Наш славный театр имел польское происхождение. Говорили, что основал его молодой граф, ходивший под гербом Прус I и разорившийся после страшных политических событий тех лет. Ничего примечательного в этом не было - старый порядок рубили топором, во имя общего блага, а аристократические щепки летели во все четыре стороны света. Пустив последние деньги на ветер, граф сделался бродягой, но не страдал от этого. Напротив - он любил путешествовать, чем и был занят по семи континентам. Подарив миру еще несколько лет безделья, этот человек наконец взялся за ум и, приютив у себя труппу кочующего театра, стал его директором. Театр этот имел большой успех в Европе, потому что черпал свои силы не от оробелых пьес, которые поставлялись городскими цензорами, а брал за основу постановок саму жизнь. Немало поправок вносили в известные произведения как актеры, так и сам граф-директор, имея за плечами приличный запас наблюдений за простым народом. А так как пьесы смотрел этот самый простой народ, то под толстым пластом грима и искаженными масками актеров у них получалось узнавать самих себя. Хохотали до слез или, сдерживая рыдания, прижимались друг к другу на сырых скамьях - общее согласие было достигнуто. Слияние искусства и масс происходило незаметно и безболезненно. Самым натуральным образом.
Проходили годы. Десятилетия. Поколение одних сменяло других. Труппа кочевала из города в город, оставляя за собой череду недовольных чиновников и мужей в зеленой шапке. К концу века, когда я уже долгое время служил актером второго плана, а затем и ведущим - наш театр дал рождение своему небезызвестному бастарду Гран-Гриньоль. Теперь право выбора провокационных постановок перешла к нему - в Париж. А мы могли зарабатывать на жизнь в более спокойной обстановке.
Директор восседал в Берлине, откуда руководил гастролями, финансами, судьбами, как паук, от которого тянутся кормящие нити власти.
В те годы стационарные городские театры не скрывали своего презрения к нам. Нечто среднее между цыганским табором и карикатурой на искусство, мы для них были мелкой помехой, довольствующиеся крошками после шикарных представлений. Большинство наших актеров, как и следовало ожидать, влекло в городскую суету, как ночных бабочек влечет смертельно опасный свет открытого пламени. Да, некоторые пробивались, но большинство все же катилось на дно с обгоревшими крыльями.
Мы гастролировали в Польше, когда все это началось. Сменился директор. Так незаметно, что никто не успел понять, что случилось. Он вошел к нам и запер за собой весь остальной мир, предоставив играть пьесы в пустом зале, где единственными зрителями были наши отражения в больших лужах.
Просто не было крыши. Вот что.
***
Утро первого дня светилось в лучах солнца. Лишь позже к вечеру начался сильный ливень. Капли забарабанили по крыше. Водосточные трубы изрыгнули накопившийся за лето мусор: тельца дохлых ласточек и городскую пыль. Только после этой основательной прочистки горла, они наконец наполнили пространство жестяным гулом, на который мало кто из рабочих обращал внимания. Всех заботили лишь собственные обязанности. Вверх-вниз, вверх-вниз - где костюмы, где еда для персонала, где нужные люди. В этом муравейнике никто не имел права тратить время на природные красоты.
Труппа готовилась к воскресному представлению. Наш театр арендовал здание, служившее когда-то местом заседания областного судьи. Калиш был маленьким уездным городком, где мы намеревались давать по два представления в неделю, перед тем как снова двинуться в путь на север. В подобных городках не имело смысла задерживаться надолго. Много не заработаешь, хотя пьесы на голодный желудок быстрее прививаются. Наших подарков и женских ласк хватало лишь на четыре недели, которые нам отпускали городские власти. Дальше становилось опасным задерживаться на одном месте, так как деревенский народ достаточно непоследователен - еще вчера, готовый отдать душу за еще одно выступление, сегодня мог накинуться с орудием труда, обвиняя труппу в безнравственности. Сыграл - и беги, вот как мы привыкли жить.
Но мы не были бродягами. Мы были уважаемы, и, не могу сказать, что бедны. Наши декорации спорили с лучшими образцами европейских водевилей, коллекции флорентийских маскарадных костюмов и шляпные стенды удивляли своей роскошью. Аристократия порождала аристократию. Проторенные дороги Европы, по которым мы ступали каждые полдесятилетия, позволяли четко уловить вкусы и настроения публики, тем самым лишая нас необходимости таскать весь театральный скарб с собой. Этот подход облегчал и без того тяжелую жизнь. В зависимости от спектакля мы отправляли нужные элементы одежды и утвари с посыльным вперед, а сами без стеснения и тревог. Когда на следующий день шумная семейка добиралась до города, уютно сложенные ящики со всем необходимым давно ожидали своих хозяев. Нам лишь оставалось завести ключик, чтобы запустить механизм узаконенного лицемерия.
