Яценко В. : другие произведения.

Реальные впечатления о нереальной новелле

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Обзор был удалён с авторской странички сразу после окончания конкурса.

   1. Эпизод из жизни волшебницы
  
   С первых строк текст показался перегруженным местоимениями:
   "ЕМУ льстил факт, что ИМ увлечена волшебница, ОН так и представлял МЕНЯ знакомым - "МОЯ волшебница", но, ни МОИ занятия, ни методы работы - то, что было для МЕНЯ самым важным в жизни - ЕМУ не были интересны."
   Кроме того, напрягла избыточность "была", "было", "были".
   Вот ещё пример:
   "Поскольку зарабатывать на жизнь волшебством я еще не научилась, то мне пришлось искать себе новый источник дохода." Понятно, что СЕБЕ. Не станет же она искать новый источник дохода кому-то?
   Чтение затруднялось близкими по смыслу, но неточными формулировками: "После аварии он был прикован к инвалидному креслу, а процесс выздоровления протекал медленно. Когда его увозили на ЛЕЧЕНИЕ, собаки, оставшись одни, страшно выли перед дверью..." Мне кажется, лечение идёт непрерывно (до полного выздоровления). Может, Гурама увозили на процедуры?
   Ещё пример явно лишнего слова: "Заказала кофе и тихонько развернула СВОЙ принесенный из дому, в целях экономии, бутерброд". Больше таких примеров приводить не буду, но суть (надеюсь) ясна: "лишние" слова автора порождают "лишние" мысли у читателя. Размышления о том, могла ли героиня принести ЧУЖОЙ бутерброд из дому, вряд ли способствуют адекватному восприятию истории.
   А вот пример неточности наблюдений: "Сидела я так довольно долго, а очнулась от мягких звуков гитары и увидела, что дневное кафе преобразилось: шторы были задернуты, создавая приятный полумрак."
   Я пытаюсь представить себя на месте героини. Если я сижу рядом с окном, и конспекты освещает солнце (даже через тучи), то я не могу не заметить, как задёрнули штору (мне стало темно). Если же я далеко от окна, то даже "приятный полумрак" заставит меня напрягать зрение, чтобы разглядеть то, что читаю или пишу. Нет?
   Вот ещё одна сомнительная формулировка:
   "...чем острее я оттачивала мастерство и усложнялась сама..." Я уже понял, что героиня учится волшебству. Но разве речь о физиологии? Героиня "усложнялась сама", как организм?
   А вот пример, как избыток местоимений деформирует мысль: "Но хозяину этого кафе, они, к примеру, очень нравятся, поэтому он и пригласил его петь по вечерам." Кто кого пригласил: певец хозяина или хозяин певца? Нужны ли тексту эти размышления читателя?
   Смысл точности формулировок в том, чтобы читатель понимал текст в соответствии с замыслом автора, а не "под настроение".
  
   Теперь о логике.
   "К весне Гурам уже был достаточно здоров, чтобы ... - исчезли мешки под глазами и появился легкий загар." Разве загар может появиться к весне (после зимы)? На берегах Невы? Как-то сомнительно.
   "Он вошел в термос легко как джин в бутылку, даже не пикнул." Вообще-то это сравнение. Мне кажется, что авторские сравнения должны быть понятными (в идеале - близкими) читателю. Но я понятия не имею, с какой лёгкостью джин входит в бутылку. И впервые слышу, чтобы при этом джин пищал.
   "Проснулась усталая и разбитая - как выжатый лимон..." До этого места штампы если и были, то глаз не резали.
   Ещё: "Я вышла из бара и тут же столкнулась с Гурамом. Я его даже не сразу узнала - он был стройным подтянутым, казалось, помолодел лет на десять. Выглядел он вполне счастливым.
   - Как дела с Адой? - я спросила. - Надеюсь, все хорошо?
   - Тупая сука, - ответил он сердито. - Ненавижу. Выкурила меня как сигарету и выкинула в урну.
   И рассказал что произошло".
   1. Гурам выглядит счастливым и при этом жалуется (в исключительно грубой форме) на свою первую любовь. Это он лицемерит или это волшебница никудышний физиономист? Но ведь финал близок. На мой взгляд уже поздно менять характеры.
   2. Я несколько раз прочитал "что произошло", но так и не понял, чем Гурам недоволен: удачно поматросил в Греции (жена ничего не узнала),и негодует, что его бросили? Или своим подтянутым видом?
   Но его-то в чём ущерб? Удовольствие, надо думать, было общим?
   Если автору интересно, сомнений в силе бытовой составляющей мог бы подбросить ещё.
   В целом же раскрытие темы "я не волшебник, я только учусь" (с), мне не показалось ни занятным, ни занимательным.
   Удачи на конкурсе.
  
