Гайа Григорий : другие произведения.

Манджари

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Чувства бутонов и тычинок или настроение манджари. Поэма. Гайа.Г.

По "Уджвала-ниламани" Рупы Госвами (16-й век), "Вриндавана-махимамрите" Прабходананды Сарасвати (16-й век), "Говинда-лиламрите" Кришна даса Кавираджа, трёх непосредственных последователей Господа Чайтаньи при его жизни, по песням Нароттамы Даса Тхакура (16-17-е века), ученика Локанатхи Госвами, песням Бхактивиноды Тхакура (19-20-е века), ученика Джаганнатхи даса Бабаджи, по книге "Шесть Госвами" Сатьяраджа Даса (20-й век), ученика Бхактиведанты Свами Прабхупады.

За исключением последнего авторы в нашем изложении предстают под секретными при их жизни духовными именами (как это о них сказано в традиции вайшнавизма, а о Сатьярадже - нет информации). У этой пятёрки духовные тела и имена - женские, и все они достигли стадии тактильной связи с Кришной или Радхой или обоими и вырастили другие свои внутренние чувства, позволяющие жить и действовать во внутренних пространствах, иметь глубокое духовное видение, таланты и счастье.

1

Шри Рупа, проливающая свет,

Подобная богине Сарасвати,

Поведала в стихах большой секрет

Любви сверхсильной: бхаваласа рати:

"Живёт во Врадже дев гарем таких,

Кто не желает премы пасторальной

С Говиндой, вкус в исканиях своих

Находит в дружбе чистой и сакральной

С другими гопи. Не хотят они

К любви со Шьямой строить мост мечтаний!

Такое настроенье объяснил

Один из случаев с манджари Мани.

Ей Радха высказала пожеланье:

"Тебе устроим с Кришною свиданье?"

2

Манджари Мани стала отвечать:

"Тебе подобно, Радха, не мечтаю

Я вкус того блаженства испытать,

Которое касание рождает,

Как масло, тела, мягкого его.

Хочу себя занять в служеньи, Радха,

Тебе, к чему стремится естество,

Но не желаю встреч я с Гопинатхом!""

Шри Рупа, случай сей упомянув,

Продолжила своё повествованье:

"Пастушка, двери сердца распахнув,

Сказала: "Кришна! Мне давай заданья

В устройстве ваших игр. Ты командир!

Хочу готовить сладкой расы пир.

3

Молю меня наградой одарить:

Во время ваших с Радхарани танцев

Мне подарить возможность вам служить.

Я не хочу крушения дистанций

С тобою, Кришна. Ведаю одно:

Служение вам с Радхой - вкуса лучше

Касанья тела твоего - оно -

Богатство высшее пастушек жгучих!""

Шри Рупа длила сказ: "Есть вариант,

Что может встретить Радхики служанку

Одну в глухом лесу Моданмохан,

Свою поставив девушке приманку.

И может быть Говинда отклонён,

В связь с ним не вступит Радхи почтальон".

4

Манджари Рупа случай привела:

"Сказала дева, путь пройдя неблизкий:

"О Кришна, я от Радхики пришла,

Сюда, в кричащий тишью лес, запиской

Твоей разлуке дать конец скорей!

Но отчего ты поднял, как в сраженьи,

Кошмары-сабли этих двух бровей

И булаву Амура в возбужденьи?

Луна Гокулы, я должна сказать,

Коль ты моей подругой пренебрегнешь,

Взамен того решишь пофлиртовать

Со мной, то знай, на месте жизнь отвергну"".

Давая знанья о любви манджари,

Так губы Тунгавидьи продолжали:

5

"Служанок Радхи разным, редким бхавам

Профессора мадхурьи обучают,

Такие, как Лалита, и вдобавок

Круг старших гопи юных дев питает

Духовной силой, им давая свой

Надёжный бастион защиты прочной.

Неувядаемой красой-лозой

Обязаны манджари непорочным

Годам их юным и умам высоким.

Себя манджари тонко наряжают,

Как им внушает мода Радхалоки,

А кожа этих девиц отливает

Цветами разными, подобны их фигуры

Шедеврам лучших мастеров скульптуры.

6

Владеют девы мастерством во всех

Чудесных видах магии искусств,

Мантр пение приносит им успех,

Пленяют Радхи вкус и Кришны вкус.

Манджари козырь - в возрастной поре,

Так как она - их юношества утро,

Они в особой заняты игре,

Погружены в моря мадхурья-сутры.

Любой многозначительный их жест,

Улыбки-джем и брови-недотроги,

Что хмуреньем, - подвижных всех существ

И неподвижных, держат под контролем.

Есть в рагануге путь - о гопи помнить,

Входить в их образ, как во Врадж, паломник.

7

Твой идеал в служении чете

Шримати милость пьёт и торжествует.

И предпочтёт скорей быть на кресте,

Чем службу прерывать свою святую

Шримати с Кришной лотосным стопам.

Дитя удачи, дева остаётся,

Как паж, привязанной к ним, как к царям,

Днём, ночью ли, когда луч лунный льётся.

Есть что мне в дополнение сказать?

Когда в дубравах Радха отдыхает

С Хари, служанку просят помогать.

Постель им даже стелет, покрывает

Их одеялами на их кровати.

Реально ль большее о ней сказать мне?

8

Блистает кожа золотой фольгой,

Возвышенна манджари, светозарна,

Наполнена безмерной красотой

Сладка бескрайне, очень благодарна.