Происходило чудо. Самое настоящее чудо, потому что преображались повседневные предметы и люди. У! - веселое щебетание молодых актрисок - хрустальный смех, который трудно забыть даже спустя столько лет, - как салют, который открывал новую эпоху в нашей работе. Действующие лица были всем хорошо знакомы.
Плотники, пропахшие примесью вина и табака; костюмеры, утыканные булавками с одной зажатой между губ; постоянно следующие за ними белошвейки, мокрые от пота; реквизиторы, обзаведшиеся при постоянной нагрузке мышцами геркулеса; осветители, чьи одежды лоснились от масляного жира и около которых запрещено было курить; художники, чей парфюм основывался на скипидарных парах; музыканты, заигрывающие с кем попало, лишь бы пропустить ненавистные репетиции; и, конечно же сами актеры, актрисы во главе с режиссером, не считая ассистентов в чьи обязанности никто никогда не знал что входило. Все вместе они призваны были соорудить из подручных материалов повседневности удачную ловушку, куда должен угодить зритель. Он уже там - скоро долетит его приглушенный голос или скромный кашель из-за занавеса. Он пришел набраться манерности. Не стоит его разочаровывать.
Во время суеты и трудно заметить, что делается вокруг. И когда никому незнакомый человек, в поношенном костюме и в очках появился в театре, силясь привлечь хоть чье-то внимание - он был замечен не сразу.
- Я ищу руководителя труппы, - обратился он к Кэт, которая примеряла корсет у большого зеркала.
- У нас нет руководителя, - наслаждаясь его смущением, прощебетала Кэт.
- Нет, но кто-то же руководит всем этим?
- Только искусство, мой милый.
Затем она повернулась к показавшейся из-за ширмы Маргарет, чьи аппетитные формы, облаченные в легкое платье, повергли неизвестного гостя в еще большее сметение.
- Марго, милая, кто тут руководит всеми нами?
- Искусство, конечно!
- Вот видите!
Посетитель пробежался глазами по сторонам, ища к кому еще можно обратиться, но кроме Кэт никого не нашел. А та улыбалась ему, и было трудно отвести взгляд от двух аппетитных ямочек на розовых щечках.
- На самом деле мне не до шуток, мадам.
- Меня зовут Кэт. Недруги предпочитают "Бидди".
- Я доктор Орреус, мадам.
- Влюбленный доктор? - изобразила удивление Кэт.
- Нет, не влюбленный. Просто - доктор.
- А, вот как.
Она разочарованно отвернулась и принялась кружить в танце с воображаемым кавалером. Доктор нервничал.
- Слушайте, прекратите это.
Кэт перестала порхать вокруг него и встала в полный рост, руки - по бокам.
- Значит - доктор! Были у меня офицеры, пара моряков, художники, которым я обещала попозировать без корсета, и не поверите - но однажды меня даже чуть не завлекли в спальню императора - пришлось выпрыгнуть из окна, я чуть лодыжку не сломала, может потом вы осмотрите мою ножку, она побаливает до сих пор... ах, а ведь надо было остаться с императором и научить его немного любви. Тогда никакой войны бы не случилось... но разве кто-нибудь когда-нибудь где-нибудь может хоть что-то знать?
Когда Кэт разгонялась, остановить ее было делом выше человеческих сил. Она обвила шею беспомощного гостя, в два счета переместив его очки на свой вздернутый носик. Доктор, сопротивляясь, едва не угодил в ведро с мусором, под аккомпанемент хрюкающей от смеха толстушки Маргарет.
- Ладно, оставь его, Кэт.
Пока разыгрывалась вся эта сцена, подошел самый серьезный человек, которого можно было найти в театре - Морган. Он был актером старшего, последнего поколения. Старик Морган! Его извечно мягкий голос, понимающий взгляд и холодность рассуждений притягивали к себе многих. Я охарактеризую его как главного шамана в иерархии нашей труппы.
- Кэт! Угомонись! - строго сказал он.
Кэт вернула очки на горбатый нос доктора.
- Вы ведь придете на спектакль, доктор? Я буду играть исключительно для вас!
Она подставила свою ручку под усы Орреуса и тот слегка прикоснулся к ней губами.