  
   2. На коленях
  
   "...сидя посреди кухни чужой жизни..."
   "Тяжелые занавески скрывали окно, не пропускали кислород из приоткрытой форточки." А с азотом, стало быть, полный порядок? Пропускали?
   "На столе стояла стакан с остатками кефира."
   "...вспыли интересные факты."
  
   Разумеется, не в опечатках дело. Просто, когда мне кажется постмодернизм, вспоминаю о хороших людях, ослепших от суровых фар сумеречной осени.
   Такое анализу не поддаётся. Или принимаешь или нет.
   Я - нет.
  
  
   3. Как Ян курить бросал
  
   Пожалуй, "На коленях" веселее. :(
  
  
   4. РЮРИК - КНЯЗЬ РУСИЧЕЙ
  
   Не могу связать: "Отец мой племенной князь Годолюб..." и "Платили нам дань племнена Чуди, Словен, Кривичей и Веси.
   За это, четыреста лет стойко сражались наши воины с немцами и датчанами, обороняя их земли от иноземцев".
   Я к тому, что если "племнена", то князь "племненой"?
   И зачем же сражаться с немцами и датчанами, "обороняя их земли от иноземцев"?
   От кого они обороняли земли немцев и датчан?
  
   "Доплывали наши люди в своих ладьях и строили селения на берегах Исландии, Англии и Нидерландов." Странный порядок: "Исландия" - вроде бы самая северная, "Англия" ближе, "Нидерланды" - Европа (не остров). Не могу понять, откуда они плыли, если первой была высадка в Исландии, потом в Англии, и только после добрались до Нидерландов (высадка на материк)?
  
   "...вольное воинство всех народов и богов, ищущее справедливости, славы и золота."
   Лихо, конечно. Это в одном ряду: поиски справедливости и золота? Одно и тоже? Прав тот, у кого больше злата?
  
   "Мы не были бандой грабителей и бандитов. Мы были спаяны верностью клятве и строгой дисциплиной."
   Т.е. "клятва и дисциплина" верный признак НЕ бандитов? У бандитов и грабителей дисциплины быть не может?
  
   Занятно. Пока что "Жизнь волшебницы" лидирует. На втором месте (из прочитанного) - "на коленях".
  
   5. Эффект плацебо
  
   "В институте с вполне мирным названием существовал отдел..." Не думаю, что это важно, но всё-таки: мирное название было у института или отдела?
   "...предмет-исходник "разбирался" на элементарные частицы, телепортировался, с помощью специального излучателя, в другую камеру, и там преобразовывался в исходную форму". С запятыми беда. По принципу: масло кашей не испортишь?
  
   "Одному из "медиумов", кровавому убийце Нефеду, удалось материализовать кусок сырого мяса. Человеческого. Через трое суток Нефед снова "отличился". А потом еще раз..." Процесс не ясен. Установка описывалась так: "Устройство состояло из двух, находящихся на расстоянии, камер. В первой камере предмет-исходник "разбирался" на элементарные частицы, телепортировался, с помощью специального излучателя, в другую камеру, и там преобразовывался в исходную форму".
   Т.е. телепортировать можно только предмет-исходник, помещённый в первую камеру. Внимание вопрос: это специально людоеду подсовывали человечину? Для стимуляции?
   Если же Нефед материализовывал мясо по какому-то другому принципу, зачем ТТХ первого прибора, если в дальнейшем этот прибор не использовался (ни в тексте, ни в исследованиях)?
  
   "Затем остановил машину, перетащил спящего брата на переднее сиденье, аккуратно и тщательно протер руль..." А руль зачем протёр? Для сообразительного Коломбо, чтобы тот спросил: почему нет отпечатков пальцев Кирилла на руле, если он тоже водит эту машину?
   "Будучи врачом, Кирилл быстро понял, что заболевание опасное и требует принятия срочных мер. Но не стал ничего предпринимать, сознательно допустив осложнение болезни. А потом стало поздно. Мария умерла. Нельзя сказать, что Кирилл совсем не испытывал жалости к девочке. Но еще сильней было чувство удовлетворения от той боли, что причинила смерть ребенка брату и Ольге". Ну и ну. История о моральных уродах? Автор полагает, что чем отвратительнее герои, тем приятней для чтения текст?
   Врач Кирилл ставит диагноз "опасное заболевание"? Специально для сомнений в его компетенции? Или не хватило времени погуглить, чтобы подобрать что-то внятное?
  
   "На улице кислотный дождь третьей степени опасности. В такую погоду детей запрещено выпускать на улицу, а взрослые передвигаются в специальных костюмах и респираторах". Это чтобы убить последние сомнения? - мерзкие люди в мерзком мире. Понятно.
  