В расцвете пышной юности она:

Грудь пери высока, как птичьи трели, -

Монахиня под лифом, честь, весна.

Над нею - параллели ожерелий.

Похожи руки девы на банан,

Браслетами украшены красиво,

А за спиною - труппа кос-лиан

Танцует в такт шагам неторопливым.

Стан Радхики служанки так изящен,

Что глаз эстета он питает счастьем.

9

В узорах сари девицы такой

И до её лодыжек ниспадает,

Покрыта голова её фатой,

Которую узоры украшают:

Листок - трава - побег, вверху - цветок.

Шмели-глаза блестят из-под накидки.

И Шьям пьёт взором за глотком глоток,

Вновь, вновь и вновь желая деву видеть.

Украшена улыбкою-луной -

Обворожительной и кроткой. Звонко

Блистает взглядов сладостной игрой,

Различные искусства знает тонко.

Игрою чувств налиты девы жесты,

Их смысл в них посвящённому известен.

10

В искусствах всех на пик она взошла,

Так как пестунья Радха обучала

Её сама, цвет знаний ей дала,

Соль мастерства открыла, гуру стала.

На теле девы от большой любви

Вдруг дыбом волосы встают в восторге.

Гирлянды, у возлюбленных своих

Взяв, девица на шее носит гордо.

Обогащает этот жест красу

Смиренной девушки, кто обладает

Манерами благими; светел ум,

Поэтому и Радху понимает.

Через слова Шримати и движенья

Понять умеет Радхи настроенья.

11

И бетелем блаженствует, жуя

Орех, что для неё оставил Кану,

Недожевав... К ней Радхика и Шьям

Привязаны любовью их спонтанной.

Покоятся на голове у ней

Кувшины, что нужны для игр их вечных.

В них масло, сок, вода, шербет, елей.

В руках она несёт другие вещи.

Готовит девушка чете пикник,

Внося свои труды в игру от сердца!

Нырнув в Шримати милости родник,

Затоплена любовью милосердной

И не питает никаких желаний

Помимо сладкой службы Радхарани.

12

Плывя по жизни, дщерь погружена

В безбрежный Радхин океан любви.

И никогда не думает она,

Не зрит и в снах - волшебнейшей яви,

Не помышляет ни о чём таком,

Что отличалось бы от вкусов Радхи.

Живёт пастушка эта глубоко

В просторах океана йоги сладкой -

В сестринских отношеньях, дружбе с ней,

Которым равных нет во всех вселенных.

Фигура девы, словно по весне -

Рек половодье; налита, как вены.

Творит краса служанки удивленье

В душе любого божьего творенья!

13

В восторге вкусы премы дева пьёт

Ежеминутно. Нет, ежемгновенно.

В смущенье живописца приведёт.

Очарованьем тела совершенным.

Чакорой - птицею - летит на свет

Служения возлюбленной Шримати,

Она, как золотых лиан букет

И шлейф из лент невестиного платья.

Над сари - драгоценных нитей круг

Снопы лучей вокруг распространяет,

Усилив тем сиянье ног и рук,

Мир танцем стоп прелестных наполняет,

Браслетов звуком, колокольцев звоном

И фимиамом чар непревзойдённых!

14

Всё время обновляется она,

Ведь пьёт нектар интимных разговоров

Божественной четы, их пелена

Непостижимости таит от вора.

Блаженна эта девушка всегда,

Поскольку пьёт ушами Радхи речи,

Острот, мудрот текущие меда,

Дарящие ей свежесть, безупречность!

Нудь, прочь! Глотать чатакою бальзам

Речей её стремясь, как канделябр

Горит манджари, будто в сотнях ламп,

В тот миг, когда кончается декабрь.

Так думай... Если ж у тебя нет силы,

Живя во Врадже, нужно слушать лилы".

15

Так гуру Тунгавидья свой рассказ,

Раскрыв манджари-бхаву, завершила.

За ней Чампака подаёт свой глас,

Манджари, что подобна феям-вилам.*

Для Радхи молока накипятит,

Но иногда, в экстазе забываясь,

Вдруг видит дева, что оно бежит,

В огонь бросаясь. Руки простирая,

Его Чампака хочет удержать

От разлучённых чувств и обжигает

Цветы-ладони. Для любви страдать

Не страшно! Врадж!.. Чампака запевает:

"Моё богатство истинное - стопы

Шри Рупы, показавшей к Паре тропы!"

16

Плывёт гимн, словно по Ямуне чёлн:

"Иконостас мой - это стопы Рупы,

Они цель бхаджаны святых имён,

Мне сила от богини этой крупной.

И драгоценных украшений клад,

Цель жизни для Чампаки, стимул сильный.

По-царски стопы Рупы мёд сочат,

К пяти коням стекающий обильно,*

Мёд трансцендентных отношений - рас!

Они моих желаний исполненье,

И вывод Вед, и цель Чампаки врат,

Аскез суровых, джапы повторенье,

Религии моей цель и порука,

Что лотос, стопы благородной Рупы!

17

Трудами я смогу стяжать успех,

Благодаря стопам, луной светящим,

Дающим службою себе доспех

И преданность Шримати приносящим.

Содержатся дары в святых пятах,

Сиддх арсенал и эликсир для зренья -

Способность видеть свет в своих цветах.

А красота стоп Рупы - загляденье,

Вершина совершенства, суть всего.

Засветят, как луна, они на венчик

Бутона лотосного сердца моего,

И днём, и ночью, в сумерках, извечно.

Мою тоску флюидом исцеляя,

Змею кручины быстро усмиряя.