- Шалопай!
Морган поздоровался и затем указал путь через тернии актерских реквизитов наверх - в свой кабинет.
- Прошу прощения за это, - сказал он по дороге.
- Я понимаю, все в порядке - ответил Орреус, пугливо озираясь по сторонам и поправляя очки.
Они поднялись на второй этаж и скрылись за дверью кабинета.
В этой суматохе было трудно заметить волнение Моргана, когда позже он стоял у ворот, провожая гостя.
- Вы ведь понимаете всю серьезность ситуации? - сказал напоследок доктор.
- Я сделаю все, что в моих силах.
- Этого мало.
- Что же вы еще хотите?
- Уезжайте. Не сегодня - так завтра.
- Спасибо, доктор. Но мне надо поговорить с остальными. Мы не привыкли к таким вещам. У нас одна большая семья, поймите.
- Дело ваше, господин Иельсен.
- Может, вы завтра зайдете?
- Завтра меня уже не будет в городе. У меня тоже семья, надеюсь, вы понимаете. Всего хорошего.
- Вам того же.
Доктор легко поклонился и вышел. Морган уже собирался закрыть дверь, как доктор крикнул издалека:
- Иельсен! И меньше слушайте других в Калише.
***
Чехлы от канделябров валялись на диване. Часть из них придавил своим весом Дитмар - один из молодых актеров нашего театра, который приехал из восточной Германии. Благодаря родителям еврейской крови он мог прекрасно говорить на польском. Он сидел, откинувшись на диване, медленно водя указательным пальцем по губам. Около него я помню Габриеля - такого же молодого актера. Для всех осталось загадкой, как и откуда он появился у нас. Его назначили даже не предупредив администрацию. Все перешептывались, что это сынок одного из богатеев, негласно финансировавших театр, чьим капризам потакают в семье. Но точно никто ничего не знал. А со временем о его происхождении и вовсе забыли. Он, также как и Аманда должны были впервые выступить на сцене театра. Для них это было новым и долгожданным событием. Аманда не отрывала взгляда от старика Моргана, но тот задумчиво смотрел на одинокую свечу в центре стола. Толстушка Маргарет была единственной, кто нарушала тишину своим сопением. Она была настроена решительно, казалось ждала всего лишь приказа, чтобы дать залп из пушек, начиненных воинственной несдержанностью. Кэт, не обращала внимания ни на кого, просто молча перелистывала отпечатанную рекламную брошюру. В комнате с портретами были еще несколько человек. Но сейчас я не смогу вспомнить ни их имен, ни чем они занимались в труппе. Но хорошо помню собственное отражение на хрустальном графине, с разбитым носиком, который держал на коленях - лицо усталое от дневного напряжения, но можно было проследить в них волнительный интерес ко всему происходящему. Думаю, не я один переживал эти ощущения.
- Что решат другие, неважно. Но я не уеду завтра, - сказала Кэт. - Это нечестно. И это свинство!
Морган утомленно перевел на нее взгляд.
- Я согласна с ней! - не выдержала Маргарет, - почему мы все должны бросить из-за какого-то провинциального доктора? Ведь в городе спокойно сейчас. Никто ни о чем не слышал. Нас никто не предупреждал ни о чем... А доктор... я его видела - он молодой и глупый!
- Марго...
- Ну что? Хорошо, давайте все оставим. Соберемся и - опять в дорогу. Через день будем в Берлине. Благо будет причина напиться. И пусть кто-нибудь упрекнет меня в этом!
- Марго, хватит!
Она замолчала. Сопение участилось. Морган оглядел всех в комнате. Он не спеша достал из внутреннего кармана трубку и закурил. Спичку потушил носком сапога.
- Не мне вам говорить что такое чума! Мы сами однажды играли чумных. Не всем наверное, но мне приходилось видеть умерших от этой болезни. И умирающих. Это далеко не игра. Не актерской игрой был их бред в ночи. Или дежурство за закрытыми дверьми, в ожидании рассвета. Вы молодые - даже представить себе не можете, что это такое. Смерть от чумы - это не бутафорская смерть со шпагой под мышкой. Это вонь и почерневшие пальцы еще живого человека. Никто из вас, надеюсь, никогда не увидит подобного зрелища.
- Но уже много лет не было чумы в этих краях, - возразил Габриель. - Говорят, она совсем уже исчезла. Всего лишь пережиток прошлого.
- Если чума пробуждается, нам надо уехать немедленно.
