|
|
||
Приуготовь меня этому миру, Для приправы возьми золото, ладан, смирну. Люди ещё приданым их называют, Но люди вообще не внимательны со словами, Потому-то барахтаются в вечной сумятице, Потому-то их мир не существует, а кажется -- Всякому на его манер понимания слов. Им могла бы помочь я, любовь, Но они меня зарифмовали с "кровь" (Хочешь, проверь, как "beloved" рифмуется с "blood"). И ещё удивляются, отчего среди череды миров В их единственном мире -- царит разлад Под личиной порядка. Я могла бы помочь, Воедино связав все смыслы, Но такая в глазах их безумствует ночь, Что рассвет невозможен -- им солнце страшно помыслить, Не то, что воочию лицезреть. И на сей раз не меч, но плеть Я им принесу, рабам, Да отхожу по горбам, По гулким пустым черепам, Что языками трепать Горазды без толку, Кимвалы и медь. Может, прерву их сон И вложу хоть толику Ясности в их трезвон...
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"