18

Всё тело отравил разлуки змей,

И жалка жизнь моя в своём теченьи,

Мой господин, сыта по горло ей,

О Кришна, место мне даруй под сенью

Стоп лотосных твоих, молю тебя!

Дай островок в шторм лютый щепке-шлюпке...

Когда медовая пора себя

Явит, предстанет предо мною Рупа,

Чтоб отвести Чампаку в круг святой

И взять манджари эту в услуженье

Себе и даст потом приказ такой:

"Берись сейчас, подруга, за служенье

Шримати с Кришной, собери скорее

Все нужные для игр ингридиенты!..

19

Чеканный золотой поднос обставь,

Залей кувшин сполна водой душистой,

Пред Парой аккуратно всё поставь,

При том пылай улыбкою лучистой!"

И, в нимфу ликованья обратясь,

Немедля соберу я все предметы

И дам Чете, как лето веселясь,

Я алчу обрести возможность эту.

У Рупы буду за спиной стоять,

Робеть, увидев Радху и Гопала,

Которые так станут вопрошать:

"Где, Рупа, мне манджари отыскала?"

Ответит сладко та, как пастила:

"Служанку Манджулали привела!"

20

Продолжит Рупа: "Я смогла понять,

Что эта гопи кротка и смиренна,

И вот решила девушку занять

В служеньи вам - занятьи совершенном!"

Раскрыв мою страничку бытия,

Мне Рупа даст мир личного служенья

Чете. Из жизни в жизнь смогу, друзья,

Иметь во Врадже с парою общенье.

Я круговерть увижу их затей

В лихой игре весёлых их компаний.

Служенье лучшим из духовных фей

Чампаки главным достояньем станет.

Для дев, как мантра, стопы Рупы, верно,

Как путнику голодному - таверна.

21

О Рупа, о источник сочных рас,

О превосходная, пролей же милость

Ты на меня! Как месяц, будь добра,

Дай кров у храмов стоп твоих всесильных.

О Раса, о богиня чистых чувств,

О ясноликая, окинь же взглядом

Меня, даруй к поминовенью вкус -

Тебя, богиня, вечно помнить надо.

О том Чампака молится без сна,

Чтоб силу обрести для зренья драмы,

Что оживляет лучше, чем весна,

И ставится на сцене Радхи-Шьямы!

О Паре мысль не бросит пусть меня,

Мне станет вместо верного коня.

22

Убежища, пусть мир весь оббегу,

Я не найду помимо двух влюблённых!

В лесу младых кадамб, на берегу

Калинди, я на драгоценном троне

Их усажу, тела их умащу -

Чанданой - нежной пастой из сандала,

Чу - чёрным кремом - кожу надушу,

Зефир создав. Взмахну и опахалом.

Когда смогу увидеть луны лиц

Возлюбленных Гокулы, юность мира?

Им навяжу цветочных плетениц,

За шеи ими обниму кумиров

Душ, чьи сердца белы, как снег с небес -

С вершин. Им дам камфары с паном смесь.

23

Чампаке сакхи разрешат служить

Стопам-коронам Радхи и Говинды,

Извечно эта дева хочет быть

Служанкой двух влюблённых в рощах Вринды!"

Чампака Радхе говорит, клонясь:

"Моей хозяйка доли! Взяв травину,

Зажав в зубах, прошу твою я власть

О милости бескрайней, беспричинной:

Хоть раз свой дождик на меня пролей!

Вкус к службе дай своим стопам цветочным

Под мудрым руководством славных фей,

Тебе кто, Радха, дорог, близок очень!

Дадут мне эти гопи позволенье

Тебя одеть в царицы облаченья!

24

Дозволь мне глубоко быть занятой

В служении величественным сакхи,

Кто персональный камердинер твой,

Гримёр и массажист и парикмахер.

Залью водою духовитой чан,

Потом к неё бетель, камфару добавлю,

Корзинку навяжу лесных гирлянд,

Поднос, как стол на свадьбе, я обставлю

Деликатесами... Когда махнёт

Лалита, поднесу им плод стараний.

Чампака эта молится и ждёт

Возможности служенья свите Рани!"

Затем Чампака воздала с почтеньем

Возвышенным стопам Четы хваленье:

25

"О Господин мой, милостив же будь

К Чампаке и позволь ей хоть однажды

На стопы Ваши с Радхикой взглянуть,

Гормя пылает в этом сердце жажда!

Пусть на следах стоит греха клеймо,

Прошу вас, не давайте мне отпора!

Вы оба - сострадание само.

Нет кроме вас мне никакой опоры.

Молю, чтоб я могла служить стопам,

Чьё естество так лотосу подобно!

Средь меценатов есть ли равный вам?

Примите же бродягу, кто бездомна!

И отчим домом для Чампаки станьте,

Лалите как служанку предоставьте!

26

Лалите фрейлина служенье даст

Стопам-вершинам, и когда достигну

Венечной службы, хвори рак тотчас

Прочь уползёт, фортуна мост воздвигнет

Во Врадж, где, вижу, почва налилась

Дождём, смешавшись с кункумой, сандалом

И мускусом, так превратившись в грязь,

И трудно всем передвигаться стало.

Направлен в премы океан мой путь,

В него нырнув, Чампака утопилась,

Не зная, как в нём плавать, не тонуть.

Кто не утонет? Нет она не в силах".

Так мудрая Чампака кротко спела

Свои в манджари настроеньи перлы.

27

За нею Камала речь повела:

"Служа стопам Шри Вришабхану суты,

Пылая алым маком, ей желать

Дать буду счастье каждую минуту.