- А гастроли? Я задолжала денег и не могу вернуться ни с чем, - протестовала Кэт.
- Мы придумаем что-нибудь, - успокаивал ее Морган. - Думаю, поднимем цену на утренние спектакли.
- В Берлине потребуют возместить арендную плату, Морган. Конечно же, за наш счет.
- Тогда пусть ищут других актеров! - вскипел Дитмар.
- Я не верю, что мы говорим это. Еще пару часов назад, все готовились к спектаклю, было так весело! Я знаю, чьих это рук дело!
- Чьих, Маргарет?
- Того же Дарагана. Разве не он обещал, что выступать мы здесь будем только после его похорон?
- Да - да, - хором подтвердили все.
- Дараган... - задумчиво повторил Морган.
- Наверняка без его солидности тут не обошлось. Губернатор так легко не станет сдаваться. Наша последняя встреча дорого обошлась ему, когда мы заключили договор с воеводой, - весело сказал Дитмар. - И еще одно, на что никто не обратил внимания.
Он радовался предстоящей победой над доводами Моргана.
- Крысы! Я не видел ни одной крысы. Ни живой, ни дохлой. А пять лет назад подвал театра просто кишел ими. Нам приходилось мазать стены жиром под окнами, чтобы они не лезли к нам в спальни.
- Фу! - Кэт брезгливо вздернула носик.
- Может все дело как раз в чуме? - робко попыталась вставить Аманда.
Она хотела принять участие в разговоре. Было видно, что долго готовилась к реплике. С ее частым дыханием из-под одежды красовались две полусферы с родимым пятном на одной из них, по форме напоминающим лягушку.
- Они грудами издыхают на улицах при чуме, - нетерпеливо отрезал Дитмар. - Я хорошо знаю эти истории. Если хочешь - уезжай. Тебя никто не держит здесь. Тебя же просто взяли из милости в труппу. Ты же работала белошвейкой в театре Герхардта? Неплохой карьерный скачок.
- Дитмар, не смешно, - перебила его Кэт.
- Почему же? Посмотри на эти заплаканные нежные глазки. Я так и вижу ее, стоящую за кулисами и наблюдающую за игрой, вполголоса повторяющую реплики. Или втайне репетирующую перед зеркалами в гримерной, с тряпкой для пыли в руке. Воображающую себя актрисой, перед которой весь зал встает на ноги и топит ее в овациях. "Ваш выход, пушинка Гимар!". Не все так легко, подружка! Не все могут позволить себе стать такой даже как Бланш!
- Кстати, где она? - вспомнил я вдруг о Бланш К.
Бланш К. - негласный символ нашей гордости. Пыльный алмаз, который хранится в сундучке, о котором знают, но не трогают. Бланш К. - выпускница парижской консерватории слишком любила свободу в жизни, чтобы обвенчаться с городским театром, чьи камни холодны и отрешенны для тех, кто отвергает ее каноны. Мне всегда казалось, что подобные личности никогда не покушаются на свою жизнь лишь потому что слишком обижены на неведомое, чтобы усладить его этим поступком. Никто не знал ее полной биографии. А я уверен, что Бланш К. могла стоять на сцене с Бернар и даже затмить ее. Уверен, потому что видел, как она год за годом отвергает контракты, от которых поднимались одурманивающие ароматы славы и денег. Женщина, знавшая твердость мужского плеча лишь в пределах сцены. Такой мы видели ее всегда. Сегодня актерских каталогах не прочитать даже этого.
Маргарет встала со своего места.
- Надо сообщить ей о решении.
- Сядь на место, мы еще ничего не решили!
- А что тут решать, господин Иельсен? И так понятно, что все это не имеет под собой никаких серьезных аргументов.
- Я так не считаю, Марго. Я говорил с доктором. Он взволнован. И я ему верю.
Дитмар вздохнул. Этот вздох длился полминуты, долгий протяжный паровозный гудок из легких.
- Тогда что же нам делать? Все бросить и завтра же уехать? Хорошо, пойду собирать вещи, - язвил он.
Морган взвешивал все за и против.
- Я напишу в Берлин. Пусть решают они.
- Не обижайся, господин Иельсен, но я хочу видеть текст твоего письма перед отправкой.
Дитмар намеренно переходил на ты, говоря со стариком каждый раз, когда был готов отстаивать свои намерения до конца.
- Само собой разумеется, мой мальчик.
Морган встал со своего места в свой полный огромный рост.
- А всем посоветую вернуться за работу. Нас ждут репетиции.