   "На самом ли деле брат убил или его снова, как и в двух предыдущих случаях, подставили, Кирилл Ильич наверняка не знал". Т.е. зарезанные собутыльники (два человека) - тоже работа Кирилла? Вообще-то сбить машиной обречённого пешехода (который прогуливается без плаща и респиратора) и зарезать двоих - не одно и тоже.
  
   "И неожиданно процитировал Библию: - Все мы предстанем на суд Христов..." Цитата предполагает точное воспроизведение фрагмента текста. Вы уверены, что в Библии есть такие слова? Но даже если есть, Кирилл Ильич помимо незаурядных умственных способностей, ещё и знаток Библии? Вот так сразу сообразил, что цитата? Или потому что набожен?
  
   ... А потом всё-таки выяснилось, что это его дочь, и он об этом знал. Т.е. для истории оказалось важным, чтобы мерзавец оказался ещё более мерзким, чем казался. Ну и ладушки.
   На то и воля автора. Если есть желание писать мерзкие рассказы, почему нет? Лучше в Сети, чем на стенах домов.
  
  
   6. Пейзаж номер 308
  
   "...может, он просто боиться соскучиться?" Что делает?
  
   Как-то обидно: только вот так - безысходно, беспросветно, темно и уныло? Это у нас такая фантастика?
   Плохое - мне опять не понравилось. Так уж получилось, что депресняк кажется подлостью - разве читатель платит за книгу, чтобы ему испортили настроение?
   Хорошее - из прочитанного, по изложению и композиции пока мне кажется лучшим.
  
  
   7. Всадники
  
   "Мне кажется, что я помню другие миры, там, после смерти, говорю я обычно".
   Непростая для восприятия фраза. Обычно (как правило) герой после смерти разговаривает? Или помнит? Или ему кажется? После смерти герою кажется, что он помнит, и об этом он обычно говорит. Не могу похвастать, что понимаю, но определённо свежо.
  
   "...увидел он первоначально расхристанного босоногого парня на рыжем коне, нагло и безнаказанно проскакавшего после мимо Дмиора и растаявшего в воздухе через два на восемь шагов."
   "Проскакавшего после мимо"? "Растаявшего через два на восемь"?
   Судя по обилию рифмованных строк и претензии на высокопарность, имеем дело с особым словом в литературе. Я-то не против, конечно. Но для такого дела необходимы "особые" судьи. Я не из их числа. Это точно.
  
   "...променял вечный свет на схождение в материю". А на "развал" менять не пробовал?
  
   "Год учил, окормлял, в холоде, в нужде - совета не спросили..." "Окормлял" это от "кормильца" или "кормчего"? Для текста всё равно, конечно, но любопытно.
  
   "Мнэто мэтэри, унто бэ анамиори. Прэсто..."
   Да. Это многое меняет. Сразу стало понятней.
   Удачи на конкурсе!
  
   8. Stranger
  
   Первый рубеж обороны, автор? Без знания иностранных языков за текст нечего и браться? Не латинянин, да не войдёт?
  
   "Растянулись мявры лениво на травке в тени жердёлы*, всех забот - мухота да жара". Мявры? Жердёла? Мухота?
   Контекст понятен, но нужно ли вначале истории перегружать читателя незнакомыми словами? Сотрудничеством такое отношение не назовёшь.
  
   "...старое дерево, на котором осталось немало моей свезеной кожи..." Именно "свезеной"? Не содранной? Потому что "мявры" или вследствии "мухоты"?
  
   "Я буль-укнул сигнализацией..."
  
   Понравилось. Как в ритм вошёл, так и "потянуло".
   А может виной тому искренность. Как-то хорошо у вас, автор, получилось, душевно. Да что там! - как после долгих скитаний к родной речи вернулся. И позитив очевиден. (Или потому что на фоне унылого мрачняка?)
   Первый рассказ, который действительно понравился: ёмко, зримо, рельефно. Мир живой. Желание героя что-то изменить - мотивировано (не с потолка). Реализация этого желания - блеск. Очень хорошо!
  
  
   9. Ангел на ладони
  
   "состяние "настоящего семейного счастья"". Состояние?
  
   "достала Елизавета Дмитриевна с антресолей старинную икону, отдала ей сыну" её?
  
   "Снова взглянула на часы. Стрелка медленно приближалась к половине третьего. Господи, до чего же тягучи стали эти зимние ночные часы". "Часы" в смысле механизма и "часы" в смысле промежутка времени стоят чересчур близко.
  
   "Рафаил (такого было его полное имя) вспомнил..." "таким было его имя"?
  
