Однажды, давным-давно, так давно, что города тех времен обратились в прах, в далеком королевстве родилась прекрасная принцесса. Принцесса стала первенцем у счастливых короля и королевы, а через несколько минут после ее рождения на свет появился ее брат - принц.
Когда дети подросли, советники короля стали спрашивать его - кого же из двоих своих детей он сделает наследником? Король не знал, что ему делать, а королева совсем не помогала ему сделать этот сложный выбор, потому что была слишком занята воспитанием принцессы и принца.
Время шло, молва летела, и каждый в королевстве знал, что принцесса прекрасна и чиста сердцем и у нее такие же светлые волосы и ясные синие глаза, как у королевы, и что принц красив так же, как его отец и очень умен. Но жители королевства не знали, что принц желает унаследовать престол после своего отца, и это желание давно превратило нежную братскую привязанность к принцессе в ревнивую ненависть, и что днем и ночью принц думает лишь о том, как убедить короля сделать наследником именно его.
Тем временем королевство пришел сухой ветер, который уничтожил посевы, и в королевстве начался голод. Крестьяне, купцы и знатные люди приходили к королю и просили хлеба, но король был не властен над сухим ветром. Обратившись к придворному магу, король выяснил, что ветрами в мире ведают бессмертные существа - драконы, и для того, чтобы умилостивить их, король должен отдать им самое дорогое.
Погрузившись в горестные переживания, король покинул придворного мага, и на пути встретил молодого принца.
"Отчего ты так печален, мой король, мой отец?" - спросил короля принц.
"Оттого, мой мальчик, что ради блага моего королевства я должен отдать драконам самое дорогое", - сказал король.
"Что же для тебя самое дорогое, мой король, мой отец?" - спросил принц.
"Более всего я дорожу своей семьей, мой мальчик," - ответил король.
"Семья тебе дороже всех, - это так, мой король, мой отец, но ведь ты не можешь любить всех нас одинаково?" - спросил принц.
"Нет, - сказал король. - Я не делю мою любовь между вами поровну."
"Неужели ты отдашь мою сестру?" - воскликнул принц. - "Она так прекрасна и чиста сердцем, - неужели ты и впрямь отдашь ее?!"
Король ничего не ответил, лишь горестно вздохнул и пошел прочь, оставив за своей спиной улыбающегося принца.
Тем же вечером принц пришел к своей сестре.
"Наш отец безутешен, - сказал принц, - Он должен отдать самое дорогое ради блага королевства."
"Знаешь ли ты, брат мой, что для короля самое дорогое?" - спросила принцесса.
"Дороже всего для короля его королева," - ответил принц. - "Но если король отдаст драконам свою королеву, он умрет от горя."
"Что же нам делать, брат мой? Как спасти нашего короля, нашего отца?" - воскликнула принцесса.
"Если бы я только знал, сестра моя," - горестно вздохнул принц.
На следующий день король вошел в покои принцессы, которая музицировала и пела, сидя на балконе в окружении своих фрейлин. Увидев короля, принцесса встала ему навстречу, они церемонно поклонились друг другу, после чего принцесса отослала фрейлин и бросилась отцу на шею.
"Королевство в страшной нужде, мой король - удивительно ли, что у Вас много дел," - ответила принцесса.
"Да, королевство мое в страшной нужде, - сказал король. - Единственное, что я могу сделать - это отдать драконам самое дорогое, чтобы прогнать сухой ветер с наших земель".
"Не отдавай самое дорогое, отец! - воскликнула принцесса. - Отдай драконам меня, и они прогонят сухой ветер взмахом своих могучих крыльев."
"Что же, по твоему, самое дорогое для меня, дитя мое?" - спросил король.
"Конечно, твоя королева, мой король, мой отец," - сказала принцесса. Король горестно вздохнул, поцеловал принцессу в лоб и пошел к своей королеве.
"Что тревожит тебя, мой король, мой муж?" - спросила королева, и сердце короля защемило от любви, - как бы сильно он не любил своих детей, королеву он любил сильнее всех на свете.
"Для спасения королевства я должен отдать самое дорогое для меня," - сказал король. - "Что мне делать, моя королева?"
Вечером на пиру они хотели объявить о том, что король отправит королеву к драконам, но принц и принцесса не пришли на пир. Принцесса попросила брата проводить ее к логову драконов, и они вдвоем уехали из столицы королевства на восток, в горы, туда, где обитали драконы. И какой бы стремительной не была погоня, она не смогла догнать их.
Принц привел свою сестру к границам королевства и остановил своего коня.
"Покинешь ли ты меня, брат мой?" - спросила принцесса.
"Я покину тебя, принцесса, - ради блага королевства. У короля должен быть наследник," - ответил принц.
"Ты прав, брат мой, дальше я поеду одна," - сказала принцесса, поцеловала принца на прощание и вступила на чужие земли. Она скакала день и ночь без остановки, пока дорогу ей не преградил дракон - он был красным, брюхо его переливалось золотом, а когти были черные, словно полированный обсидиан.