Лишь Шьям один, я знаю, ей любим,

Сама же ввек я лично не взалкаю,

Покинув Радху, без неё быть с ним.

Учителя мне лишь добра желают,

Подруги Радхи, вняв их наставленьям,

Служить начну стопам святой Гандхарви -

Баньянам, исполняющим стремленья,

Впредь взгляда не потрачу, не направлю

На лица тех, кто Радхику оставил,

Неважно, кто они, и в чём их бхава".

28

Речение "манджари" смысл несёт:

Цветок, бутон, побег, еще - тычинка,

Свой рост из сердцевины кто ведёт,

Тонка она, но в самой серединке.

Врадж - лотос в обрамленьи лепестков,

Что словно Радхи с Кришною подружки,

А в сердце Враджа, очень высоко,

Шьям со Шримати, главною пастушкой.

Манджари их - тычинки на цветке,

Резвуньи, дорогие Радхарани,

Они в час сокровенных их затей

Становятся деревьями желаний.

Имеют эти девушки-служанки

С Гандхарвикой особую самбандху.

29

Служить стремятся девы горячо

Шримати. Бхавой-феей обретают

Град милости Хари, кто награждает

Сполна их, Прией страстно увлечён.

Юна служанка, ей тринадцать лет

Иль около того, не увядает,

В столь юном возрате эмоций цвет

Со всею силою в сердцах пылает.

Уроки мастерства берёт она

У старших гопи, этих гуру умных.

Но в некотором смысле чувств казна

Манджари ярче сакхи, возраст юный,

Бездонная невинность, шанс дают ей

Служить Чете в особые минуты.

30

Оставив кунджу, где стоит кровать

Четы, уходят гопи вмиг неслышно.

Когда хотят игру-венец начать,

Вступив в свой сангам, Радхика и Кришна.

Манджари не уходят, подают

Орехи бетеля, приносят воду,

Зефиры опахалом создают,

Их освежая и даря им отдых.

Расчёсывают волосы Чете,

Укладывают их в красивом стиле

И гонят утомленье прочь из тел,

Массируя Чету во время лилы.

И дарят Радхе с Кришной наслажденье

Ритмичным танцем и душевным пеньем.

31

Желанье нет входить у них в интим

С Говиндой лично, девушки-субретки

Из труппы госпожи живут одним

Стремленьем - встречи делать им в беседках.

Встреч зрелище для дев, участье в них,

Верх наслажденья, весь их вкус в нём тонет.

Поэтому всегда полны они

Решимости свиданья их готовить!

Бальзам для Радхи, в ней желанье есть

Им даровать свиданье с тёмным Кану.

Пусть не хотят того они обресть.

Так любит Радха преданных служанок.

Для этого приходится хитрить ей,

Так сильно Тара хочет встреч их с Прией.

32

Итог беседе Нанди подвела:*

"Все девы тонкобровые Шри Враджа,

Нематерьяльны чьи умы, тела,

Сотворены дарить Говинде радость.

Как Радха, каждая из них - звезда

Говинды, ведь они хладини-шакти,

И чувства передали Кришне в дар,

Своим его питая сладким бхакти.

Для них, что лилий, Кришна - лунный шар,

Они цветы и листья на лиане

Шримати, чья любовь всехороша,

Когда целует Кришну Радхарани,

Блаженство всех её цветов и листьев

Богаче, чем от встреч их с Кану личных".

Утреннее служение манджари Радхике. Поэма. Григорий Гайя.

По "Шри Кришна Бхаванамрите" Вишванатхи Чакраварти Тхакура.

1

Однажды поутру в святом Джавате

Сидела Радха в ванне на диване,

Была ватага дев в её палате,

Была Шримати в белом одеяньи,

Служащим ей костюмом для купанья.

Своими фрейлинами украшалась.

Луной прекрасной Радхика казалась,

Затмив своим сияньем свет служанок!

Близ Радхи скоро Рати показалась,

Откинула фату и оказалась

В ладонях Рати пышная лиана,

Которую манджари развязала

И пальцами своих нежнейших дланей

Расчёсывала косы Радхарани.

2

Раскрыв ей косу, вид смогла раскрыть

Роскошных чёрных локонов Шримати,

Рассыпавшихся, как сапфиров нить.

Затем взяла флакон фигурный Рати

С духами под названием "Каприз

Пастушки". Радхи волосы смочила

Рукой их стала гладить сверху вниз,

От корешков до кончиков водила.

И пальцами слегка стуча по ним,

Зеркальную им придавала гладкость.

Взялась за кожу головы засим

Руками, чья неизмерима сладость.

И над закрытыми глазами звон

Браслетов нёсся: "Диги-диги-дон!"

3

Одна ведунья, знаний океан

О вкусах Радхи, в росписной пиалке

Смешала камфару, кункум, чандан

И лотоса пыльцу, пыльцу фиалки

С водой, в ней настоявши розан свежий,

И так душистый крем образовала.

Другая стала этим кремом нежить

Ей кожу, что у молний блеск украла.

И тело стало молнии огнём,

Крем под ладонями наполнил тучу;

Следила зорко дева глаз лучом,

Чтоб исключить такой досадный случай,

Когда б упущен был участок кожи,

Чтоб притираньем охватить всю площадь.

5

Ещё одна, бальзам "Рубелла" взяв,

Им увлажнила пряди Радхарани

И, ловко по ним пальцами скользя,

Сверканье вызвала сапфирных граней. !

