Лев Борисович Люлечкин - мужчина нетрадиционной сексуальной ориентации, режиссер областного драматического театра. Имеет жену и приемную дочь. 45 лет
Лариса Петровна - его жена, прима того же театра, лауреат всевозможных театральных премий. Внешне - травести. Очень средняя актриса. 40 лет
Василиса (Вася) - приемная дочь Ларисы и Люлечкина. Скромная, сдержанная в отношении мужчин девушка. Не пользуется косметикой. Поет в хоре. 20 лет
Платон Чехов - молодой драматург, местный гений. Крайне амбициозный тип, жаждет славы, денег, эпатажа. 30 лет
Тайа - служанка в доме Люлечкина. Несостоявшаяся актриса. 30 лет
В пьесе могут звучать песни: "Мишель" группы "Битлз", "Поворот" и "Посвящение артистам" Андрея Макаревича
Первое действие
Дом Люлечкина. На сцене комната, заваленная книгами, которые весьма хаотично и несколько своеобразно заполняют пространство: подвешены к потолку, прибиты к стенам, полу и т.п. Посреди комнаты, ближе к заднику, возвышается маленькая сцена со своим занавесом, кулисами, суфлерской будкой и проч. На ней мы поставим стул, сделанный из красной или синей Большой Советской энциклопедии. За "сценой" помещается окно, зашторенное вертикальными жалюзями. Справа висит телефон.
Звучит современная музыка, возможно техно. Занавес открывается, и мы видим Люлечкина, сидящего на стуле. На нем домашний халат, тапочки, вокруг головы повязан платок. Остальные персонажи - Лариса, Василиса, Чехов и Тайа стоят у подножья "сцены". К рукам и ногам всех четырех привязаны белые резинки (веревки), их концы держит в руках Люлечкин. Герои-марионетки танцуют под музыку. На секунду свет гаснет, потом зажигается, и мы видим одного Люлечкина, так же сидящего на стуле с книгой в руках.
Л ю л е ч к и н (делая ударение почти что на каждом слове). О-о-о... Как я обожаю эту чушь! Эту великую чушь гениального Хармса! Жизнь в ее нелепом проявлении, дикую мистерию! Я поставлю Хармса! Грандиозного Хармса! Странного, вздорного, нелепого! Азартного и абсурдного! Я выверну его наизнанку, я проглочу его целиком! (вскакивает). Это будет не "Елизавета Бам", и, уж конечно, не "Адам и Ева"! Это будет зримый стих, нет - зримая песня! Эксцентричная драма! "Из дома вышел человек"! Гениально! Я назову мое творение "Карма Хармса"...
Входит Тайа. На ней коротенькое платье, из-под которого торчат ажурные чулки и подвязки, белый фартук, шелковые перчатки до локтя, белые туфли на высоких каблуках. В руках поднос с чашкой ароматного кофе.
Т а й а. Кофе, Лев Борисович! (ставит чашку на "сцену").
Л ю л е ч к и н. Спасибо, милая!
Т а й а. На здоровье! Кстати, сегодня у него день рождения.
Л ю л е ч к и н. У кого "у него"?
Т а й а. У Хармса.
Л ю л е ч к и н. Опять подслушиваешь, опять, да?!
Т а й а (уходя). Больно надо!
Л ю л е ч к и н (швыряя вдогонку книжку). У-у-у, ведьма!
Раздается телефонный звонок. Люлечкин нехотя подходит, снимает трубку.
Л ю л е ч к и н. Да! (пауза). Ну, хорошо, хорошо, заходите. Вечером. И не поздно, пожалуйста. У меня режим! (вешает трубку). Они почему-то думают, что я ложусь в три. А я ложусь в девять! (к телефону). В девять, ясно?! Вот все, все против меня! Каждый на своем крохотном, малюсеньком участке стремится разведать мои планы, внедриться туда, и, в конце концов, разрушить всю систему, весь распорядок дня! А попробуй отказать, не принять? Тут же обвинят в гордыне. Скажут - заносчив. И кто, кто? Драматурги, сочинители, эти жалкие, ничтожные писаки! Гениальные современники. Компиляторы хреновы! Приходится уступать. Искать компромисс, идти на встречу... (вздыхает). А как порой хочется все бросить, отключить телефон...
Появляется Лариса. В руках одна лыжа, одета в костюм лыжника.
Л ю л е ч к и н. О! Супруга моя верная! Куда ж ты собралась?
Л а р и с а (ищет вторую лыжу). В магазин.