Кэт быстро-быстро захлопала в ладоши.
Старик вышел из комнаты, оставив за собой длинный след табачного дыма.
- Трудно поверить, что в этих жилах течет актерская кровь, - сказал Дитмар, когда глубоко в недрах здания грохнула дверь кабинета.
- Что ты имеешь в виду? - спросила Кэт.
- Он слишком опустился на землю. Забыл, что такое дерзость. Господи, надеюсь со мной такого никогда не случится.
- Ты слишком глуп, чтобы понимать его, - не сдержалась Кэт. - Посмотри на себя.
Дитмар подошел к зеркалу.
- По-моему надо сбросить пару килограмм, - сказал он.
- Идиот!
- Я не забыл занавес, который должен через секунду подняться, - сказал Дитмар.
- Неужели! А может ты забыл, что за занавесом не всегда тебя ожидает высшее общество?
- Потому что играю не в "Комеди" а в какой-то...
Он развел руками, демонстративно отмечая пространство.
- Это хороший показатель. Ты же не потянешь играть на французском.
- Разве хорошая игра требует слов?
- Еще как требует!
- Да ладно, перестань, Кэт. Не ты всегда говорила...
- Да! Да! Да! Да! Да!
- Я берегу лучшее для лучших времен.
- Ты не бережешь, ты просто...
- Я его очень уважаю, пойми меня правильно. Но у каждого свой путь. И в моих силах сделать для себя необходимое, но я не могу помогать всем вокруг. Помогать Марго, помогать Люси, помогать Энтони, помогать Александру, помогать тебе, в конце концов...
- Мне? - Кэт нервно улыбнулась, - когда это ты помогал мне? Когда забыл текст на сцене? Или когда я просила заменить меня в массовке?
- Я не надеваю женских платьев.
- Ты актер! Ты должен быть готов даже на кастрацию!
- Ну это вряд ли.
- Теперь понимаешь, почему ты играешь не в "Камеди", а где-то на задворках?
- Потому что не сделал кастрацию?
- Нет, потому что ты не способен принести хоть что-то в жертву, ради достижения своей цели.
- Вот почему для меня этот год особенный. Мне двадцать шесть лет, черт возьми! Я ощущаю в себе силы о которых даже не подозревал. Я бился за это место. Мне нужны эти гастроли, черт возьми! Я уеду скоро.
- Слышу уже не первый год.
- Но на этот раз все по-другому. Мне жаль, что ты не понимаешь.
Кэт промолчала.
Маргарет подошла к окну.
- Кажется, дождь закончился.
Внизу еще оставалось полно дел - надо было сделать присыпку на парики, чтобы там не завелись блохи, почистить и пронумеровать обувь, окончательно разобраться с комнатами, кто где спит и т.д.
Постепенно комната с портретами опустела. В самом конце дивана осталась сидеть Аманда.
Письмо
Антрепренер в Берлине должен был получить крайне неприятное письмо. До отправки, когда вечером его читала Кэт, читала так, словно декламировала классический монолог - все мы пытались представить берлинскую верхушку, кусавшую себе локти. Я не сомневался касательно ответа. Другие, думаю тоже, поэтому никто не собирал вещей. Наоборот - за вечер были установлены основные декорации, а местные плотники как раз завершили устройство карниза для занавеси. Костюмы уже лежали на каталке, готовые принять облик и характер несуществующих личностей. Коробки с белилами, парики и прочие атрибуты лицемерия громоздились где попало. Так как в здании было достаточно комнат - каждый из нас получил свое отдельное пространство. Некоторым достались комнаты с балконом, у других не было и вовсе окон. Морган выходил днем на пару часов и вернулся измазанный в грязи с головы до ног. Позже выяснилось, что он проехал пару миль до карагановской усадьбы. Неизвестно как, но старику Моргану удалось наладить отношения с губернатором и заручиться его поддержкой в случае непредвиденных обстоятельств. О болезни Карагану не было ничего известно кроме двух-трех случаев смертей на юге Калиша. Причину этих смертей до конца не удалось выяснить. Одного из них осмотрел д-р Орреус, скоропалительно указав в своем отчете чуму, как причину смерти. Что думает об этом сам губернатор? Он бы не стал делать поспешных выводов. Тем более, что никто из членов семей умерших не проявил никаких признаков недуга. Что бы мог посоветовать губернатор? Губернатор мог посоветовать вернуться в здание и готовиться к спектаклю, потому что он и его дражайшая супруга давно уже не посещали театр, что сделают с удовольствием в ближайшее время.
