Фрид Траум : другие произведения.

Кто, когда сложил Курганы?

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   0x01 graphic
   Картины Н.К.Рериха
   Название
   Курганы при деревне Черной
   Год
   1896
   Серия
   Археологические рисунки (не авт. серия)
   Где находится
   Рукописный отдел Научного архива Института истории материальной культуры РАН. Санкт-Петербург. Россия
   Материалы, размеры
   Картон, тушь, белила; перо, кисть. 9,0 х 13,5 см.
   Источник
   Петербургский Рериховский сборник
   Примечание
   Рисунок из "Отчёта о раскопках 1896 года в Ямбургском и Петергофском уездах Санкт Петербургской губернии, произведённых Н. К. Рерихом " (Извара, 1 июня 1896). Ф. 1. Оп. 1. Д. 56/1896. Л. 39

В правом нижнем углу автограф:
Н. Рерихъ / 96.
  
  
   Кто, когда сложил Курганы?
   Время стёрло Имена.
   Залечила Земля Раны,
   но не кончилась Война...
  
   Свет и Тьма сошлись вновь в Битве,
   на Просторах Майи Сна,
   Цели разные в Молитве -
   схожа только лишь Цена...
  
   Глубоко уходят Корни,
   пронизав Курган Сосна,
   не цепляется за Дёрны -
   Ветру даря Семена...
  
   Давит Гнёт житейских Буден,
   Прочность меряя Ствола,
   Череда забытых Судеб -
   из "Добра" иль только "Зла"...
  
   Жар и Хлад уходят в Вечность,
   Прока нет лишь от Тепла,
   кратковременна Беспечность,
   Мысли малых "Я", Дела...
  
   Формы прежние, как Вещи,
   истекает быстро Срок,
   ускоряет "Рой" из Трещин -
   превращаясь дальше в Рок...
  
   У Деревни, ныне, Чёрной
   свой нашли в Конце Итог,
   Участь приняли покорно -
   Им Курган теперь Чертог...
  
   Бесполезны: Имя, Даты,
   кем, когда-то, был "Герой" -
   Склеп теперь Ему "Пенаты",
   но обманчив сей Покой...
  
   Хлад могильный замедляет,
   "приковала" Мысль к Земле,
   вдоль Курганов Дух плутает
   едва видимый во Мгле...
  
   "Цепь" крепка былых Желаний,
   запредельна Прочность Пут,
   так Цена подобных "Знаний"
   превращается в "Хомут"...
  
   Мыслей "Раб", былой "Родитель",
   направляет Колея
   не в духовную Обитель,
   а куда "гонит" Шлея...
  
   Не велики уж Курганы,
   Время , Ветер и Вода
   убирают вновь "Изъяны" -
   в этот раз уж Навсегда...
  
   Ряд забытый у Деревни,
   Жизней прошлых Череда,
   Символ чаще ныне Смерти -
   раньше был Побед Чела...
  
   Нет достойной Духа Формы,
   Завтра, так же, как Вчера,
   бесполезно ждать Реформы -
   вне Земли идёт "Игра"...
  
   Вниз совсем уходят Тени,
   в Круг Восьмой ведёт Петля,
   средь Камней или Растений
   проявить Себя суля...
  
   Было так уже однажды
   на Просторах Бытия,
   Фаэтон, хоть был отважным -
   просил Гелиоса зря...
  
   Разрушаются Курганы,
   Их покинувши Чела,
   на другие Майи Планы
   не ушли из-за "Тепла"...
  
   Время Раны Земли лечит,
   скоро кончится Стезя,
   неизменно Место Встречи -
   обмануть Карму нельзя..
  
   Фрид Траум "за Гранью"
05.06.2023 г. по 12.06.2023 г.
  
   В ЗЕМЛЮ
   Мальчик, останься спокойным.
   Священнослужитель сказал
   над усопшим немую молитву,
   так обратился к нему:
   "Ты древний, непогубимый,
   ты постоянный, извечный,
   ты устремившийся ввысь,
   радостный и обновленный".
   Близкие стали просить:
   "Вслух помолися,
   мы хотим слышать,
   молитва нам даст утешенье". -
   "Не мешайте, я кончу,
   тогда я громко скажу,
   обращуся к телу, ушедшему
   в землю".
   1915
  
   Рерих Н. Цветы Мории. - Берлин, "Слово", 1921.
  