   С удовольствием признаю, автор, ваша взяла. Ближе к финалу вам удалось победить мой скепсис, и я просто читал. Всё сказанное Stranger'у можно отнести и к вашему рассказу (мотивы, желание перемен, реализация мечты). Хорошая работа.
  
  
   10. Новогодняя история в черно-белых тонах
  
   "...изволила подчинится водителю ..." что сделать?
  
   "это оказадся не снег" Оказался?
  
   "откуда-то из-за пределов света фар" В смысле из темноты?
  
   "обладатель (или все-таки - обладательницв?) голоса"
  
   "ее часы встали". Может, всё-таки, остановились?
  
   "Поддерживая друг друга, они поспешили прочь от машины и смогли отойти достаточно далеко, прежде чем пробитый бензобак превратил ее в столб пламени, неуместно яркий и почти радостный на фоне темной мрачной улицы." Ага. Голливуд рулит. Если бы вы знали, автор, как много нужно, чтобы машина с выключенным зажиганием загорелась.
  
   У этой истории есть очень большой плюс: из главных героев никто не умер.
   И это хорошо!
  
  
   11. Писатель
  
   " Самому лучшему, М. Дж.Бриксу, от благодарного номера 35662," - торопливо начертал Эллиот и сунул книгу инспектору."
   Эту надпись сделал писатель. Тот самый, книгу которого опубликовали. Но надпись бессмысленна: "самому лучшему"... кому? Бриксу? Но он выделен запятыми, как обращение. Или запятые - ошибка и существуют другие "дж.бриксы", из которых именно этот - лучший? И что такое "М"? Если "мистер", то "м-р". Или смысл надписи определится позже?
   Ладно. Подождём.
  
   - "Самому лучшему, - тихо прошептал он. - Мне право, неловко, Джеймс..." А зачем всю прямую речь в кавычки? Наверное, имелась ввиду только цитата из дарственной подписи "самому лучшему"?
  
   "темно - синим кителем"... вижу, что и дальше дефисы отделяются от слов пробелами. В этом нарушении грамматики есть какой-то смысл?
  
   "Не обращая внимания на двусмысленноесть..."
  
   " - Вы же не собираетесь останавливаться на этом, Джеймс ? - с воодушевлением спрашивал его Брикс. - С вашим талантом !" Пробелы перед знаками препинания. Зачем?
  
   "- Моряков??
   - Ну да ! - Вы любите море, Эллиот?...
   - Э-э..да..конечно, сэр.."
   Таких сочетаний знаков препинания не существует. Ни двойного вопроса, ни вопроса с тремя точками. Двоеточие есть, но перпендикулярно, а не вдоль.
  
   "Здесь не было хулиганов, рецедивистов..." От слова "рецИдив"?
  
   " О, эта книга! Его личный помошник Джонсон принес ее Бриксу три дня назад.
   - Вы знаете, что это, сэр?? - звенящим голосом воскликнул Джонсон.- Это книга! О вашей тюрьме ! И Вы ,- тонкий палец помошника..."
   Я не о знаках, и даже не об ожидаемом "Вы" в прямой речи. Я о "помоШнике", который приходит на "помоЩь" и никогда не на "помоШь".
  
   "Мне нравяться женщины..." Нравятся?
  
   "...аккутарно повесил аппарат..."
  
   "На мнгновение поднял голову"
  
   Пожалуй, пока самый неряшливый рассказ конкурса. Мягкие знаки наугад, игнор причастных и деепричастных оборотов, "вы" с большой буквы в прямой речи и другие неизменные атрибуты начинающего творца.
  
   Из хорошего: заголовок без точки. Это обнадёживает.
  
  
   12. Прометей. Похищение огня.
  
   Точка в названии рассказа. Это настораживает.
  
   "...выменять у наивных дикарей подольше золотых самородков..." Может, поБольше?
  
   "Япетонский обратился к знахарками и колдунам". Обратился к знахаркам?
  
   "- Спасибо Вам, - сказал он..." Не пишут "вы" с большой буквы в прямой речи.
  