Платформа перед Радхикой была

Для омовения - хрустальный остров,

Когда Шримати на него взошла,

Напомнил шаг её слонёнка поступь.*

Помост "стал" жилой золотой руды,

Его гурьба служанок окружала,

Одна из них, в кувшин набрав воды,

Её лить Прие на голову стала.

Другая Радхи волосы взяла

И их массаж искусно начала.

6

Игру снопов лучей остановив

Средь граней хрусталя, они спустили

Кувшины на помост. И Тары вид

Топазами сосуды отразили.

Оделись власы в световой убор

В зеркальном мире, лик же стал брильянтом,

Грудь - золотою седловиной гор.

В кораллы превратил хрусталь их длани!

Когда они, блаженные, потом

С Гандхарви тела вытирали воду,

Оно под васильковым рушником

Блестело молнией под тучным сводом.

Вода на теле матери Хары

Жемчужные напомнила шары.

7

Когда одна из Радхиных подруг,

Копну волос окутав белой тканью,

Так выжимала воду, этот труд

Смотрелся рек счастливейшим слияньем,

Ямуны с Гангой, синей с меловой.

Затем служанка, аккуратно гладя,

Обтёрла тканью - горной белизной,

Блистающие смоляные пряди.

Собой это напомнило луну,

Фаты тон брачной, лотосных стеблей,

Сумевших с ночи скинуть пелену...

Закончив омовенье делать ей,

Пастушки эти принялись прилежно

На Радхарани надевать одежды.

Примечания

Повторим, что поэма "Настроение манджари" построена по поэтическим произведениям нескольких освобождённых (достигших мукти) авторов, которые в поэме представлены в духовных образах и именах - Рупа манджари, Камала манджари, Чампака манджари, гопи Тунгавидья, соответственно Рупа Госвами, Бхактивинода Тхакур, Нароттама Дас Тхакур, Прабходананда Сарасвати. Кришна дас Кавирадж (Кастури манджари) в поэме не упоминается, его стихи - под именем героини Нанди: все имели нормальную половую ориентацию, но большую часть жизни жили в отречении.

Манджари, что подобна феям-вилам* - Феи-вилы - в древних славянских книгах и устных преданиях, магических учениях - богини, покровительницы разумных и верных людей, дружащих с ними. Они помогают знаниями и знаками на жизненном пути человека, умея подглянуть в сценарий его судьбы и посоветовать сделать в жизни "новый поворот". Чаще - неожиданно, потому что, заряженный энергией времени и предложенными событиями, сценарий купленной жизни ветвист как спруторукая река, вытянувшая щупальца потоков в одном направлении, и можно на волнах удачи и неудачи (по выражению Вадима Зеланда) перекатываться из одного рукава в другой. Вилы могут давать идеи и силу к таким перемещениям благодарному, верному им человеку, а также давать ему любовь, во время которой остаются невидимками. Тогда как человеку во время такой любви нужно прятаться от глаз людей, поскольку его чувства переполнены блаженством и очищением (иногда несколько болезненным). И как он может показать их другим?

Если женщина с мужчиной, подобные парочке бомб, зашли в спальню на первом этаже, зажгли свет (а окно - без штор, жалюзи или наклеенных газет и выходит на сент-жерменский тротуар, за которым площадь, где вечерний праздник, салют, орут и пьют), и, благословя этот приют, прибомбились на постели, где играли в подкидного на уменьшение запаса одежды на их белом и светло-коричневом телах, а потом, когда играть было не на что, стали изучать на экране и на практике древнюю индейскую "Скво-ап-аче-хе-мудру" с маслянистыми иллюстрациями, - то нельзя ли этого кубаря сравнить с царём, отвёдшим Елене Прекрасной роль стриптизёрши в ночном клубе Спарты? Но это хоть и негодяй, но Менелай, герой и нечто для людей прожитое и понятое.

Но соитие с вилой, которое реально, но наблюдатель способен видеть только человека, а фею - нет? Наверное, он покажется наблюдателю идиотом, больным?

К пяти коням стекающий обильно,* - к пяти чувствам.

Итог беседе Нанди подвела:* - это цитата из "Говинда лиламриты" Кришна даса Кавираджа или Кастури манджари.

Напомнил шаг её слонёнка поступь - сравнение со слонёнком для Радхи, а не со слонихой, поскольку она - юная девушка, а не молодая или в годах женщина и поскольку в русском языке в большинстве для животных женского пола в детском возрасте, похоже, нет слов (или утеряны). Допустим козлёнок, а козличка или козлёночка не говорят, тогда как козлица используется для взрослых коз. Кутёнок, ягнёнок, не имеют женских пар, поскольку слова собачонка и овечка можно отнести к взрослым особям, а детских обозначений самок - нет.

То же относится и к слонёнку, тигрёнку, львёнку, орлёнку и многим другим. У коров есть телёнок и тёлочка, у лошадей - жеребёнок и жеребица, а у людей - мальчик и девочка, ясно обозначающих маленьких особей разнополярных сексуальностей в детском возрасте. Интересно, что, когда дети маленькие (видимо, до того возрастного предела, когда девочке еще разрешают играть на улице без майки или чуть младше или старше), тогда для многих взрослых характерно отношение к ним без учёта разных полов. Они могут разрешать им вместе играть, купаться, спать, считая их просто маленькими людьми, еще не озабоченными сексом, жадно увлечёнными менее сильными естественными человеческими желаниями, не умеющими владеть своими чувствами, захваченными к психическому движению какими-то энерговолнами, которыми не умеют управлять в отличие от ряда взрослых, и, наивные и жадные по возрасту, в этом они подобны планктону. В маленьком возрасте родители в какой-то степени считают потомство пока не людьми, а животными, пока нуждающимися по большинству в обучении простым навыкам, а не наукам, как в средних и старших классах, обучении не этикету, литературной критике, сложной математике и т.д., а тому, как мыться, держать осанку, считать, делать простую работу, пользоваться костром или электричеством, газом...