  
   Значение слов по Ефремовой:
   Дёрн - Верхний слой почвы, густо заросший травянистыми растениями и скрепленный переплетением их корней.
   Рой - перен. разг. Большое количество, множество кого-л., чего-л.
   Трещина - 1. Щель, место разрыва на поверхности чего-л. расколовшегося, лопнувшего. 2. перен. Разлад, отчуждение в чьих-л. отношениях.
   Рок - Судьба, провидение.
   Участь - Положение, созданное жизненными условиями или какими-л. обстоятельствами; доля, судьба.
   Курган - Древняя могильная насыпь из земли или камней, обычно полусферической или конической формы.
   Чертог - Большое, пышное, великолепно убранное помещение, великолепное здание, дворец.
   Герой - перен. Амплуа главного действующего лица в трагедии или драме.
   Пенаты - Домашний очаг, родной дом.
   Покой - 1. Состояние относительной неподвижности, отсутствия движения. // перен. Состояние растения, при котором приостанавливается его рост. 2. Отсутствие движения и шума; тишина. 3. перен. Отсутствие волнений, сомнений, забот и т.п.; спокойствие. // Бездействие.
   Плутать - 1. Бродить, потеряв дорогу, сбившись с пути; блуждать. 2. Ходить, ездить по многим местам, бывать во многих местах без определенной цели.
   Запредельный - 1. Находящийся за пределами чего-л. 2. Находящийся за пределами реальной действительности.
   Хомут - 1. Надеваемая на шею часть конской упряжи, состоящая из деревянного остова - клещей и покрывающего его мягкого валика - хомутины. 2. перен. Неприятные заботы, обуза, бремя.
   Изъян - 1. Неисправность, повреждение. 2. Несовершенство, недостаток. 3. устар. Убыток, ущерб.
   Реформа - Преобразования, осуществляемые в целях улучшения.
   Сулить -Обещать сделать или дать что-л.
   Отважный - 1. Соотносящийся по знач. с сущ.: отвага, связанный с ним. 2. Полный отваги; смелый, бесстрашный.
   Неизменный - Такой, который не изменяется; постоянный.
  
   Определение слова по БСЭ:
   Шлея - часть конской упряжи. Состоит из нескольких ремней: продольного наспинного; ободового, обхватывающего лошадь с боков и вокруг бёдер; двух-трёх поперечных, соединяющих продольный и ободовый; двух мочковых, пристёгивающихся к оглоблям. Шлея удерживает хомут в нужном положении при торможении.
  
  
   Значение словосочетания :
   "Вожжа (или шлея) под хвост попала " -- о неоправданно капризном, взбалмошном поведении. (Малый академический словарь, МАС)
  
   Миф о Фаэтоне
   https://m.ambermuseum.ru/home/about_amber/legends/phaethon_mythк
  