"Куда ты держишь путь, прекрасная дева?" - спросил дракон, и голос его был так громок, что лошадь принцессы испугалась и понесла, и вскоре сбросила принцессу на землю. Очнувшись, Принцесса увидела перед собой человека с темными карими глазами и золотыми волосами до плеч.
"Куда ты держишь путь, прекрасная дева?" - спросил он.
"В земли драконов, добрый человек," - сказала принцесса.
"Что тебе до драконов, прекрасная дева?" - спросил человек.
"Говорят, что драконы могут остановить сухой ветер, который разоряет мое королевство, - сказала принцесса. - Я пришла просить их прогнать его."
"Что же ты готова отдать драконам за то, чтобы они прогнали сухой ветер?" - спросил человек.
"Мою жизнь," - ответила принцесса.
"Ты всего лишь смертная, - на что твоя жизнь дракону?" - спросил человек.
"Я не простая смертная, - сказала девушка. - Я принцесса, - старшая дочь короля, его первенец, - и я отдам свою жизнь, чтобы прекратить засуху."
"Я провожу тебя к драконам, прекрасная принцесса, - сказал человек. - Иди за мной."
"Спасибо тебе, добрый человек," - ответила принцесса и пошла вслед за незнакомцем.
Они шагали через каменистую пустыню, пока принцесса не сказала своему проводнику:
"Мои ноги устали бродить по камням, я голодна и хочу спать, можем ли мы немного отдохнуть?"
"Ты заявила, что ты не простая смертная, а принцесса, так докажи это ," - ответил проводник.
"Даже принцессе нужны сон и еда," - ответила принцесса.
"Выходит, ты все же обычный человек, - сказал проводник. - Что ты можешь предложить драконам кроме своей обычной жизни?"
Принцесса опечалилась.
"Я недостойна того, чтобы быть здесь, - сказала принцесса. - Мой благородный брат стерпел бы все лишения, чтобы спасти королевство, а мой благородный отец готов был отдать самое дорогое, чтобы прогнать сухой ветер."
"Что же самое дорогое для короля?" - спросил проводник.
"Конечно, его королева, - ответила принцесса. - Но я вызвалась пойти к драконам добровольно, потому что не могу лишить короля, своего отца, самого дорогого, но я слишком слаба, чтобы добраться до земель драконов. Мне не спасти королевство."
Принцесса сказала это и горько заплакала. Проводник покачал головой.
"Удивительно, как в людях сочетаются смелость, самоотверженность и глупость, - - сказал он. - Сегодня мы отдохнем, а завтра продолжим путь. Отдохни, прекрасная принцесса."
"Спасибо тебе, добрый человек", - сказала принцесса и немедленно уснула прямо на голой земле.
Когда принцесса проснулась, то не поняла, где она - она спала на мягкой перине в большой светлой комнате. Принцесса встала с постели и выглянула в окно - и увидела, что находится в высокой башне, а вокруг - лишь горы, покрытые ледяными шапками.
Скоро двери ее спальни распахнулись, и в них вошли три девушки коорые принесли платье - то самое, в котором она покинула свое королевство. Девушки были высокими, стройными, у них были золотые волосы, темные карие глаза и прелестные нежные голоса.
"Ты должна предстать перед тем, кто приютил тебя, - сказала одна из девушек.
"Возьми свое платье, прекрасная принцесса," - сказала вторая.
"Иди прямо и не сворачивай," - напутствовала третья.
Принцесса поблагодарила их, оделась и вышла из комнаты. Снаружи ее ждала пара стражников.
"Иди прямо и не сворачивай, прекрасная принцесса," - сказали ей стражники, - они были высокими, сильными, с темными карими глазами и светлыми золотыми волосами. Принцесса поклонилась им и последовала по указанному пути. В конце пути ее ожидала большая двустворчатая дверь и два других стражника.
"Входи и не оглядывайся, прекрасная принцесса," - сказали ей стражники, и принцесса поклонилась им, а затем вошла в двери, которые стражники распахнули для нее. Принцесса оказалась в огромном праздничном зале и пошла к далекому огромному трону, на котором сидел человек.
"Спасибо за приют, мой благородный проводник, - сказала принцесса, - разглядев сидевшего на троне недавнего знакомца. - Но я должна продолжить мой путь в земли драконов."
"Разве ты не слишком слаба, чтобы спасти свое королевство?" - спросил проводник.
"Слаба, но я должна сделать все, что в моих силах," - сказала принцесса.
"Разве ты достойна того, чтобы драконы выслушали тебя?" - спросил проводник.
"Недостойна, но я должна сделать все, что в моих силах," - сказала принцесса.
"Разве ты - самое дорогое, чем готов пожертвовать король ради спасения королевства?" - спросил проводник.
"Нет, я не дороже всего на свете для моего короля, но я должна сделать все, что в моих силах," - сказала принцесса.
"Знаешь ли ты мое имя, прекрасная принцесса?" - спросил проводник.
"Не знаю, добрый человек, но ведь и тебе мое имя неизвестно", - ответила принцесса.
Назови мне свое имя, прекрасная принцесса, и я назову свое", - сказал проводник.
"Мое имя Элисса, добрый человек, - сказала принцесса.