Бабаджи - человек, совершающий бхаджану; сан человека, принявшего обеты повторять определённое количество святых имён (многочасовое). Сравнить его можно с человеком из христианства, принявшим схиму и много молящимся типа Серафима Саровского.

Бхава - чувство, пафос, умонастроение и дхарма (предназначение, свойства). Белинский, например, говорит: пафос Лермонтова, пафос Пушкина, романтический пафос. Подобно, можно сказать: бхава Рупы Госвами, бхава пастушек левого крыла. Возможно, что эти слова растут из одного слова, и одно или оба видоизменили звучание из-за территориального переноса. Допустим, на хинди, говорят, бхал - блеск, а на иранском - фарр - блеск, (две арийские языковые ветви ), на хинди и русском соответственно: бхан - фантазия, и фантазия - фантазия, бхаго - беги и беги - беги, бханд - капитал, деньги, фонд - фонд, то есть деньги, урду - армия, орда - армия, или врата - ворота, дверь и ворота - ворота и эти два языка - две ветви санскрита...

Бхава-ласа(лэса)-рати - взаимная любовь Радхи и её манджари.

Бхаджана - воспевание святых имён в одиночестве, а не в группе. Также уединённый уклад медитативной жизни, целью которого является развитие взаимоотношений с божеством, а главными видами деятельности - воспевание его имён, а одновременно с воспеванием - поклонение ему по большей части в звуковом образе, как древней ведической мантре. Хотя в современное время большим уважением в среде преданных пользуется наличие у бабаджи божества в форме земли - шилограммы (камня) или мурти (скульптуры) из того или иного материала. Ещё поклоняются божеству в элементе света - богу, как Солнцу (брахманские гайатри-мантры), как огню жертвоприношения или богу Агни (огня), олицетворяемому с Бхагаваном) и как картинам, изображающим Бога (в них есть - примитив формы и цвет, но нет объёма - это элемент света в виде холста с минимальной примесью земли, тогда как мурти - это выпуклая форма, где много земли, хотя свет в ней тоже есть, ибо о нём говорят форма божества, цвет, а нередко и сияние). Водное божество бога - это аватары Матсьи (Рыбы), Курмы (Черепахи), Ананты Шеши (многоголового змея), или наслаждение высшими вкусами (вкус живёт в мире воды) и бог Варуна (бог вод) и различного опьянения (от власти, богатства, растений, славы, музыки, любви)? А воздух?Воздушному божеству почти не поклоняются, поскольку о нём мало что говорят в современной традиции вайшнавов. Допустим, задать бабаджи, поклоняющемуся шилограмму, вопрос: "Где бы предпочёл ты, чтобы жил твой недавно ушедший друг, если бог сейчас его вернёт на землю: в камне или живом человеческом теле?" Он наверняка скажет: "В теле!" Но при этом ему не достаёт понимания, что божество - не менее живое сознание, чем его друг. Поэтому он поклоняется Кришне, как нашедшему прибежище в камне. Ему не достаёт щедрости, храбрости и терпения либо же не достаёт понимания того, что божеству надо дать возможность жить в собственном (принадлежащем бабаджи) теле, как второму существу, для чего божество необходимо выращивать и просить жить в теле. Там оно инкарнировано в качестве семени, как Сверхдуша, подобно душе. Я - душа, внедрённая в разные части тела, диспозирующая себя сбалансированно по всему его протяжению. Она вместе с телом растёт и видоизменяет вкусы, представления, убеждения, нормы, круг и уровень общения. Сверхдуша растёт, если душа ведёт себя, как родитель, слуга, садовник и поливает, выращивает это высшее существо, относясь к нему, как к личности, ребёнку, другу и господину (госпоже). А если не относится, как к личности, то отношения остаются казёнными, а не любовными, бог остаётся непознанным. Он проявляётся, как упадрашта и ануманта - высший наблюдатель и контролёр; дозволяющий и звучащий, как совесть.

В отношении голоса совести, нужно сказать, что она должна соотноситься с естественной, а не искусственной виной. В ад пошёл брахман из "Махабхараты", сдавший налогосборщикам царя-разбойника укрывавшуюся от них группу людей, поскольку искусственная вина сделала голос его совести предательским: "Тебя обвинят в укрывательстве преступников и назовут непримерным гражданином!" Но за этим маскировалась трусость: "Скажу если - могут осудить!" Это Кришна рассказывал царю Юддхиштхире.