  
   Только раз нарушен был заведенный в мире порядок и не выезжал Бог Солнца на небо, чтобы светить людям. Это случилось так.
   Был сын у Солнца - Гелиоса от Климены - дочери морской богини Фетиды. Имя ему было Фаэтон. Однажды, родственник Фаэтона сын громовержца Зевса Эпаф, насмехаясь над ним, сказал: - Не верю я, что ты - сын лучезарного Гелиоса. Мать твоя говорит неправду. Ты сын простого смертного. Разгневался Фаэтон, краска стыда залила его лицо; он побежал к матери, бросился к ней на грудь и со слезами жаловался на оскорбление. Но мать его, простерши руки к лучезарному Солнцу, воскликнула: - О, сын! Клянусь тебе Гелиосом, который нас видит и слышит, которого и ты сам сейчас видишь, что он - твой отец! Пусть лишит он меня своего света, если я говорю неправду. Пойди сам к нему, дворец его недалеко от нас. Он подтвердит мои слова.
   Фаэтон тотчас отправился к своему отцу Гелиосу. Быстро достиг он дворца Гелиоса, сиявшего золотом, серебром и драгоценными камнями. Весь дворец как бы искрился всеми цветами радуги, так дивно украсил его сам Бог Гефест. Фаэтон вошел во дворец и увидел там Гелиоса, сидящего на троне в пурпурной одежде. Но Фаэтон не мог приблизится к лучезарному Богу, его глаза - глаза смертного, не выносили сияния, исходящего от венца Гелиоса. Бог Солнца увидел Фаэтона и спросил его: - Что привело тебя ко мне во дворец, сын мой? - О, свет всего мира, о, отец Гелиос! Только смею ли я называть тебя отцом? - воскликнул Фаэтон. - Дай мне доказательство того, что ты - мой отец. Уничтожь, молю тебя, мое сомнение. Гелиос снял лучезарный венец, подозвал к себе Фаэтона, обнял его и сказал: - Да, ты - мой сын, правду сказала тебе мать твоя Климена. А чтобы ты не сомневался более, проси у меня что хочешь, и, клянусь водами священной реки Стикса, я исполню твою просьбу. Едва сказал Гелиос, как Фаэтон стал просить позволить ему поехать вместо самого Гелиоса в его золотой колеснице.
   В ужас пришел лучезарный Бог - Безумный, что ты просишь! - воскликнул Гелиос. - О, если бы я мог нарушить мою клятву! Ты просишь невозможного, Фаэтон. Ведь это тебе не по силам. Ведь ты же смертный, а разве это дело смертного? Даже и бессмертные боги не в силах устоять на моей колеснице. Сам великий Зевс - громовержец не может править ею, а кто же могущественней его! Подумай только: вначале дорога так крута, что даже мои крылатые кони едва взбираются по ней. По середине она идет так высоко над Землей, что даже мной овладевает страх, когда я смотрю вниз на расстилающиеся подо мной моря и земли. В конце же дорога так стремительно опускается к священным берегам Океана, что без моего опытного управления колесница стремглав полетит вниз и разобьется. Ты думаешь, может быть, встретить в пути много прекрасного. Нет, среди опасностей, ужасов и диких зверей идет путь. Узок он; если же ты уклонишься в сторону, то ждут тебя там рога грозного тельца, там грозит тебе лук кентавра, яростный лев, чудовищные скорпионы и рак. Много ужасов на пути по небу. Поверь мне, не хочу я быть причиной твоей гибели. О, если бы ты мог взглядом своим проникнуть мне в сердце и увидеть, как я боюсь за тебя! Посмотри вокруг себя, взгляни на мир, как много в нем прекрасного! Проси все, что хочешь, я ни в чем не откажу тебе, только не проси ты этого. Ведь ты же просишь не награду, а страшное наказание.
   Но Фаэтон ничего не хотел слушать; обвив руками шею Гелиоса, он просил исполнить его просьбу. - Хорошо, я исполню твою просьбу. Не беспокойся, я ведь клялся водами Стикса. Ты получишь, что просишь, но я думал, что ты разумнее, - печально ответил Гелиос. Он повел Фаэтона туда, где стояла его колесница. Залюбовался ею Фаэтон: она была вся золотая и сверкала разноцветными каменьями. Привели крылатых коней Гелиоса, накормленных амврозией и нектаром. Запрягли коней в колесницу. Розоперстая Эос открыла врата. Гелиос натер лицо Фаэтону священной мазью, чтобы не опалило его пламя солнечных лучей, и возложил ему на голову сверкающий венец. Со вздохом , полным печали, дает Гелиос последние наставления Фаэтону: - Сын мой, помни мои последние наставления, исполни их, если сможешь. Не гони лошадей, держи как можно тверже вожжи. Сами побегут мои кони. Трудно удержать их. Дорогу же ты ясно увидишь по колеям, они идут через все небо. Не подымайся слишком высоко, чтобы не сжечь небо, но и низко не опускайся, не то ты спалишь землю. Не уклоняйся, помни, ни вправо, ни влево. Путь твой как раз посередине между змеей и жертвенником. Все остальное я поручаю судьбе, на неё одну я надеюсь. Но пора, уже богиня Ночи - Нюкта покинула небо; уже взошла розоперстая Эос. Бери крепче вожжи. Но, может быть, ты изменишь ещё свое решение - ведь оно грозит тебе гибелью. О, дай мне самому светить Земле! Не губи себя! Но Фаэтон быстро вскочил на колесницу и схватил вожжи.