Морган однако распорядился послать вперед всех рабочих, оставив только действующих актеров, чтобы успеть наладить дела в Легнице, куда мы собирались отправиться через неделю. Он все-таки убедил нас ограничиться двумя представлениями в Калише из четырех. Это ему легко удалось не из-за страха перед чумой, а скорее потому что ему удалось ярко нарисовать картину предстоящего успеха. Массовка, состоящая из двенадцати человек, отпросилась на отдых до воскресного вечера в соседнее село, где у одного из них стоял отцовский дом. Сторож - дядюшка Сайлас, и тот всячески усердствовал, пока не получил разрешение провести ночь в местной таверне. Все знали, что его там ожидали карты и грудастые бабы, пропахшие местным табачком.
В театре осталось всего восемь человек, включая меня.
- Где эта Аманда? - спросила меня запыхавшаяся Маргарет.
Я думал, что нахожусь один в гримерной, поэтому вздрогнул от неожиданности.
- В зале с реквизитом.
- Эта тот большой зал со скрипучей дверью на первом этаже?
- Тот самый.
- Я только что была там - никого.
- Тогда... - я покачал головой.
- Ну попадись мне! Надоело мне бегать за ней. Амандаааа...
Маргарет скрылась также внезапно как и появилась.
Определенно театр дышал. В ту ночь снова пошел дождь. Он шумел беспрестанно, наполняя репетиции избыточным раздражением.
***
Меня разбудил стук в ворота. Этот грохот не спутать - эхом откликалось все здание. Одевшись, я взглянул на улицу и увидел группы горожан, которые по пять-шесть человек стояли поодаль друг от друга и перешептывались. Где-то надрывалась лаем собака. Пасмурное небо тяжело висело над головой. Меня что-то насторожило. Тогда я не понял что именно, но сейчас знаю хорошо. Неестественная тишина в городе; такое обычно бывает в первые снежные дни. Выйдя в коридор меня чуть не сшиб с ног Габриель. Он несся в кабинет Моргана, а в руке у него я заметил что-то белое. Я поспешил за ним.
Это было послание, спешно отпечатанное в местной канцелярии. В тексте было полно ошибок. Морган читал и глубокие морщины на его лице казалось жили своей жизнью, так сильно искажали его черты.
- По приказу властей город находится под угрозой чумного мора. Выезд и въезд только по письменному разрешению. Отдан приказ запереть все инфицированные дома, таверны, увеселительные заведения, к некоторым будут приставлены сторожа. Днем и ночью они обязаны дежурить у двери. Никто не в праве покидать город или въезжать в него без разрешения. Ослушавшиеся будут заключены в тюрьму или насильно посланы в чумные бараки для повседневных работ. В случае обнаружения у себя или у знакомых или у родных следов болезни, следует немедленно сообщить дежурившему у дома сторожу. Сторожа обязаны следить за порядком и быть около жилых домов. Дома, где были обнаружены зараженные или по каким-то причинам заподозренные в наличии болезни, будут оставаться запертыми на неопределенный срок.
Он отложил брошюру. Дитмар взял и его и перечитал про себя. В комнату вошли Кэт и Маргарет. Листовка пошла по рукам.
- Чумные бараки? Значит это началось уже давно!
- И что же теперь? - сдавленно спросила Кэт.
- Не стоит паниковать. Они нас не тронут! Мы здоровы. И мы пока в безопасности.
- Откуда такая уверенность, господин Иельсен?
- Караган, - коротко ответил Морган. - Я сейчас же отправлюсь к нему. А вы собирайте вещи. Теперь думаю, никто не станет возражать против нашего отъезда?
Дамы переглянулись. Дитмар в бешенстве пнул ногой кресло.
- Teufel!
- Успокойся, дамуазо!
Габриель подошел к нему и обнял за плечи. Дитмар чуть не рыдал от досады. Он облокотился об стол, голова свисала так низко, что подбородок упирался в грудь. Интересно сколько игры вложил он в эту сцену, невольно подумал я.
- Пойду, соберу чемодан, - сказала Кэт. - Аманда, Марго - вы со мной.
Видя их нерешительность, она потянула их за рукава.
- Идем же!
- Я поднимусь к мадам Бланш, - решила Маргарет.
- Сначала изобрази само спокойствие, - посоветовали ей.
Я подошел к Моргану.
- Вы ведь догадывались, господин Иельсен?
- Да, догадывался. С того момента, как прочитал это на лице доктора.