Я (автор) почти тридцать лет не ем мяса, рыбу и яйца, но где-то у Джейн Робертс или Карлоса Кастанеды вычитал такой пример, что у индейского мага, употребляющего плоть, естественной виной будет съесть больше одной куропатки или пары рыб. А для вегетарианца поедание даже одной из ста куриц слепого фермера, марсова меченосца из "акуриума", яичка куропатки или даже мини-яичка колибри будет грехом и даст естественную вину. По сути, в процесс развития йога или мага входит слежение за тем, что в его жизни естественно или искусственно. Он постепенно выдавливает, выбрасывает, выпаривает и вымещает искусственное, развивает естественное, в том числе и с чувством вины. В основном, "сеть вины", по выражению Бориса Гребенщикова, то есть, я понимаю, он имеет в виду то, что является искуственной виной, навязывается и внедряется властными и образовательными структурами, как направляемое и узкое развитие, вытекающее несвободой и ущербным, ограниченным ростом. В эту сеть потом на чувство вины ловятся люди, поскольку страх перед наказанием (телесным или моральным, а последнее может исходить от коллектива или изнутри - от совести) и ещё перед невыполнением долга, гонят их совершать какую-нибудь деятельность, нередко не лучшую, не оптимальную деятельность. В такой работе они большую часть времени служат роботами и психическими батарейками в рабстве элит, управляющих материальным миром.

Как если йог хочет при околонулевых температурах и ниже оставаться в покрывающем бёдра хлопковом дхоти (это не штаны, а тряпка, как у преданных Харе Кришна и индийских аскетов) и котоновом чадаре, свёрнутом в узкую полоску, оставляющим до пояса открытую спину, прикрывающем лишь шею и грудь от вожделеющих разнополых взглядов, тогда ему нужно выйти из общего информативного потока мыслей о зиме, холоде, простудах, гриппах, сквозняках, замерзании, страха перед холодной водой и стремления к горячей, каминам и не нужно бояться заболеть. Нужно хорошо кушать и спать можно под одеялом и одетым, набирая тепло, и тогда реально проводить в декабре-январе в Бенгалии, Одиссе, Кулу, Матхуре по десять-пятнадцать часов (и ночью и утром, когда изо рта идёт пар) в вышеуказанном виде на удивление людей, экономящих тепло, хорошо одевающихся, жмущихся к кострам и сидящих на солнце в куртках и свитерах, завёрнутых в одеяло, поскольку так принято зимой, как им это внушила общая волна информации, которая несёт их, как планктон,. Для этого не нужно бояться заболеть, как нашёптывает гребень этой мощной волны, и тогда тело вырабатывает для баланса тепло. Оно зажигается, как спичка в виде тёплой невидимой рубашки, которую иногда пронзают волны холода на десять - тридцать секунд, но он отступает, йог вместе с божеством удерживают двумя волями тепловую рубашку, которую вырабатывает для баланса тепла и холода организм. Теперь программы функционирования тела управляются волной информации, которую йог выбирает и контролирует, советуясь с божеством. Видимо, при развитии этого настроения и практики йог может углубляться в низкие температуры ещё, если он выйдет из общей волны информации и сможет отличать истнную вину от ложной. По мне так, безупречность индейца или тем более тёмного мага - невегетарианцев - достаточно отлична от безупречности йога-вегетарианца, непозволяющего себе также проводить жертвоприношения плоти. Они и йог задействуют силы различных диапазонов, в какой-то мере несовпадающих. Его цели, силы, боги, управляющие силами, - более легки, всемирны, абсолютны, воздушны, объективны и высоки, как взгляды орла, альпиниста, мудреца и луны, смотрящие на землю с высоты. Грофа тоже. Они, как подмигивание грозовой тучи (иногда становящейся тёмной до невидимости и накатывающей на йога и пощипывающей его кожу неопасным электричеством), гром или божественное вмешательство в дела людей, принимающих его, как волю бога. Цели, силы и боги невегетарианцев по большей части ниже, хотя могут быть могучими, как вулкан, чья невероятная энергия исходит снизу.

Врата - обет, клятва. В другом значении (не поэме) - ворота, дверь. Связь тут в том, что соблюдение обетов может дать ворота в освобождённое состояние, в мир бога и другие внутренние пространства.

Гопи - пастушки, подруги Радхи и Кришны.

Джапа - повторение мантры на чётках; чётки; мантра.

Кадамба - дерево с синими ветвями и жёлтыми цветами.

Камала - Камала манджари - лотосовая - Бхактивинода Тхакур.

Кунджа - роща.

Лила - игра, развлечение.

Мадхурья-сутра - по аналогии с Кама-сутрой, группа писаний, объясняющих эротические отношения с Кришной, к которым относятся часть десятой песни "Шримад-Бхагаватам" Вьясадевы, "Гита Говинда" Джаядевы Госвами", книги Рупы Госвами, Рагхунатхи Даса Госвами, Кави Карнапура, Кришна Даса Кавираджа, Вишванатхи Чакраварти Тхакура и других.

Манджари - особые гопи (как бутоны, так и тычинки), которые, признавая власть Кришны и поклоняясь ему в паре с Радхой, всё же не хотят вести с ним любовный роман и касаться его тела, поскольку их идеалом является Радха, божество женского начала. В связи с этим есть интересная информация из книги "Вилапа-кусуманджали", написанной Рагхунатхой Дасом Госвами, ачарьей (главным учителем) Радхакунды и премы. Эту книгу сделали доступными для мировой общественности ушедшие в наше время Мадраси Баба, Ананта Дас Бабаджи (бывший много лет ачарьей Радха Кунды) и живой, из Индии и в Индию летающий голландец, Адвайта Прабху, который перевёл по милости этих двух гуру данную и многие другие книги расика-вайшнавов на английский.

В "Вилапе" говорится, что когда Рати Манджари делает массаж Радхе, её прикосновения так совершенны, что Радха воспринимает её массаж и чувства, как непосредственный контакт с Кришной.