Л ю л е ч к и н. А что, много снега? Или мода нынче такая, олимпийская?
Л а р и с а. Я рекламу в метро видела: старые лыжи на новые меняют. Сбор дров называется. Сдавай дрова - вставай на лыжи. Хороший слоган, правда? Свои приносишь, платишь полцены, в обмен получаешь новые, пластиковые.
Л ю л е ч к и н. Ерунда какая!
Л а р и с а. Ну, не знаю.
Л ю л е ч к и н. С креплениями?
Л а р и с а. Что?
Л ю л е ч к и н. Я говорю: крепления на лыжах есть?
Л а р и с а. Нет. Или есть. Да какая разница?
Л ю л е ч к и н. Большая разница! На что тебе лыжи без ботинок?
Л а р и с а. Любоваться буду!
Л ю л е ч к и н. А старые-то куда потом?
Л а р и с а. Старые сжигают. Публично, на масленицу.
Л ю л е ч к и н. Ну, и где это происходит?
Л а р и с а. Кажется, на Дворцовой.
Л ю л е ч к и н. Кажется! Узнай поточнее.
Л а р и с а (находит лыжу). Хорошо, я спрошу. (уходит).
Л ю л е ч к и н (в пространство). Вот и Хармс, Даниил Иванович... Вышел однажды из дома - то ли за спичками, то ли за лыжами... А ведь у него тоже была мечта: уйти в леса, ходить по деревням, рассказывать крестьянам сказки, и в обмен получать еду... Но в нашей советской стране так не разрешалось. Поэтому его посадили в тюрьму... (в кулису). Тайа, принеси блокнот! (после паузы, громче). Тайа! Тайа! Ну, где эта противная субретка?! (достает из кармана новогоднюю хлопушку, стреляет; сыпется конфетти).
Входит Тайа. На подносе блокнот и ручка.
Т а й а. Блокнот, Лев Борисович!
Л ю л е ч к и н. И аспирин! Голова раскалывается от вас.
Тайа уходит. Входит через минуту с таблеткой.
Л ю л е ч к и н (глотая таблетку). Вот семь лет ты здесь вертишься, а с первого раза только в первый день явилась! Нет, милая моя, тебе, конечно, сильно повезло, что ты не служишь в театре. Из театра, между нами, я б тебя давно выставил!
Т а й а. Не известно, дорогой Лев Борисович, где с вами легче - здесь или в театре.
Л ю л е ч к и н. У-у-у, неблагодарная! Ты вспомни, вспомни, кем ты была! Провинциалка. Ни работы, ни прописки! Пришла. Ну, да, милая девочка. А как ротик открыла... Роль Офелии ей подавай! Тоже мне, Бабанова!
Т а й а. А с чего вы взяли, что Бабанова играла лучше? Вы лично видели?
Л ю л е ч к и н. Видел? Да мне не надо ничего видеть! Я читал! Много читал, в отличие от тебя - глупой, пустой девицы (тычет книжкой ей в нос, наступает). Мемуары, монографии, справочники, энциклопедии! Я записан во все библиотеки города, я знаю всё! Вот поэтому я - есть я. А ты... Нет, ну бесполезный разговор! Я надрываюсь, она стоит, глазами хлопает! Иди, более не задерживаю! (пауза). Развели приживалок тут, понимаешь...
Тайа уходит, явно расстроенная.
Л ю л е ч к и н (записывает в блокнот, потом швыряет его на пол). А! Дурацкий день! Ничего путного! Хоть отменяй выходные! Решительно, решительно нечем заняться!
Появляется Василиса. На ней длинное бархатное платье, косынка. В руках нотная тетрадь.
В а с и л и с а. Здравствуй, папочка! (целует Люлечкина в щеку).
Л ю л е ч к и н. А, Вася, привет, мой хороший! Как дела?
В а с и л и с а (присаживаясь на краешек "сцены"). Нормально. Видела маму. Она шла на лыжах. С одной палкой почему-то. Не знаешь, куда?
Л ю л е ч к и н. Вероятно, в магазин.
В а с и л и с а. В продовольственный?
Л ю л е ч к и н (поднимает блокнот, записывает). В спортивный. Она потом тебе расскажет.
В а с и л и с а. А еще я видела Тайю. Она плачет. Почему?
Л ю л е ч к и н (отвлекаясь). Нервы. Все болезни от них.
В а с и л и с а. Ты ее обидел?
Л ю л е ч к и н. Вася, ну, я прошу тебя...