- Вы не виноваты.
- Я плохо спал этой ночью, - признался он. - Но сейчас надо срочно увидеть губернатора.
- Поедем вместе.
- Нет, - он замолчал, потом добавил: - Помоги остальным. Будьте готовы к отъезду. А я пришлю транспорт.
- Хорошо.
Но Морган никуда не уехал. Едва он вышел из здания, как к нему подошли трое, и минутами позже принуждение собрало нас вновь вместе. Громко стучали каблуки, когда долговязый господин, похожий на палку копченой колбасы, подошел к окну, поглядел на улицу, засунул в носовые пазухи табак и сел за стол.
- Я инспектор, назначенный специально для общения с горожанами, - важничал он. Лет ему было под сорок. Угрюмое лицо, острые черты, чрезвычайно тонкие губы. После каждой фразы он делал длительную паузу, разглядывая каждого из нас. Два его спутника стояли сзади.
- Все вы уже знаете, или не знаете - дело ваше, но выезд из города запрещен.
- Именно поэтому я вышел за разрешением, а вы меня остановили, - постарался как можно мягче сказать Морган.
- Никаких разрешений не выдается.
- Это не вам решать.
- А я почему-то думаю, что мне.
- От чьего имени вы говорите?
- От имени здравого смысла, которого вам в виду вашей профессии никогда не понять.
Он снова замолчал, давая каждому из нас возможность осознать, какие мы ничтожества.
- Значит, мы арестованы?
- Пока нет, - господин растянул свой рот в безгубой улыбке.
- В таком случае я выхожу. Все что нужно вы скажите им. - Иельсен поднялся со своего места. Двое стоявших сделали шаг вперед. Старик вызывающе повернулся к ним.
- Как вас зовут? - обратился он к безгубому господину.
- В народе называют моровым капитаном. Для вас капитан Ветлянский.
- Хорошо, капитан. Думаю, Карагану будет интересно узнать, что тут творится.
- Караган уехал со своей семьей день назад. За ним уехал советник по здравоохранению. Это случилось после того, как мы получили вести из Легницы, где половина города оказалась скована чумой. А теперь сядьте.
Морган вернулся на стул. У него дрожали руки.
- Вы давно в городе?
- Четвертый день, - ответил кто-то из нас.
- Прекрасно. Вы должны понять, что я всего лишь исполняю свой гражданский долг. Я не желаю никому из вас ни зла, ни добра. Мой долг сообщить, что в городе неспокойно. Вы - приезжие. Ходят слухи, что именно вы и завезли чуму к нам в Калиш.
Кэт фыркнула.
- Учитывая уровень ваших мыслей, это неудивительно, - вознегодовал Дитмар.
Господин пропустил сказанное мимо ушей.
- Я понимаю, что вы тут не при чем. Однако мой вам совет - не покидайте здание театра. Занимайтесь своими делишками. Носитесь по сцене, влюбляйтесь и издыхайте - мне нет никакого дела до ваших забот. Но из театра никто не должен выйти на улицу.
- И что прикажете делать?
- Ждать дальнейших распоряжений.
Он нагнулся вперед.
- При первой возможности я дам вам знать. Обещаю.
- О, как это мило с вашей стороны - съязвил Дитмар.
- Вот именно.
- Вот именно, - повторил за ним Дитмар.
- Я не могу понять, почему вы так враждебно настроены? Вроде я пока спасаю вас от людского гнева.
- Расскажите эти басни кому-нибудь другому. Вы что, решили провести актеров этой басней?
- Меня послал лично президент санитарного ведомства.
- А я думал король ордена лысых проходимцев.
- Не надо дерзить, юноша. А то в два счета отправитесь в гущу событий! Мое терпение не рассчитано на долгий срок. Я отпинаю тебя, скотина этакая в два счета!
- Не стоит горячиться, - вмешался Морган как можно мягче.
- Я как раз этого и не хочу делать, - Ветлянский остыл так же быстро, как взорвался.
- Наши люди неподалеку в соседнем селе. Не помню название...
- Вы их увидите позже, - заверил Ветлянский. - И вот - адресовано вам.
Он погрузил руку чуть ли не до локтя в нагрудной карман и достал маленький конверт.
- Кажется из Берлина. И не утруждайте себя благодарностью, за то, что я притащил этот небольшой конверт. Всего лишь знак моей доброжелательности. Особенно по отношению к молодым красавицам.
За этими словами последовал раздевающий взгляд старого неженатого идеалиста. Актрисы манерно заулыбались в ответ.