   Он радуется, ликует, благодарит отца своего Гелиоса и торопится в путь. Кони бьют копытами, пламя пышет у них из ноздрей, легко подхватывают они колесницу и сквозь туман быстро несутся вперед по крутой дороге на небо. Непривычно легка для коней колесница. Вот кони мчатся уже по небу, они оставляют обычный путь Гелиоса и несутся без дороги, А Фаэтон не знает, где же дорога, не в силах он править конями. Взглянул он с вершины неба на землю и побледнел от страха, так далеко под ним была она. Он уже жалеет, что упросил отца дать ему править его колесницей. Что ему делать? Уже много проехал он, но впереди ещё длинный путь. Не может справиться с конями фаэтон, он не знает их имен, а сдерживать их вожжами нет у него силы. Кругом себя он видит страшных небесных зверей и путается ещё больше. Есть место на небе, где раскинулся чудовищный, грозный скорпион, туда несут Фаэтона кони. Увидал несчастный юноша покрытого темным ядом скорпиона, грозящего ему смертоносным жалом, и, обезумев от страха, выпустил вожжи. Еще быстрее понеслись тогда кони, почуяв свободу. То взвиваются они к самым звездам, то, опустившись, несутся почти над самой землей. Сестра Гелиоса, богиня Луны Селена, с изумлением глядит, как мчатся кони её брата без дороги, никем не управляемые, по небу. Пламя от близко опустившейся колесницы охватывает землю. Гибнут большие, богатые города, гибнут целые племена. Горят горы, покрытые лесом: двуглавый Парнас, тенистый Киферон, Зеленый Геликон, горы Кавказа, Тмол, Ида, Пелион, Осса. Дым заволакивает все кругом; не видит Фаэтон в густом дыму, где он едет. Вода в реках и ручьях закипает. Нимфы плачут и прячутся в ужасе в глубоких гротах. Кипят Евфрат, Оронт, Алфей, Эврот и другие реки. От жара трескается земля, и луч Солнца проникает в темное царство Аида. Моря начинают пересыхать, и страждут от зноя морские божества. Тогда поднялась великая богиня Гея - Земля и громко воскликнула: - О, величайший из богов. Зевс - громовержец! Неужели должна я погибнуть, неужели погибнуть должно царство твоего брата Посейдона, неужели должно погибнуть все живое? Смотри! Атлас едва уже выдерживает тяжесть неба. Ведь небо и дворец богов могут рухнуть. Неужели все вернется в первобытный Хаос? О, спаси от огня то, что ещё осталось!
   Зевс услышал мольбу богини Геи, грозно взмахнул он десницей, бросил свою сверкающую молнию и её огнем потушил огонь. Зевс молнией разбил колесницу. Кони Гелиоса разбежались в разные стороны. По всему небу разбросаны осколки колесницы и упряжь коней Гелиоса. А Фаэтон с горящими на голове кудрями пронесся по воздуху, подобно падающей звезде, и упал в волны реки Эридан, вдали от своей родины. Там гесперийские нимфы подняли его тело и придали земле. В глубокой скорби отец Фаэтона Гелиос закрыл свой лик и целый день не появлялся на голубом небе. Только огонь пожара освещал землю. Долго несчастная мать Фаэтона Климена искала тело своего погибшего сына. Наконец, она нашла на берегах Эридана не тело сына, а его гробницу. Горько плакала неутешная мать над гробницей сына, с ней оплакивали погибшего брата и дочери Климены гелиады. Скорбь их была безгранична. Плачущих гелиад великие боги превратили в тополя. Стоят тополя - гелиады, склонились над Эриданом, и падают их слезы - смола в студеную воду. Смола застывает и превращается в прозрачный янтарь... Скорбел о гибели Фаэтона и его друг Кикн. Его печальные крики далеко разносились по берегам Эридана. Видя неутешное горе Кикна, боги превратили его в белоснежного лебедя. С тех пор лебедь Кикн живет в воде, в реках и широких светлых озерах. Он боится огня, погубившего его друга Фаэтона.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"