Фальтоно Аркина : другие произведения.

Глава 2

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Глава 2
  
   Утро выдалось пасмурным. В окна барабанил дождь, и настроение у Дерото было не просто плохим, а паршивым. В животе образовалась пустота, а мысли, которые за ночь должны были разложиться по полочкам, стали еще более запутанными. Голова у принца уже начинала болеть (а может, боль и вовсе не уходила со вчерашнего вечера), к тому же его подташнивало от волнения.
   "Встречать врага - так при полном параде!" - решил Дерото и дернул за шнурок звонка.
   Он поднялся с кровати и подошел к тазу для умывания. Из зеркала в тяжелой оправе из металла и перламутра на него смотрел юноша семнадцати лет, с серо-зелеными глазами, темно-русыми волосами, прямым носом, правильно очерченными губами и широкими скулами.
   Сегодня его одевала целая толпа слуг. Они суетились вокруг, одевая его как куклу.
   "Доспехи и то легче, - подумал принц, - случись необходимость, и я даже удар парировать не смогу!"
   Как только было покончено с одеждой и полагающимися регалиями, принц отпустил слуг. Оставшись один в покоях, он лишь успел разложить по карманам амулеты, когда в его дверь постучали.
   - Ваше высочество! - послышался голос мага, - Прошу у Вас разрешения войти.
   - Да, ларо главный советник, входите! - силой сдерживая дрожь в голосе, крикнул принц.
   На пороге появился Картуно. Он, как и вчера, был в траурных одеждах, а в глазах отражалось плохо скрываемое удовольствие.
   - Вам уже лучше, Ваше высочество? - с наигранной заботой осведомился маг.
   - О, да... Благодарю Вас, вчерашняя настойка и сон мне очень помогли.
   - Однако я вижу бледность на Вашем лице, и выглядите Вы уставшим. Столь сильные переживания не могут не оставить печать на душе и теле человека. Выпейте вот это, мой принц, оно придаст Вам сил, а Вашему лицу свежести, - Картуно протянул юноше пузырек, на сей раз из желтого стекла.
   Принц влил очередное зелье в бокал с водой стоя так, что бы не возникло и малейшего сомнения, будто хоть капля жидкости пролилась мимо. Левой же рукой он вытянул из кармана амулет блокировки магии и бросил его за столик, после чего залпом выпил все содержимое.
   - Нам пора, Ваше высочество, - проговорил маг и, взяв юношу под руку, повел его из спальни в коридор.
   Удача - непостоянная особа, слишком долго везло принцу, и на сей раз, она отвернулась от него. Он пытался под любым предлогом отделаться от Картуно, остаться вне поля его зрения хоть на пару мгновений, чтобы достать амулет из-за столика, но все старания принца пошли прахом. Его, как жертвенного барана, вели на заклание.
   Навстречу им, в сопровождении фрейлин, шла принцесса Мельтина. Траурные одежды на ней были вышиты жемчугом, лицо скрывала вуаль.
   - Здравствуй, Дерото, - произнесла она тихим голосом, - Ты здоров? Тебе уже лучше?
   - Благодарю, сестра, стараниями ларо главного советника, я чувствую себя просто замечательно!
   Слова принца прозвучали слишком громко и радостно для замка, погруженного в траур, и принцесса подняла голову. За вуалью было не разглядеть выражения ее лица, так что юноше оставалось лишь догадываться, о чем сейчас думает его сестра, и какую роль во всем этом фарсе отвел ей главный советник.
   Они все спустились на площадь перед замком, где должно было состоятся сожжение останков императора Клэро IV. На улице лил дождь, так что предстоящее сожжение представлялось принцу делом весьма затруднительным. Где-то на юге полыхнула молния, а через несколько мгновений раздался гром.