"А мое имя - Атанос, прекрасная принцесса, - сказал проводник. - У тебя есть два пути: остаться в моем доме и жить или отправиться искать драконов и погибнуть. Что ты выберешь, Элисса, прекрасная принцесса?"
"Я выберу то, что приблизит меня к спасению королевства, добрый проводник мой, Атанос," - сказала принцесса.
"Подумай хорошенько: так ли тебе хочется погибнуть?" - спросил принцессу Атанос.
"Я не хочу умирать, но я хочу спасти мое королевство," - сказала принцесса.
"Ты знаешь, куда тебе идти?" - спросил Атанос.
"Не знаю," - покачала головой принцесса.
"Как же ты тогда собираешься найти земли драконов?" - спросил Атанос.
"Буду искать, пока не найду," - ответила Элисса.
"Удивительно, как в людях сочетаются смелость, самоотверженность и глупость, - покачал головой Атанос и поднялся с трона, обратившись в красно-золотого дракона. - Мои дети пригонят к твоему королевству дождевые тучи, а ты навсегда останешься здесь."
"Благодарю тебя, Атанос, мудрый дракон, - сказала оробевшая принцесса. - Но что же я буду делать здесь, в землях драконов?"
"Спасибо за то, что не стал отнимать мою жизнь, Атанос, мудрый дракон, - сказала она. - Кто научит меня служить тебе? Девушки, которых я встретила утром?"
"Это мои дочери," - рассмеялся дракон.
"Может быть, стражники, которые показывали мне путь?" - спросила принцесса.
"Это мои сыновья," - вновь рассмеялся дракон.
Элисса замолчала и посмотрела на дракона, ожидая, что он скажет, наконец, что ей делать.
"Ступай, - насмешливо сказал дракон и закрыл глаза. Элисса вышла в ту же дверь, в которую вошла, и увидела, что теперь двери охраняют молодые драконы, похожие на своего отца, Атаноса.
"Ты вернулась, - прекрасная принцесса," - сказал один из драконов.
"Что сказал тебе наш отец?" - спросил второй.
"Что я буду прислуживать ему, - сказала Элисса. - Куда мне теперь идти?"
"Иди прямо и не оглядывайся, - сказал первый дракон.
Элисса пошла вперед, и в конце коридора увидела приоткрытую дверь, из-за которой раздавались удары металла о металл. Элисса вошла в эту дверь и оказалась в большой темной кузне. В ней мерцал раскаленный металл, поднимались клубы пара и высокий человек с кузнечным молотом в руках, голый по пояс, с перевязанными лентой золотыми волосами, оторвался от работы и посмотрел на Элиссу недружелюбным взглядом.
"Я не хотела мешать Вам, - Элисса поклонилась кузнецу. - Я шла прямой дорогой, не сворачивая, и она привела меня сюда."
"Что тебе нужно, смертная?" - спросил кузнец.
"Мудрый дракон, Атанос, велел мне служить ему, - сказала Элисса. - Он ничего не объяснил мне, и я надеялась, что кто-нибудь расскажет мне, что я должна делать."
Кузнец рассмеялся и отложил свой молот и меч, который ковал.
"У меня есть то, что тебе нужно, - сказал кузнец и принес широкие железные браслеты, которые защелкнул на запястьях Элиссы. - А теперь уходи. Иди прямо и не оборачивайся."
Кузнец вернулся к своей работе, а Элиссе ничего не оставалось, кроме как уйти. В конце нового коридора ее ждала стеклянная дверь, Элисса открыла ее - и вошла в оранжерею.
"Что ты делаешь здесь, дитя?" - навстречу Элиссе вышла красивая пожилая женщина с теплыми золотыми глазами и белыми, как снег, волосами.
"Мудрый дракон, Атанос, велел мне служить ему, - сказала Элисса. - Кузнец надел на меня браслеты из железа и указал путь. Может быть, вы расскажете мне, что мне нужно делать?"
Женщина мягко улыбнулась.
"У меня есть то, что тебе нужно, - сказала она и неторопливо пошла по оранжерее, срывая время от времени цветы. Когда они прошли через всю оранжерею, в руках у женщины был венок, который она надела на голову Элиссе. - Теперь ступай. Иди прямо и не оборачивайся".
Элисса поклонилась женщине, поблагодарила ее и вышла из оранжереи, вновь оказавшись в длинном коридоре. В конце коридора она увидела простую деревянную дверь с металлической ручкой. Элисса повернула ручку, открыла дверь и вошла в светлое округлое помещение из белого камня, украшенное гирляндами из белых цветов. Пока Элисса разглядывала цветы, помещение незаметно заполнилось людьми, точнее, драконами в человеческом облике, и у противоположной стены помещения, в увитой цветами беседке, стоял Атанос, и Элисса направилась к нему.
"Чем я могу служить тебе, Атанос, мудрый дракон?" - спросила Элисса, и Атанос протянул ей руку.
"Я хочу, чтобы ты стала мне верной женой, прекрасная Элисса," - сказал Атанос.
"Разве может бессмертный дракон жениться на служанке?" - спросила Элисса.