   "...давным-давно разработана и реализована программа контроля над численностью населения... для каждого года определяется количество людей, которое может существовать единовременно в каждом регионе".
   Джеймс Блиш. День Статистика http://lib.ru/RAZNOE/stat_day.txt
  
   При всей ухоженности текста (поменять "Вы" на "вы" и убрать точку из названия, думаю, нетрудно), извлечь удовольствие из чтения не получилось.
   На мой взгляд, сюжет висит в воздухе, и исключительно по воле автора.
   1. Трудно поверить, что при тотальной имплантации чипов в головы младенцев, утечка информации произошла не из роддома, а из офиса "гадалки".
   2. Трудно поверить, что при таком развитии технологии, злобные правительства тупо замалчивали факт имплантации, вместо того, чтобы выдумать красивую легенду, и активной рекламой вызвать поддержку населения этой программе (башни ПБЗ из "Обитаемого острова).
   3. Трудно поверить, что правительство закрывало глаза на эксплуатацию сверхсекретной государственной тайны какой-то "гадалкой".
   4. Трудно поверить в неожиданную "доброту" и покладистость правительства в отношении главного героя. Почему его самого не убили с помощью чипа? "Тайно и грязно. Изнутри ... собственного организма"? Нигде не сказано, что сам он избежал имплантации, или есть способ избавиться от чипа, который сидит в голове с самого рождения. И если чип у всех - какая может быть революция? - команда оператора, и у недовольных инфаркт пополам с инсультом.
   5. Трудно поверить, что такая колоссальная армия (хирурги, которые имплантируют чипы, операторы, которые управляют чипами, аналитики, которые дают команды операторам, наблюдатели, которые дают информацию аналитикам... ПОИМЁННО! ведь контролируются не массы, а личности!)... трудно поверить, что содержать такую армию дешевле, чем тратить силы на расширении ареала обитания и быть заинтересованным в увеличении продолжительности жизни.
  
   Нет. Рассказ Джеймса Блиша мне нравится больше.
  
  
  
   13. Все, о чем можно мечтать
  
   "- Вот даже как..., - она в растерянности замерла над столом..." Нет, автор, нет!
   Такого сочетания символов не существует.
  
   "Люди, обладающие влиянием, занимаются, в основном, тем, что набивают банки деньгами, тогда как могли бы действовать".
   Не совсем понятно: кто "мог бы действовать"? Деньги? Но разве в банках они не действуют?
   Люди? Но сам факт "набивания денег в банки" разве не означает, что люди действуют? Откуда-то эти деньги они же берут?
   Может, имелось ввиду, что вместо того, чтобы набивать деньги в банки, "влиятельные люди" должны делать что-то другое? Но ведь "влиятельный человек" не сам по себе - он просто лицо команды. И команде этой нужны именно деньги, и ничего больше. не думаю, чтобы с какой-то другой программой эта барышня могла добиться чего-то значимого.
   Пока очень-очень слабо.
  
   " -Брак?.., - переспросил он..."
   Кажется, понял. Вы полагаете, что при оформлении разрыва прямой речи словами автора, перед тире обязательно должна стоять запятая? Но это не так!
   Наберите в поисковике "знаки препинания при прямой речи". Но если лениво искать, вот вам прямая ссылка: http://www.traktat.com/language/book/punkt/znak_05/pr_rech.php
   Пишите правильно! Это проще, чем выдумывать знаки препинания.
  
   Из хорошего: из этого текста мог бы получиться неплохой сценарий.
   Из плохого: характеры этим героям могут дать только очень хорошие актёры. А наполнить жизнью (быт, профессия, окружающая среда) только очень хороший сценарист. Впрочем, суетящийся во дворе пылесос совсем неплох. :)
   Удачи на конкурсе!
  
  
   14. Я расскажу тебе сказку...
  
   "Потом ткань внезапно отдёрнулась и голос отца произнёс..."
   Вообще-то это два предложения (перед "и" запятая).
   Но вопрос у меня в другом: разве голос может что-то произносить? Голос может быть слышен (кем-то), но разве он разговаривает? Говорят голосом, но говорит ли голос?
  
   "Не подходи ко мне, урод проклятый!".
   Точка после кавычек - лишняя.
  
   - ... Взгляни на меня и моего ишака. Как ты думаешь, кто из нас говорит с тобой?
   Удивлённый вопросом юноша ответил:
   - Ты, конечно!
   - Конечно, я, - голос говорившего звучал с лёгкой иронией. - Носитель знаний, превосходящих всякое человеческое разумение, чужак, волею судьбы оказавшийся в твоём мире, где все принимают меня за безмозглое вьючное животное - ты прав, о мудрый сын эмира, это я говорю с тобою устами послушной мне человекоподобной куклы!
  
   Было. Фредерик Браун. "Кукольный театр"
   http://cosmozoo.narod.ru/lib/broun_f/k_teatr.html
  
   "раз, два, три,... пятнадцать."
   Как-то непривычно на одном конкурсе встречать столько одинаковых ошибок. Такого набора знаков (,...) не существует.
  
   "А чтобы кормчий в пути мог и спать и есть и отдыхать..." Почему бы перед вторым и третьим "и" не поставить запятые?
  
   "...лицо и голос табиба опять обрели и выражение и живость". Но ведь это очень простое правило: перед вторым "и" запятую (при перечислении однородных, конечно).
  