   Тело старика, прожившего тихую, спокойную жизнь, было наряжено в парадный мундир и лежало на пропитанном маслом помосте из бревен самого дорогого и лучшего дерева во всей империи. С факелом в руках, Дерото поднялся по ступенькам на самый верх, чтобы произнести прощальную речь. Он незаметно кивнул Тринтеру, и войска сотника, окружавшие кольцом знать, не дававшую простолюдинам подойти ближе чем на сорок шагов к помосту, приготовились дать бой.
   - Отец, - начал принц громким голосом, разлетавшимся над толпой, - ты прожил долгую, счастливую жизнь, но все же ушел от нас слишком рано. Я учился у тебя мудрости и терпению, старался брать с тебя пример, поскольку тебя искренне любил народ. Нет такого места во всей Великой Империи, где бы не знали, что их правитель - добрый, справедливый и мудрый человек, - продолжал Дерото, а переодетые во дворцовые костюмы солдаты Тринтера все ближе подходили к Картуно и его охране, - В этот час, когда все мы полны скорби, я даю обещание над твоим телом, что отомщу за твою смерть!
   Толпа зашумела, главный советник напрягся, а принц продолжил:
   - Вот он стоит перед вами, подданные Великой Империи! Змея, пригретая на груди моим отцом, главный советник его Императорского величества! Это он отравил его и пытался свести меня с ума!
   - Мальчишка бредит! - кричал Картуно, - Он тронулся умом. Это из-за его выходок сердце императора не выдержало!
   Толпа вокруг мага стала расступаться, осталась лишь его охрана и переодетые солдаты. Принц достал из кармана амулет-противоядие и покачал им в воздухе так, чтобы его смог увидеть маг. Нервы главного советника сдали, и он, прежде чем солдаты успели его схватить, выпустил в принца белую молнию. Дерото отшатнулся и упал на тело своего отца. Молния растворилась в воздухе на расстоянии вытянутой руки от тела императора. Амулет блокировки магии так и не сняли с тела усопшего.
   Солдаты Тринтера стали теснить охрану главного советника, а толпа горожан с криками бросилась на стражу, державшую кольцевую оборону. Расступись она сейчас, и люди бы смяли не только Картуно, но и половину знати. Принц спрыгнул с помоста, держа в одной руке меч, а в другой отцовский амулет. Последнего из защитников мага он убил лично, отрубив тому голову. Еще один взмах меча и лезвие остановилось у горла Картуно.
   - Слишком большая честь - рубить тебе голову! - прошипел принц в лицо своего врага, - Тебя повесят сегодня же, как только на площади установят виселицу.
   Дерото, пошатываясь, подошел к ближайшему солдату в форме, сорвал с него амулет и сам затянул его ремешок на шее мага.
   - Связать его и не отходить от него ни на шаг до тех пор, пока его не вздернут на виселице, - приказал принц и направился в сторону помоста.
   Он взял протянутый ему факел и поднес его к бревнам.
   - Пусть твоя душа покоится с миром, отец, - прошептал Дерото, опускаясь на одно колено.
   Дождь утих, выглянуло солнце, словно желая попрощаться со старым императором и бревна медленно, но верно начали разгораться. Толпа утихла и стояла, сняв шапки, отдавая последние почести Великому императору Клэро IV.
   Когда костер прогорел, стража стала разгонять толпу, а в замок отправились его обитатели, правда принцессу скорее несли, так как у нее подкашивались ноги, а всех тех, кого считали сообщниками главного советника, уводили под стражей в дворцовую темницу.
  