Преданные Махадева говорили, что Парвати даёт бхакте три вида отношений: как мать, как сестра и как жена, судя по всему, едущая на йоге, как на тигре. У вайшнавов я не читал такого о Радхе. Про её отношения с манджари говорится, что они - младшие сёстры и служанки ей. Тем не менее, Радха воспринимает массаж близкой служанки Рати Манджари, как массаж Кришны, мужчины.

Нанди - гопи, внучка бабушки Пурнамаси, организующей игры Кришны.

Према - любовь к Богу в высших, очистившихся до естественности и полноты, проявлениях.

Прия - любимая, дорогая, имя Радхи.

Рагануга бхакти - спонтанное преданное служение, совершаемое от сердца, как танец, в отличие от вайди бхакти - регулируемого служения, совершаемого из страха или долга. В отношении первого Шрила Бхактиведанта Свами пишет в "Нектаре преданности", что в соответствие с настроением сердца мы можем избрать себе идеалом спутника (спутницу) Кришны во Вриндаване и идти по их стопам, развивать их качества и манеру служения. В париварах (цепях преемственности), идущих от спутников Шри Чайтаньи, таких, как Нитьяананда паривар и Адвайта паривар (ещё одной ветви Гаудия-вайшнавов в отличии от Гаудия Матхов, основанных Бхактисиддхантой Сарасвати и его учениками; обе ветви основываются на одних и тех же писаниях, используют в основном Харе Кришна мантру), дают инициацию сиддха-пранали, когда преданный получает право на развитие сиддха-сварупы - духовного тела и личности, знание для этого и имя сиддха дехи - духовного тела.

Интересно, что в европейской магии существует подобный метод, в котором для женщин существует возможность медитации на мужской идеал, чтобы развить равновесие между женской и мужской энергиями и стать совершенным существом. Для мужчин существует возможность медитации на женский идеал, отсюда, видимо, культ рыцарства с дамой, которой служат, которой изначально была богиня или фея, но этот идеал выродился в симулякр, которым стала богатая, влиятельная дама: маленькая, районная богиня, пухлая или тощая.

В "Нектаре преданности" все экстатические признаки в люби к божеству Прабхупада подразделяет на танец и зевоту. Если их проанализировать, то увидишь, что к танцу относятся приятные, бывающие в приподнятом, хорошем настроении, видимо проявляющиеся в настроении спонтанной преданности, - комизм, удивление, сладкие чувства. А к зевоте - неприятные, видимо, проявляющиеся в настроении регулируемой преданности - слёзы, гнев, опустошение. Судя по всему, за танцем стоит рагануга, а за зевотой - вайди. И будет ошибкой для рагануга-йога отбрасывать путь вайди, как пройденный и ненужный, ибо приятное и неприятное настроение подобны уходу и приходу зимы и лета. И когда нет желания служить божеству спонтанно, мы должны использовать вайди, как поддерживающего балерину танцора, которая продолжает танцевать на его руках, хоть у неё нет силы кружиться в воздухе самой. Когда спонтанные желания опять проявляются, бхакти льётся само, как танец кружащейся в невесомости феи.

Радхарани - главная возлюбленная Кришны.

Рани - царица.

Раса - манджари, близкая к Радхе, в Чайтанья лиле - Рагхунатха Бхатта Госвами, прямой ученик Шри Чайтаньи.

Рупа - манджари, ближайшая к Радхе. В мужском человеческом теле - главный ачарья в традиции бенгальского вайшнавизма, основатель учения о расах, взявший за его основу древнюю индийскую "Натья шастру" Бхараты Муни. В Чайтанья лиле он - Рупа Госвами, гениальный и непревзойдённый поэт, философ и молящийся затворник, отрёкшийся от поста министра Бенгалии в первой половине шестнадцатого века.

Сакхи - синоним слова гопи, но если ставят два этих слова вместе, то помимо того, что манджари тоже гопи, есть и отличие, согласно "Уджвала ниламани" Рупы, как-то манджари - подруги и служанки Радхи, и их любовь направлена только на Радху, а сакхи - могут быть подругами и служанками Радхи, но их любовь направлена только на Кришну, а у шанта-сакхи - на Радху и Кришну.

Самбандха - связь, взаимоотношения. В современном индийском обществе самбандха с кем-либо имеет особую важность, допустим, без самбандхи с менеджером, занимающим положение в том или ином офисе, человек даже не пытается устраиваться туда на работу.

Сангам - любовный союз, соединённый разведённый мост.

Сиддхи - мистические силы.

Тара - имя Радхи - звезда.

Тунгавидья - гопи, одна из восьми главных, автор множества стихов в аватаре Прабходананды Сарасвати.

Хара - имя Радхи, содержащееся в Харе Кришна мантре.

Чакора - птица, которая, согласно легенде, питается только лунным светом.

Чампака - имя, производное от одноимённого цветка, принадлежащее близкой служанке Радхи. В Чайтанья лиле Чампака была воплощена в теле святого поэта Нароттамы Даса Тхакура, чьи стихи содержатся в нашей поэме.

Чандана - сандаловая паста.

Чатака - птица, питающаяся, подобно многим современным киви (новозеландским людям, а не птицам) только дождевой водой. В Новой Зеландии широко принято собирать дождевую воду на жестяные крыши, которая стекает в танки по водосточным трубам, откуда поступает в систему водоснабжения. Поэтому киви, названные в честь уникальных местных птиц пьют только её.

Чу - сорт духов из тёмного ароматного масла, похожего запахом на кедр или ель.

Шримати - святая мать, имя Радхи.

Впервые обе поэмы были напечатаны в книге Гайи "Супружеская любовь во Вриндаване" в 2004-м.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"