В а с и л и с а (утвердительно). Ты ее обидел. За что?
Л ю л е ч к и н (вскакивая). Господи! Да я ей слова не сказал! Про Офелию мы говорили, про Офелию!
В а с и л и с а. Что такое "про Офелию", я в курсе!
Л ю л е ч к и н. Ну, хорошо, хорошо! Чего ты хочешь?
В а с и л и с а. Я хочу, чтобы ты к ней не приставал. Она впечатлительна и очень несчастна. Но если тебе вздумалось ее доконать - тогда конечно.
Л ю л е ч к и н. Ой, ну, откуда ты это взяла?
В а с и л и с а. Кроме нас у нее никого нет. В конце концов, мы ведь вместе живем, в одном доме. Можно как-то подстроиться под человека!
Л ю л е ч к и н. Подстроиться? Я? Скажи еще - подвинуться!
В а с и л и с а. А что здесь такого?
Л ю л е ч к и н. Когда у человека хаос в голове, подстроиться под него абсолютно невозможно (шепотом). Она ведь не знает собственных желаний! Не знает, чего хочет! Ну, вот что, что она тут ловит, в этом городе? Славы, денег, можешь мне объяснить?
В а с и л и с а. Кайф. Она ловит кайф. А еще она хочет играть.
Л ю л е ч к и н. Ну, и ехала бы в свой Алапаевск. Играла б там на здоровье. В местном театре.
Раздается звонок в дверь.
В а с и л и с а. Это мама пришла.
Входит Тайа. На ней совершенно нелепые очки, уродующие лицо.
Т а й а. К вам молодой человек.
Л ю л е ч к и н. Ну, проси! (показывает на очки). Господи! Что это?
Т а й а (делая ударение на букве "О"). Очки.
Л ю л е ч к и н. Умопомрачительно! Зачем ты их нацепила?
Т а й а. Чтобы лучше вас видеть!
Л ю л е ч к и н. Ведь я подарил тебе линзы!
Т а й а. Ваши линзы, Лев Борисович, оказались неконтактными. (уходит).
Л ю л е ч к и н (Василисе). О! Видала? Это как называется? Благодарность?
Появляется Платон Чехов. На нем костюм байкера - кожаные штаны, кожаная куртка в заклепках, длинный белый шарф, в руках мотоциклетный шлем.
Ч е х о в. Здравствуйте! Разрешите представиться: Платон Чехов. Не родственник, но литератор. Драматург.
Л ю л е ч к и н (пожимая руку Чехова). Ну, что ж, очень приятно. Меня вы знаете. А это (показывает на Василису) моя дочь Вася. Хм... Василиса.
Ч е х о в (подходит к Василисе, целует руку). Рад познакомиться! Чехов.
Л ю л е ч к и н. Ну, так с чем же, Платон...
Ч е х о в. Алексеевич.
Л ю л е ч к и н. Платон Алексеевич, к нам пожаловали?
Ч е х о в. С пьесой. С новой моей пьесой.
Л ю л е ч к и н. Прекрасно! (берет Чехова под руку, они прогуливаются). А известно ли вам, любезнейший господин Чехов, что современные вещи меня как-то не увлекают? (говорит нараспев). Ну, не интересуют, не волнуют, понимаете? Я ставлю классику: Гоголя, Островского, Шекспира, Тургенева, на худой конец.
Ч е х о в (улыбаясь). Конечно!
Л ю л е ч к и н. Так зачем же вы, драгоценнейший мой, приехали?
Ч е х о в. Чтобы вручить вам пьесу (оба смеются).
Л ю л е ч к и н. Боже мой, Платон Алексеевич, помилуйте! Из Мурино в центр города, такая дорога, такая погода...
Ч е х о в. Не извольте беспокоиться, милейший Лев Борисович!
Л ю л е ч к и н. Ну, я, право, не знаю... Может, чаю?
Ч е х о в. С превеликим удовольствием!
Л ю л е ч к и н. Тайа!
Входит Тайа. На подносе три чашки и печенье-буквы.
Ч е х о в (слегка одурев от ее вида). Благодарю!
Л ю л е ч к и н (делая большой глоток). Мм, зеленый, с бергамотом!
Ч е х о в. А у меня, вы знаете, матэ с лимоном!
Л ю л е ч к и н. Что вы говорите? Боже мой, как прекрасно! (обращаясь к Василисе). А у тебя, солнце мое, какой?
В а с и л и с а. Индийский. Со слоном.