   "...ты просто хотел развлечь меня, перевернув с своём рассказе всё с ног на голову??" Ага. А если поставить третий знак вопроса, то удивления в буквах будет ещё больше.
  
  
   15. Исповедь
  
   "...говорю это без стыда, потому что с того времени пошли десятилетия..." Десятилетия "пошли" или "пРошли"?
  
   "русско-польско породы"
  
   Сложно что-то сказать. Написано умно и с умом. Читать было интересно.
   Но до самостоятельного произведения (завязка, развитие, кульминация, финал) крепко не дотягивает. На исповедь похоже, на рассказ нет.
  
   16. Экстрим
  
   "...рассказал и про свою жизнь, и про Юсисси, и про и про свои мысли..."
  
   Дочитал. Из хорошего: после первых пяти абзацев почему-то вспомнилась "Чайка по имени Джонатан"
   http://lib.ru/RBACH/seagull.txt
   Из плохого, автор сабжевого рассказа - не Ричард Бах.
  
   17. К биографии ученого
  
   Как-то оно не так. Написано грамотно, ошибок не заметил. Но и смысла написанного не заметил тоже.
   "Вор должен сидеть в тюрьме"(с)? И ради этого стоило громоздить 35килознаков?
   Парнишку-фантазёра проворовавшийся начальник цеха подставил вместо себя, а тот медитирует прямо во время судебного заседания? И что же нереального в этой истории?
   Не понравилось. Для анекдота слишком грустно, а для драмы - несерьёзно (всё несерьёзно: от "посещения" Капицы до заседания суда и поездки в автозаке).
  
  
   18. Анюта встала
  
   Прочитал. Скорее понравилось, чем не очень. В процессе чтения крепко мешало ощущение неловкости. Некоторые фрагменты кажутся очень близкими (мне). Но нет уверенности, что автор вкладывал в буквы тот смысл, который вижу я. Хотя бы потому, что озвучить эти мысли сам бы я никогда не решился. Уж очень оно личное.
   Ещё, что "не очень", - так и не понял связь между частями. Название у двух частей общее ("Анюта встала"), но какое отношение Анюта (и её подъём) имеет ко второй части - не понял.
   Зато литература (как умение связно и зримо о чём-то рассказывать) понравилась без всяких "но" и "если".
  
  
   19. ИКОНА
  
   "Семнадцатого числа стало, наконец, чуть прохладней, но на горячем асфальте, среди раскаленного потока машин, ощутить это оказалось никак не возможно."
   Сложно следить за авторской мыслью: "ощутить это оказалось никак не возможно" = "не ощущалось"? Мне кажется, признак владения словом (как и револьвером) не в частой эксплуатации, а в точности применения.
  
   "В форменных белых рубашках, прилипавших к распаренному телу, в фуражках с высокими тульями, под которыми краснели потные лица..."
   Всё о том же (точность): под фуражками - лица, а под рубашками - тело? Не телА?
  
   "Инспектора сгоняли желающих остановиться с парковок на набережной и в центре в томительном ожидании проезда кортежа высокого гостя, ради которого все, собственно, затевалось."
   Ничего непонятно! :(
   Томились "желающие остановиться" или инспектора? А что именно затевалось ради высокого гостя? - неужели жара?
  
   "И вырос храм из белого камня, почти на самом верху, у основания насыпи главного монумента, пятиглавый, стройный, блистающий титановыми золочеными куполами, устремленный в зенит, словно Королёвская "семерка" на старте."
   Чувствую какое-то отторжение. Что "Королёвская" с большой буквы - ладно, но ведь Р7 создавалась для доставки водородной бомбы на территорию США. Вы полагаете уместным сравнение оружия массового поражения с храмом?
   И вам действительно кажется храм (с куполами и башенками) похожим на ракету на старте? Кажется, мы с вами видели разные картинки
   Вот храм - http://forum.homeideas.ru/attachments/64742d1305288603-peredelkino_1-jpg
   А вот Р-7 - http://www.prodanov.ru/stories/baikonur-3/36.jpg
   Неужели похоже?
  
   "Вице-премьер, дородный, лысоватый, квадратной головой и маленькими торчащими ушками..."
   Похоже, где-то пропущено "с"?
  
   "...повосторгались ... безукоризненной строгостью линий белокаменных стен..."
   О "белокаменных стенах" уже второй раз. Но вначале речь шла о кирпиче: "Храм хоть кирпичный, высокий, просторный, а вот поди ж ты, - и в нем нет спасения!"
   Т.е. вы полагаете, что белый камень (известняк, доломит) и силикатный кирпич - это одно и тоже?
  
