Бергхаузен Клее
|
вымышленное название юридической топ-фирмы, место работы Оксаны
|
бизнес-кэжуэл
|
business casual, понятие в дресс-коде, согласно которому выбирается неделовая форма одежды, в которой, однако, не допускается излишней фривольности; в частности, данная форма одежды предусматривается для деловых встреч, проходящих в менее формальной обстановке, здесь: просто сочетание слов "business" и "casual", подразумевающая общение как в деловой, так и неформальной обстановке
|
бизнес-лук
|
деловой стиль одежды
|
Виттенбергер Верфт
|
вымышленное название площади в городе - месте проживания Андрея
|
Вэ-Гэ
|
WG, сообщество жильцов, арендующих одну квартиру, при этом договор об аренде может напрямую заключаться с владельцем одним из жильцов, который затем сдает одну из арендуемых им комнат под субаренду, как в данном случае Зузи сдает одну комнату Оксане
|
Гринхиллз
|
вымышленное название крупнейшей юридической топ-фирмы, места работы Андрея
|
Канненбеккер
|
фамилия партнера в фирме Гринхиллз, начальника и тутора Андрея
|
кросс-байк, кросс
|
вид велосипеда
|
партнер
|
здесь: компаньон, совладелец и старшее или руководящее должностное лицо крупной юридической фирмы
|
принсипал
|
здесь: продвинувшийся по должности специалист в компании
|
проджект, прожект
|
проект
|
Ротентор
|
"Красные ворота", вымышленное название города - места жительства родителей Оксаны
|
Стар Лекс
|
"звездное право", вымышленное название специализированного юридического журнала
|
сумма кум лауде
|
с высшей похвалой, с отличием, высший предикат, присваиваемый научным работам
|
Тиссо
|
эксклюзивная швейцарская марки часов Tissot, по-русски: Тиссо
|
Тропикарий
|
вымышленное название парка, а котором помимо местных растений существуют павильоны с тропическими деревьями и растениями
|
тутор
|
здесь: начальник, являющийся непосредственно ответственным за профессиональное развитие и карьерное продвижение подчиненного
|
Фау-Гэ-Ха
|
Административный Судебный Двор, вторая инстанция в административной юстиции некоторых федеральных земельных
|
фрау
|
здесь: госпожа (современное вежливое обращение к женщине любого возраста и семейного положения)
|
хоум офис
|
работа на дому
|
Хуго Босс
|
дизайнер эксклюзивной мужской одежды, в том числе деловой
|
Эльзенбергер Анлаге или Эльзенбергский парк
|
вымышленное название парка неподалеку от дома Андрея
|
Scar tissue
|
"компресс для ран", песня американской рок-группы Red Hot Chili Peppers
|