   ***
  
   Тальто лежал на охапке соломы, уставившись невидящим взглядом в потолок. Из зарешеченного окна, находящегося на высоте в полтора человеческих роста, в камеру пробивался лучик света. День подходил к концу, и надежда выбраться из тюрьмы таяла вместе с ним.
   "Вот и всё, - думал молодой маг, доживая, как ему представлялось, последние часы, - а ведь как не хочется умирать! Вот ведь сдалась папаше эта власть..."
   "Трус! Каким был всю жизнь, таким и помру! И друзья такие же - только пить вместе и умели, а в последний раз попрощаться даже не пришли. Что ж, значит большего я и не достоин... Таааак... Неужели я так плохо о них думал? Кто же это может быть? - в коридоре послышались шаги. - Может, это еще кого-нибудь поймали? Нет, идет, скорее всего, только один человек - и это женские туфельки стучат по полу! Кого же я так зацепил? Вот бы никогда не подумал".
   По коридору шла, почти срываясь на бег, принцесса. Она остановилась у двери камеры и позвала мага:
   - Тальто! У меня к тебе дело есть, - её даже не смутило то, что молодой нахал лежал в присутствии столь высокородной особы. Было не до обычных препирательств.
   - Помилуйте, Ваше Высочество! Ну хоть на смертном одре оставьте меня в покое! - взмолился юноша. - Не хочу я тратить последние часы жизни на Ваши глупые затеи!
   - Ну если Вам, граф, спасение Вашей собственной жизни кажется глупой затеей, то я более не буду Вам докучать, - Мельтина сделала вид, что собирается уходить.
   Тальто в два прыжка оказался около дверной решетки. В глазах загорелись огоньки надежды.
   - Ну что же Вы сразу не сказали, Ваше Высочество! Я слушаю Вас с замиранием сердца!
   Принцесса, не ожидавшая такой прыти, отшатнулась от камеры и чуть не упала, наступив на подол платья. Она не сразу собралась, но всё же взяла себя в руки, как её учили вот уже пятнадцать лет. "Принцесса должна быть невозмутима в любых ситуациях, являя образец для подражания своим подданным", - твердили ей, сколько она себя помнила.
   - Я помогу тебе бежать. У меня есть такая возможность, - принцесса благоразумно отошла на пару шагов от двери и вынула из складок юбки ключ от камеры.
   - Но Вы сделаете это не просто так, а за услугу, верно? Или за деньги? - Тальто стало действительно интересно: что бы он мог предложить принцессе? Он и в лучшие-то времена вряд ли чем-то мог услужить Мельтине, кроме как умереть и освободить её от замужества.
   - Мне надо изменить истинное имя. Одна я не справлюсь.
   Юноша закашлялся. Такого он даже представить себе не мог! Тальто уже начал сомневаться в здравости рассудка принцессы: вдруг и ей старый маг что-нибудь подсыпал, как и её брату?
   - Зачем? - только и смог выдавить он. - Вы всё хорошо обдумали? Ваше Высочество, это же безумие! Я буду знать его! Вы это понимаете? - он смотрел на принцессу как на маленького ребёнка, просящего поиграть с острым ножом или огнём. - Зачем Вам это?
   - Не принимай меня за сумасшедшую. Я всё отлично понимаю... А ещё я понимаю, что брат безумен. Я не просто так это задумала: у меня есть Дар. Пусть не такой как у тебя, но я тоже кое-что могу. Не сегодня-завтра братец решит и меня убрать с дороги. У него настоящая паранойя! Узы крови здесь уже не в счёт. Мне надо бежать. Я хочу попасть на остров Олоран. Там в Лагоре я поступлю в академию. Другого выхода у меня нет. Без смены имени существенно снижаются мои шансы на удачный побег. Поступление же в академию принцессы Берона практически невозможно.
   "А маленькая девочка уже выросла. Иногда и у неё бывают здравые мысли!" - подумал молодой маг, а в слух сказал:
   - Помощь в смене истинного имени в обмен на свободу. При этом я буду его знать... А в чём подвох? Ведь не может же всё быть так выгодно для меня?
   - Да, ты упустил из виду еще кое-что: я тоже буду знать твоё. Этого не избежать, - впервые за время после смерти отца, её губ коснулась лёгкая улыбка. - К тому же с тебя еще и сопровождение меня до портала. В любом случае, ты выигрываешь. Согласен?
   Тальто раздумывал всего пару вздохов. Терять было нечего - не согласись он сейчас, и его истинное имя ему уже не понадобится, а до портала ему и самому надо добраться, ведь остров - это и его единственная надежда на спасение. Сейчас магу в империи лучше не оставаться.
   - Да.
   - Тогда быстрее уходим отсюда, - принцесса отперла дверь камеры. - Вот плащ и шлем. Около таверны "Старый филин" нас ждут лошади.
   - Что-то слишком всё просто, - засомневался маг, - а как мы выйдем из тюрьмы? Скажете, что забираете меня наказать, отшлёпав шёлковой нагайкой?
   Принцесса покраснела, а потом она не выдержала и сорвалась:
   - Как же ты меня достал! Хватит принимать меня за дуру! Неужели ты думаешь, что я не умею считать до двух? Или стража настолько не дорожит своей головой, что впустила меня сюда без охраны? А плащ и шлем я из воздуха материализовала? - ей снова пришлось взять себя в руки и немного остудить пыл. - Я усыпила тюремщика, вёдшего меня к твоей камере. Это его вещи. Он проспит до рассвета. Ты оденешься как он и постараешься не особенно "светиться" перед стражей. На выходе я пошатнусь и попрошу довести меня до дворца. До него не далеко - так что проблем не должно быть. Сможешь?
   - Смогу, - проговорил Тальто. Ответил он не скоро, так как был вынужден поставить отвисшую челюсть на место.
   ***
   Они шли по ночной улице, когда молодой маг остановил принцессу:
   - Я на минуту отлучусь.
   Она только сморщила нос. Не прошло и ста вдохов, как из темноты выступил Тальто, но уже без шлема и в вывернутом на изнанку плаще.
   - Так будет лучше, а то богатая дама в сопровождении императорского стража - странная пара. Согласны?
   Она только кивнула.
   - Есть еще одна деталь: как Вас называть? Какая у нас будет легенда?
   - Ну... В свете сложившихся обстоятельств... - принцесса немного замешкалась.
   - Предлагаю сестру и брата, едущих проведать тётю слегшую со, скажем, сломанной ногой. Тимиано и Тарелла.
   - Карила, - включилась в игру Мельтина. - И лучше двоюродные, потому что на родных мы не похожи.
   - Идёт!
   "А с ней иногда даже можно договориться!" - подумал Тальто.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"