Остросюжетная литература всегда отвечает ряду четких требований, как то: сюжетная непредсказуемость; сильные и, одновременно, "жесткие" характеры; упор на интригу и "бескомпромиссность" действия. Если принять вышеизложенные тезисы и применить их к роману "Шаг за грань", то мы получим небезуспешную попытку написания остросюжетной прозы крупной формы в мистическом антураже. Фактически, дать определение данному тексту можно словосочетанием "мистический боевик" - кратко и исчерпывающе.
Не смотря на то, что сама по себе такая литература направлена, прежде всего, на действие, как таковое, автор делает попытки затрагивать вопросы этики, морали, а равно иные, тесно связанные с пониманием каждым отдельным человеком его места в окружающем мире. Порою, мировоззрение героев может показаться странным, однако рассмотренное в ретроспективе занимаемого ими места и исполняемых ролей, выглядит достаточно достоверным. Автор предоставляет неординарное и, безусловно, заслуживающее внимания воззрение на многие общественно-этические и политические нормы, что, во многом, определяет мотивацию героев книги.
Адресной группой романа являются подростки старшего школьного возраста, а так же лица старших возрастных групп. Текст, во многом, рассчитан на людей, не чуждых эстетике "темного городского фэнтези", для правильного понимания ряда фраз и определений требуются специфически знания, хотя контекст изложения почти всегда исключает необходимость обращения к справочной литературе.
В центре интриги оказывается офицер Тайной Полиции Градов, более известный под кличкой "Стилет", и его друзья, так же сотрудники сыска. Известные радикальной методикой работы, офицеры не церемонятся с предателями Империи и вершат суд на месте, не оглядываясь на звания и чины. В своей работе, все четверо опираются не только на профессиональные сыскные и боевые навыки, но и на оккультные знания, полученные ими в ходе многолетних исследований. В ходе очередного рейда, направленного против террористов, от рук группы Стилета погибает сын столичного дворянина, что незамедлительно устремляется в провинциальный городок, снедаемый местью. Но действительно ли гнев за убитого сына направляет действия разгневанного отца?
Постепенно, Стилет с товарищами понимают, что втянуты в изощренную игру на выбывание. Появление загадочного графа Черепанова, предлагающего им, вроде бы, бескорыстную помощь, таинственные убийства и нападения, проявления мистических сил и, в конечном счете, смерть самого приезжего дворянина сменяют друг друга. Примкнувшим к графу офицерам предстоит пройти через кровавые схватки, выжить, многое узнать, понять и, в конечном счете, присоединиться к загадочному Красному Роду в его тысячелетней войне с опасными врагами.
Автор умело закручивает интригу, вводя достаточно правдоподобных персоналий именно там, где это необходимо. Вызывает восхищение богатейший магический арсенал, знание основ действий спецподразделений, службы сыска, оккультных наук. Мотивация главных героев может показаться странной и неприятной неподготовленному читателю, однако поклонникам "темного городского фэнтези" она однозначно придется по вкусу, так как выглядит достоверной и не вызывает сомнений.
Вместе с тем, текст, увы, очень далек от идеала, и большая часть недостатков кроется в форме изложения материала.
Диалоги. Увы, но в целом они выглядят искусственно. Создается впечатление монолога автора, различить героев большей частью удается лишь при помощи авторских ремарок. Сами ремарки получаются порою длинными и громоздкими, что сильно влияет на динамику текста. Герои многословны, порою - чересчур. Да, вполне допустимо, что люди образованные изъясняются многосложно и, порою, даже вычурно, но в оперативной боевой обстановке тирады, вроде "Заманчивое предложение, но только если смотреть на это с точки зрения обычного офицера Третьео Отделения. Можно попытаться получить некоторые сведения, а может и завербовать в качестве осведомителя. Но ты ведь сам понимаешь, что скорее всего все повернется совсем другой гранью..." выглядят более, чем неестественно.
Автор. Повествование в романе ведется от первого лица и это накладывает определенные ограничения, но временами монологи автора, размышления о посторонних вещах, заслоняют собою действие, а, то и вовсе оказываются не у места. Сильнее всего это сказывается в описании схваток, где динамика сцены есть первоочередная цель всего сценического действия, и диктует правила изложения. Известно, что в идеале, время, затрачиваемое на прочтение эпизода, должно хотя бы примерно соответствовать времени схватки. Однако читатель почти в каждом эпизоде "буксует" на философских рассуждениях автора о преимуществе того или иного вида холодного оружия, меж тем, как основное действие происходит как бы мимоходом. Из велеречивости героя и превалирования его мышления над действием, рождается третий ключевой момент.
Сцена. Увы, но сценическое пространство во всем романе присутствует лишь в виде квартиры графа, трактира "Негасимое пламя", виллы и тоннеля под городом, да и они набросаны лишь схематически. Все прочие места действия не составляют сценического единства: картинки перед глазами не образуется. Описания практически отсутствуют, в итоге герои напоминают подвешенных в пустоте марионеток, вынимающих те или иные приспособления прямо из темноты. Увы, но владея словом, удачно выстраивая линию повествования, автор не спешит показывать что-либо своему читателю, предпочитая скупой пересказ, перемежаемый неявными ссылками на тактическое руководство или справочник по историческому фехтованию.
В качестве примера, сцена схватки в самом конце, где герой подрезает ногу противнику, дерется с другим, побеждает и лишь тут - через несколько абзацев, едва ли не печатный лист! - читатель узнает, что раненный противник, оказывается, все это время находился без сознания. При этом складывается устойчивое впечатление, что схватка на мечах шла с одним и тем же врагом, лишь раненным, и все время в подкорке сидит вопрос о том, где же второй супостат. Итоговое положение вещей выглядит роялем.
Увы, таких примеров в тексте немало, что оставляет по себе неприятное послевкусие и заставляет задуматься о формате подачи материала. Возможно, при таком подходе более правильным оказался бы формат графической новеллы или романа, ведь в этом случае отпала бы необходимость во многих мелочах? В рамках данного материала ответить на этот вопрос не представляется возможным.
И, конечно, велико количество описок. Не грамматических ошибок, а мелких опечаток, которые, тем не менее, могут испортить впечатление претенциозным читателям (ваш покорный слуга к таковым, впрочем, не относится).
В итоговом резюме хотелось бы отметить, что роману остро не хватает сочных деталей, яркой картинки, живых диалогов и, самое главное, динамики. Ведь будь динамика драк - задуманных, без сомнения, зубодробительными! - на высоте, будь читатель погружен в кровавый мир Красного Рода, ощути привкус крови на зубах, рукоять стилета в ладони, узрей блеск фанатичной одержимости в глазах врага - и забыть можно было бы обо всем на свете. Но, увы: так, как все реализовано на настоящий момент, можно говорить об огромных перспективах для профессионального роста автора и несомненном богатстве художественного авторского мира, населенного колоритными персонажами и живущего по собственным, весьма экзотическим и детально прописанным законам. Однако безусловной гармонии формы и содержания пока, к сожалению, нет.