mores!
  
  Ужасный день! Нева всю ночь
  Рвалася к морю против бури,
  Не одолев их буйной дури,
  И спорить стало ей невмочь.
  "Рвалася" звучит уж очень примитивно, по-деревенски, что к описанию Невы и юной столицы России Санкт-Петербурга есть слышимый отчётливо фонетический диссонанс.
  Чьей это "ИХ" дури, если Нева рвалась против "ОДНОЙ БУРИ" а не их целого сонма.
  
  Применив науку "Улучшистику" (которой Пушкин не знал и НЕ НУЖДАЛСЯ в ней, ибо появилась она лишь к концу двадцатого века). он мог бы написать:
  Ужасный день! Нева всю ночь,
  Стремилась к морю против бури,
  Её не пересилив дури,
  И спорить стало ей невмочь.
  Или
  Рвалась к заливу против бури,
  Ибо Нева географически впадает не в Балтийское море, а в Финский залив.
  (Но, силой ветров от ЗАЛИВА
  Переграждённая Нева,
  Обратно шла, гневна, бурлива,
  И затопляла острова)
  
  Погода пуще свирепела:
  Нева вздувалась и ревела,
  КОТЛОМ клокоча и клубясь...
  
  Котёл не клокочет и не клубится. Клокочет и клубится в нём кипящая вода.
  Применим снова "Улучшистику":
  Нева вздувалась и ревела,
  КИПЯ, КЛОКОЧА И КЛУБЯСЬ.
  Неужели обладатель такого великого таланта, как Пушкин, должен был лезть за подходящим словом в карман "Улучшистики"? Слово "кипя" и по смыслу, и по размеру отлично имплантируется в стих, не создавая нелепостей в виде "Клокочущего котла"...
  
   Мрачный вал
  Плескал на пристань ропща пени,
  И бьясь об гладкие ступени,
  Как челобитчик у дверей
  Ему не внемлющих судей.
  Бедняк проснулся. Мрачно было
  
  Опять, сначала мелочи: "Мрачный вал", и где это Пушкин узрел "мрачность", в каком месте ВАЛА?
  На лице ВАЛА, ногах, груди, животе отражалась его МРАЧНОСТЬ?
  И через пару строк снова "Мрачно было". Поэт же, талант, негоже ему повторяться, как малообразованному недоумку, владеющему всего лишь парой сотен слов.
  "Пени" - это не ПЕНА, а жалобы... НА ЧТО мрачный вал жаловался "ему не внемлющим судьям" поэт не поясняет за ненадобностью или сам не знал.
  Но Пушкин начал деепричастный оборот "И БЬЯСЬ О ГЛАДКИЕ СТУПЕНИ..." А дальше...?
  Бедняк проснулся...
  Так, КТО же бился о ступени и КТО проснулся? Вал или бедняк???
  Забыло Солнце Русской Поэзии, ЧТО написало секундой ранее, то ли спьяну, то ли из-за молодого слабоумия.
  Опять, простейшая замена, для которой не то что Пушкиным, а вообще и
  "Поэтом можешь ты не быть,
  Но мыслить ЗДРАВО ты обязан"::
  И БИЛ о гладкие ступени...
  
  Пересказывать критические замечания об "Евгении Онегине" и о многих других халтурных штучках здесь не стану.
  См. Главы "Пятнистое Солнце" в повести "Вижу нечто странное..." Книга первая. 15 I 2024
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"