Эспри Де Лэскалье : другие произведения.

С какой кошка прислушивается к движениям мыши...

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  С какой кошка прислушивается к движениям мыши...
  
  Школа литературной гениальности.
  
  Учиться гениальности, и не только литературной, можно просто: Многократно повторяя уроки, созданные великими талантами.
  
  Слушать настоящую талантливую музыку, а не впускать в свои ушные раковины, превращая их в раковины унитазные, скотские, брюхогенитальные и тупые ритмы всяких роков, рэпов и прочие звуковые нечистоты.
  
  Читать работы талантливых учёных, пусть популярные или даже их переписку, заметки, статьи общего характера. НО ЧИТАТЬ ВНИМАТЕЛЬНО!!! Там тоже просвечивает отчётливо незаурядность их мыслей.
  
  Читать талантливые произведения писателей.
  И главное: Всё вышесказанное МНОГОКРАТНО И ТЩАТЕЛЬНО ПЕРЕЧИТЫВАТЬ - ПЕРЕСЛУШИВАТЬ. И тогда мы сами, не замечая этого, начинаем ПОДРАЖАТЬ этим великим талантам, складывая (неосознанно) в своём мозгу СХОЖИЕ С ИХ мышлением, уже СВОИ "гениальные" мыслительные цепочки.
  
  Примерно, год тому назад, 5 января 2023 я написал заметку "Об удовольствии злить чванливых чинуш", в которой описал несколько событий из своей жизни, связанных с этим удовольствием.
  Сам того ТОГДА не заметив, использовал оборот: "Сановито отдуваясь". Я знал, что позаимствовал его откуда-то, но как-то не придал этому значения. Уж очень хорошо в это определение вписывалось поведение чинуш.
  
  На днях, когда писал заметку "Цеплис", снова открыл и перечитал главу "Васисуалий Лоханкин и его роль в русской революции". Хотел процитировать абзац из неё, но, как обычно случается со мной, не удержался и стал перечитывать и эту и другие главы. И как раз в этой главе наткнулся на "сановито отдувающегося" Птибурдукова-второго.
  Снова перечитал этот абзац.
  Воспроизвожу часть его:
  "Птибурдуков привёл брата - военного врача. Птибурдуков-второй долго прикладывал ухо к туловищу Лоханкина и прислушивался к работе его органов с той внимательностью, с какой кошка прислушивается к движениям мыши, залезшей..."
  Тут я прерываю цитирование и спрашиваю у читателей: Что могло быть написано дальше?
  Естественно, многие скажут: "в норку".
  Правильно, это ОБЫЧНЫЙ ответ людей .
  Но это - ответ именно СЛИШКОМ ОБЫЧНЫЙ, заурядный, ожидаемый.
  А как звучит гениальная неожиданность у Ильфа и Петрова?
  "Залезшей в САХАРНИЦУ"!
  Одно слово "сахарница" ВСЁ изменило и сразу придало сравнению литературный блеск гениальности.
  И таких вот неожиданностей в двух романах Ильфа и Петрова - множество.
  Это и есть МАСТЕР-КЛАСС таланта!
  Это -- высшее искусство проявлять "неожиданное здравомыслие", ибо мышка, как-то, очевидно, смогла ночью, приподнять крышку сахарницы и залезть туда полакомится кусковым сахаром.
  Вполне здраво и одновременно совершенно неожиданно!
  
  Читать и перечитывать помногу раз эти два романа!
  Дилогию Леонида Соловьёва "Повесть о Ходже Насреддине"!
  С трудом и, часто с тоской, читать занудливые повести и романы Владимира Набокова.
  (Разве что "Лолита" написана нескучно). Остальное - тоска. Но в этой тоске и скучности вспыхивают вдруг бриллианты литературы!
  Ивлин Во "Незабвенная", блестящая литература в блестящем (ЖУРНАЛЬНОМ - "Иностранная литература" ?2, 1969) переводе Б.Носика. Читал её в оригинале и поражался литературной чуткости и таланту Носика. Иногда он даже превосходил автора в литературной выразительности:
  "With steady hand Aimee fulfilled the prescribed rites of an American girl preparing to meet her lover..."
  Steady hand --Твёрдая, уверенная рука.
  Носик перевёл:
  "Бестрепетной рукой Эме исполнила весь ритуал, рекомендуемый американской девушке, которая готовится к свиданию с возлюбленным..,"
  На мой взгляд, замена слова "твёрдая или уверенная" эпитетом "бестрепетная" усиливает художественную выразительность состояния решимости героини.
  
  Учиться литературному сарказму, цинизму, музыкальности?
  А.И.Солженицын "Раковый корпус". (Литературный цинизм, музыкальность).
  "В круге первом". (Сарказм). Главы "Улыбка Будды", "Хохма","Князь-предатель" и изумительный по сарказму последний абзац романа в главе "Мясо" :
  "На улицах Москвы то и дело встречаются автофургоны с продуктами, очень опрятные, санитарно-безупречные. Нельзя не признать снабжение столицы превосходным"!
  
  Я перечислил здесь лишь несколько образцов литературы, которые, пусть с небольшими оговорками, можно назвать ШЕДЕВРАМИ, то есть по определению Поля Валери: "Произведения, из которых ничего нельзя изъять и к которым ничего нельзя прибавить".
  Читать, перечитывать и сим - самогениализоваться! 1 I 2024
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"