Л ю л е ч к и н. Надо же! Вот, Тайа, молодец! Умница! (поглядывая на Василису, обращается к Чехову). Знаете, мне страшно повезло с прислугой. Девушка исключительных качеств: скромная, добрая, исполнительная, я бы даже сказал - самоотверженная. В наше время это такая редкость...
Ч е х о в. Как я вас понимаю.
Л ю л е ч к и н. Да... Так, что за пьеса, вы говорите?
Ч е х о в. Хорошая пьеса.
Л ю л е ч к и н. Простите за любопытство: вам об этом сообщили, или это ваше мнение?
Ч е х о в. Нет, отчего же, мне говорили.
Л ю л е ч к и н. Кто, интересно?
Ч е х о в. Коллеги, критики.
Звонок мобильного телефона. Василиса читает sms.
В а с и л и с а (подходит к Люлечкину). Мне пора идти. У меня рандеву.
Л ю л е ч к и н (не обращая на нее внимания). Да, да! Ступай!
Ч е х о в (встает, целует Василисе руку). Надеюсь, мы еще встретимся! Буду рад.
В а с и л и с а. Непременно! (уходит).
Л ю л е ч к и н. Э-э, на чем мы остановились?
Ч е х о в. Мы говорили о критиках.
Л ю л е ч к и н (встает, начинает расхаживать). Да! Так кто именно хвалит ваш труд?
Ч е х о в. О, это весьма уважаемые люди. Доктора наук, профессора, заслуженные деятели искусств...
Л ю л е ч к и н. И все же, хотелось бы конкретики.
Ч е х о в. Пожалуйста, критик! Канарейкина Ликерия Николаевна. Она в полнейшем восторге. Полагает, что я - новый Достоевский. Или, например, драматург Натан Однокамушкин. Слыхали?
Л ю л е ч к и н (многозначительно). Еще бы!
Ч е х о в. Он вообще считает, что такие, как я, рождаются раз в столетие. А госпожа Переборщевская из "Театрального журнала" готова хоть завтра печатать мою пьесу.
Л ю л е ч к и н. Невероятно! Что, все они хвалят?
Ч е х о в. Хором!
Л ю л е ч к и н. Не может быть!
Ч е х о в. Тем не менее, это так.
Л ю л е ч к и н. А что, Федор Михайлович, много пьес написал?
Ч е х о в. Одну. В юности.
Л ю л е ч к и н. Вы читали?
Ч е х о в. Нет, к сожалению. Она не сохранилась.
Л ю л е ч к и н. И как же она называлась?
Ч е х о в. Сейчас не помню... Кажется, что-то историческое.
Л ю л е ч к и н. Историческое - это хорошо... Это замечательно... Ну, а ваше диалоготворчество имеет какое-нибудь название?
Ч е х о в. Конечно. "Четная сторона Луны".
Л ю л е ч к и н (о своем). Прекрасно, прекрасно...
Появляется Лариса в том же костюме. В руках две пары лыж - новые и старые.
Л а р и с а (показывает на старые лыжи, как бы извиняясь). Вот, не взяли... Говорят, такие старые уже не принимают.
Л ю л е ч к и н (нехотя подымаясь со своего "трона"). Дорогой Платон Алексеевич! Позвольте представить: Лариса Петровна, моя супруга, актриса нашего театра. Лауреат премий "Золотой софит", "Золотая маска", "Золотая сказка", ну, и ряда других. (к Ларисе). Ларочка, а это - Платон Чехов, молодой драматург.
Л а р и с а. Очень рада. Вы знаете, муж много рассказывал о вас...
Ч е х о в. Правда?
Л ю л е ч к и н. Лариса Петровна, верно, что-то путает. Я рассуждал о драматургах вообще.
Л а р и с а. Возможно. В последнее время я вынуждена учить много текста, могу что-то перепутать... Знаете, когда на тебя сваливается такой объем информации, перестаешь понимать, где ты, где роль, и вообще, на каком свете живешь. Все переплетается, перемешивается, как фрукты в миксере.
Ч е х о в. Почему фрукты?
Л ю л е ч к и н. Моя жена - фанатка фруктовых салатов.
Л а р и с а. Это правда. Вы любите фрукты?
Ч е х о в. Наверное. Я не задумывался.
Л а р и с а. Напрасно. Надо любить растительную пищу. Овощи, фрукты. Любые. Главное - не есть мяса.
Л ю л е ч к и н. Лариса Петровна - вегетарианка со стажем. Много лет назад она вступила в общество "Гринпис", с тех пор не ест мясо животных.