   "Медленно добрел священник до храма, и стоя у входа долго смотрел, сняв запотевшие от дождя очки, на тускло блестящие золотые кресты, на влажные луковки вонзенных в туманную хмарь куполов".
   Т.е. Алексий подошёл ко входу в храм, поднял голову и увидел купола и кресты? как такое возможно? геометрически?
  
   "Батюшка пришел в церковь рано..
   Он отослал ее рано."
   Кажется, чересчур близко "рано".
  
   " - Не оставь, научи, что сказать ИМ."
   Это правильный вопрос. Сколько лет (столетий?), сколько людей пытались на него ответить. Думаю, ответа просто нет. Потому что на разных языках живём.
   Там, где для нас совесть, для НИХ - деньги. Мы никогда не поймём друг друга.
   "...Не зная, где сердце спрута, и есть ли у спрута сердце".(с)
  
   Замечательная вещь.
   Не в первый раз на этом конкурсе менял мнение о тексте в процессе чтения.
   Очень рад этой тенденции.
  
  
   20. Тот, о ком говорил Апокалипсис
  
   "Был у стола и ещё один секрет: при нажатии определённой комбинации клавиш из правой ножки выдвигался искусно скрытый пластиковый контейнер, и прямо в руку сидящего за столом человека утыкалась рукоять полностью снаряжённого Глока-19".
   Показалось странным: стол огромный (слон, вставший на колени), пистолет выдвигается из ножки (правой, наверное, той, что ближе к посетителю). И независимо от того, как и где сидит человек, утыкается рукоятью ему "прямо в руку"? Ого!
   А зачем так? Хозяин кабинета допускает ситуацию, когда нужно быстро вооружить гостя?
   Непонятно, конечно. Но, наверное, дальше объяснят.
  
   Дочитал. Занимательно. Но трюк "правой ножки" (кста, а почему именно "правой"?) так и не разгадал. Впрочем, если "сидящий за столом человек" и есть хозяин, то, наверное, имелась ввиду скорость выхватывания пистолета хозяином (в том смысле, что быстро поднимет и выстрелит). Что, собственно, и произошло. Тогда и указание на "правость" ножки стола уместно - под правую руку. Но если стол огромный, то хозяин сидит не по центру, а ближе к правому краю?
   Неважно, конечно. Главное, что тварь улетела.
   Нет ей до нас дела. И это хорошо!
  
  
   21. Новый Хранитель
  
   Занятная история. Лаконично и взвешенно... даже рационально как-то.
   Не могу сказать, что в восторге, но текст радует, это точно. Может, то что не сюр? и не фэнтези? не готика? не городская сказка?
   Мне сложно судить такие работы - чересчур далеко (и от мировозрения, и от мировосприятия). Но скорее "нра", чем "не очень".
   Удачи на конкурсе!
  
  
   22. Дом
  
   Больше на зарисовку похоже. Этюд, эскиз, набросок.
   Впрочем, многообещающая такая зарисовка.
  
  
   Пожалуй, вnbsp;3. Как Ян курить бросал
   сё. Спасибо за внимание.
   P.S. После окончания конкурса этот файл будет удалён (как и все предыдущие обзоры). Так что если что-то кажется полезным - копируйте. Черновиков не оставляю. :)))
  
   Всем удачи на конкурсе!
  
  
  
  
   Надежкин Андрей Андреевич
   Прощание
   http://samlib.ru/n/nadezhkin_a_a/proschanie.shtml
  
   "Пошел в сторону палатки. Откинул тряпку, закрывавшую вход. Постоял на пороге, привыкая к полумраку. С краю тлели угли. Арчи сидел на сбитом табурете. Его лицо в обычном за последнее время напряжении стало похоже на лик азиата. Кожа на скулах натянулась к затылку. Глаза сузились. Грязный капюшон спадал на лоб".
   Герой входит в палатку. В ней - полумрак. И с краю тлеют угли. Значит, остальная часть палатки ещё хуже освещена, чем угол, в котором тлеют угли? Тем не менее, герой видит множество деталей: скулы сидящего, натяжение его кожи (к затылку), сужение глаз. Плохо представляю, как это можно разглядеть. Или это специально, чтобы показать уникальные способности Старого?
   Кроме того, на лоб Арчи спадает капюшон. И всё равно видны глаза, скулы и направление натягивания кожи (к затылку)?
  
   "Человек в капюшоне дернулся. Распрямился, оперся ладонями о колени, поднял взгляд..." Если распрямился, значит, был согнут? Если взгляд "поднял", значит, до этого глаза были опущены? Это всё к тому же: как Старый мог разглядеть сужение глаз?
  