Ч е х о в. А сладкое?
Л а р и с а. Сладкое - можно. Даже нужно.
Л ю л е ч к и н. В разумных количествах. От сладкого полнеют.
Л а р и с а. От сладкого добреют! Правда, не все.
Л ю л е ч к и н. Вот что, друзья мои! Вы тут пообщайтесь, а я прогуляюсь перед сном.
Ч е х о в. Но, Лев Борисович, мы ведь еще не начали! Моя пьеса!
Л ю л е ч к и н (собирает бумаги). А зачем я? Вот, Лариса Петровна, у нее отменный вкус, уверяю вас. Почитайте ей вашу пьесу. И если Ларочке понравится, я с удовольствием присоединюсь. Кстати, там есть для нее роль?
Ч е х о в. По-моему, да...
Л ю л е ч к и н. Вот видите! Я скоро. (уходит).
Л а р и с а (после долгой паузы). Тайа! Тайа!
Входит Тайа.
Л а р и с а. Дорогая, принеси мне чай!
Т а й а. Зеленый?
Л а р и с а. Да. Некрепкий.
Т а й а. Хорошо. (уходит).
Л а р и с а. Не обижайтесь, пожалуйста. Муж не читает новых пьес. Это делаю я. Можно сказать, я его личный секретарь по творческим вопросам. Так что вы написали?
Ч е х о в. Не знаю... Теперь не знаю.
Л а р и с а. Как это, теперь?
Ч е х о в. Теперь все изменилось...
Л а р и с а. Вы не доверяете мне? Боитесь моей рецензии?
Ч е х о в. Не то, чтобы не доверяю... Мне очень неловко, Лариса Петровна, вам говорить...
Л а р и с а. Почему?
Ч е х о в. Вы человек тонкий, это видно.
Л а р и с а. Господи, да что за проблема! Ведь я не ребенок. Я прочла сотни пьес, сыграла тысячу ролей, о чем речь?!
Ч е х о в. Вы меня не поймете.
Л а р и с а. С ума вы сошли! Ну, как не пойму? Она что, эта пьеса, на санскрите, что ли?
Ч е х о в. Почти. Она написана на языке любви.
Л а р и с а. Ну, и прекрасно! Читайте!
Входит Тайа.
Т а й а (ставит поднос, наливает чай). Ваш чай.
Л а р и с а. Спасибо!
Тайа уходит.
Ч е х о в. Какая она странная, ваша служанка.
Л а р и с а. Обыкновенная. У нее только имя странное - Тайа.
Ч е х о в. Тая?
Л а р и с а. Нет, Та-йа. Ну, вот, смотрите: (выкладывает имя из печенья). т, а, й, а. Видите?
Ч е х о в. Подумать только! Никогда не слышал.
Л а р и с а. Я тоже... Ну, так что?
Ч е х о в. Что? Ах, да. Прямо, как на экзамене. Давайте, я лучше своими словами.
Л а р и с а. Ну, разумеется, своими.
Ч е х о в. Лариса Петровна, я не буду читать пьесу, я хочу сделать вам признание.
Л а р и с а. Какое признание?
Ч е х о в (берет чашку, она падает, разбивается). Ой, как же это я... (принимается собирать осколки).
Л а р и с а. Да Бог с ней, оставьте!
Ч е х о в. Я очень волнуюсь, вы должны правильно понять...
Л а р и с а. Вы меня совсем с толку сбили.
Ч е х о в. Да я и сам уже запутался. А тут еще чашка...
Л а р и с а. Ну, ничего, ничего... Не страшно. Если бы она была меховой...
Ч е х о в. Вы знаете про меховую чашку?
Л а р и с а (смеется). Да! А так же про блюдце и ложку, как не странно.
Ч е х о в. Мерит Оппенгейм. 1936 год. Я думал, это невозможно: встретить родственную душу...
Л а р и с а (слегка смутившись). Ну, хорошо. Давайте сначала.
Ч е х о в. Давайте.
Л а р и с а. Зачем вы пришли?
Ч е х о в. Я пришел, чтобы показать мою пьесу Льву Борисовичу.
Л а р и с а. Так...
Ч е х о в. А Лев Борисович... ушел.
Л а р и с а. Ну...
Ч е х о в. Лариса Петровна, я больше не могу. Вы... в общем, я вас люблю. (надевает мотоциклетный шлем, замирает).
Л а р и с а (после паузы, подходит, стучит по шлему). Эй, где же вы, Алексей...