   "Лиза подошла и обняла мужа. Поцеловала в висок, аккурат между выходивших наружу проводов. Погладила по плечу. Немного постояла так. Маленькой ручкой сдавила край его затертого плаща..."
   Чуть выше Старый весьма эффективно давил пуговицу, и она (зашипев) превратилась в котелок: "Достал из кармана пуговицу, сдавил ее двумя пальцами и бросил в слабый огонь. Металл привычно зашипел, стал расти. Образовался котелок".
   Разумеется, теперь мне интересно, как будет шипеть и во что превратится "край его затёртого плаща".
   Кроме того, эта "процедура" порождает и другие вопросы: а что они с этими казанами делают? Котелок кажется незыблемой вещью - если не на века, то на долгие годы. Или предполагается обратная метаморфоза - после приготовления пищи котелок превращается обратно в пуговицу? Допускаю, что для рассказа жизненный цикл кастрюли не важен, но, согласитесь, столь революционный подход к генерации кухонной утвари заслуживает внимания!
  
   "Арчи резко повернул пистолет и нажал на спуск. В вечернем полумраке заблестели огни выстрелов". Может, "засверкали"? Плохо представляется "блеск" пистолетных выстрелов. Тем более, что тремя строками выше блестел сам пистолет: "Он медленно достал пистолет. Увесистый, огромный, блестящий вечной армейской смазкой. На черта он блестит? Ах, как неудобно. Хищник среагировал на блеск, прыгнул".
   Не многовато ли блеска?
  
   "Экономисты долго трудились, чтобы сделать все в нынешнем виде. Толковые ребята, что не говори. Император поднял руку, чтобы поменять страницу, управляющему показалось, будто чуть остановился, но нет, легкое движение - и следующий этап, там уже все ровно".
   Может, имелось ввиду "в лучшем виде"? Можно вообще не трудиться, и всё равно "всё будет сделано в нынешнем виде". "Нынешний" - это же характеристика времени, а не качества исполнения?
   И ещё: "легкое движение - и следующий этап, там уже все ровно". Может, "там уже всё рАвно"? Не могу поверить, чтобы экономисты "долго трудились", и на предыдущих страницах у них получилось "криво".
   "толковые ребята, что нИ говори"?
  
   "Император свернул виртуальный экран и пристально посмотрел на собеседника".
   Понятие "собеседник" предполагает равенство в беседе.
   Но отчёт, доклад, рапорт - это не беседа. Не думаю, что в этом контексте "собеседник" уместен.
  
   "Император прошел в образованное отверстие".
   И какое же у отверстия образование? Среднее? Высшее? Может, император "прошёл в образовавшееся отверстие"?
  
   "С головой было худо. Совсем худо. Тысячи иголок кололи изнутри. Четырехкратная перегрузка. Тяжело. Дойти, слить информацию в Центр и надо напиться".
   Я вижу, финал близок. Но ваша главная сюжетообразующая идея если и отличается от "Джонни Мнемоник" (1995, с Киану Ривз), то не в лучшую сторону. Это не радует.
  
   "- Боже мой! Почему? Четыре года! Я так ждала! Я же тебя люблю до сих пор. До сих пор люблю! Сережа... Как же теперь мы? А мальчик? Что же это? Господи, почему!!!..."
   Чудовищное сочетание знаков (!!!...) превращает трагедию в насмешку. Кроме того, у вас уже было четыре года: "Четыре года на болотах". Вы же не проводите параллель между теми погибшими, и этим умирающим?.. Или проводите?
  
   "Не ужели это сейчас не важно?!!"
   "Неужели" - это одно слово.
  
   "Память сотен человек хлынула в его мозг".
   Вообще-то была тысяча: "- Господи, у меня тут, - Арчи ткнул пальцем в распухшую голову, - больше тысячи умерших".
   Кстати, голова у него действительно "распухла"? Контекст фрагмента предполагает геометрическое увеличение головы (голова распухла). Но так ли это?
  
   "...только Лиза и малыш мелькали в уголку сознания..."
   В уголке? В уголках?
  
  
   Герой умирает прогнозируемо и в худших представлениях современных начинающих писателей о социальном реализме: под равнодушными взглядами начальства, занятого показушными, далёкими от чаяний народа, делами.
   Вот и выходит, что даже в собственных фантазиях мы победить не можем. Откуда же взяться победе в реале? Сдаёмся без борьбы.
   А жалко.
   Впрочем, вопрос кажется важным. Если автору интересно, обсуждение можем продолжить.
   P.S. Сцену во дворце (император и его управляющий), возможно, было бы лучше исполнить отличным от сцен с Арчи языком: гладкие, ухоженные предложения, множество витиеватых оборотов (причастий и деепричастий). Тогда контраст между дворцовой и народной жизнью станет заметным и на подсознательном уровне.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"