Ветлянский оставил конверт на столе. Встал и прикрыл лысину шляпой.
- Будьте здоровы! Мы еще встретимся.
Проводив его, Морган вернулся, мы уже вскрыли письмо. Оно гласило:
"Как минимум четыре спектакля в Калише. Уверен, что слухи преувеличены. Берлин, и размашистая подпись директора".
Это письмо до сих пор хранится у меня в архивах, на верхней полке, под замком.
Калиш
К полудню город непривычно трещал. То там, то здесь раздавался шум колоколов. Мы поочередно выходили на балкон, чтобы посмотреть. Вскоре нас заметили и вслед посыпались проклятья в наш адрес. После того, как два-три камешка, пущенные неизвестными, угодили в стены здания, Морган запер двери балкона на ключ и запретил подходить к окнам. Становилось холодно и неуютно. Несмотря на то, что показалось болезненное солнце - бледное, как на смертном одре, внутри комнат царил полумрак. За окнами проезжали телеги, нагруженные до скрипа домашним скарбом. Ржание лошадей и крики и хлюпанье грязи смешалось в одну болезненную неразбериху. К трем часам однако все стало стихать. Потом далеко, где-то из недр города до нас стал долетать монотонный, все приближающийся сонм человеческих голосов. И вот наконец с конца нашей улицы, с правой стороны (улица лежала параллельно зданию) вытянулась шаткая голова толпы. Точно дракон из легенд, несла она вместо чешуйчатой шкуры фигуры людей с листьями и гирляндами в руках, облаченные кто в праздничную одежду, кто - в балахон из мешковины. За босыми ногами ступали ноги, обутые в дорогие замшевые туфли, а кое-где мелькали и обнаженные по пояс тела женщин, прикрывающие наготу орущими от холода младенцами. Из окрестных жилищ выбегали навстречу пению новые люди. Они стояли, как вкопанные, пение медленно обращало их в свою веру. Несколько минут было достаточно, чтобы броситься обратно, захватить из дома кресты, семейные реликвии и своих домочадцев, пополнить шествие. Звон бубенцов, нелепое скрипичное пиликанье, выплескивалось в воздух. Нас приковало к окну. Мы следили, как живое чудовище, извиваясь, наполнило своей массой улицу, стирая в кровь об стены домов свои многочисленные плечи и руки. От истошных воплей дребезжали стекла, и отчего волосы поднимались на руках. Толпа дошла до нашего здания. Думаю, всех нас охватило одинаковое желание сорваться с места и броситься в это безликое море, слиться с громадным телом, так призывно звало оно нас. Во власти стыда не было сил взглянуть друг другу в глаза или шелохнуться. Три священника с закрытыми глазами, высоко подняв кресты из омелы над головой, намечали путь. Другие слепо шли за ними. Но вот - остановка. Волна недоумения и холодного отрезвления прокатилась от первых рядов толпы до самого хвоста, сменяя молебен тихим перешептыванием.
- Что? Что случилось? - растерянно прошептала Марго, силясь увидеть часть улицы за пределами обзора.
Сколько продлилось это мгновение, трудно сказать. Вероятно, всего пару секунд. Помнится наше тяжелое дыхание в унисон. И вот, точно по негласной команде, толпа неожиданно повернулась и бросилась обратно. От прежней организованности не осталось и следа. Как под микроскопом, который открывал картинки жизни бесконечных существ, носившихся в хаотичном своем мире, каждый фрагмент змееподобного тела обернулся личностью, и люди, сталкиваясь друг с другом, бесцеремонно вдавливая в грязь упавших, пытались бежать от неизвестной пока нам угрозы. На противоположном конце улицы из порохового облака монолитной шеренгой выступил отряд солдат. За ними еще кто-то. Это были фигуры в балахонах, с прикрытой головой и огромными, напоминающими рогатину шестами. Группа из плотников, среди которых ярко выделялся один - увешанный железными цепями так, что видна была только его макушка, подходила к каждому дому и принималась заколачивать окна и двери. С каждым новым домом ноша этого человека убывала, так как на каждую дверь уходил приличный моток с его плеч. Дома заколачивали согласно какому-то списку. Но паника и сопротивление обывателей заставили вскоре забыть предписания и муровать двери без разбора. Если кто-то пытался выбраться или протестовать - его с силой отправляли внутрь с помощью шеста 6-7 футов длиной. Минутой позже фигуры замелькали на крышах. Черепица трещала, выдавая их побег. Некоторые, спотыкаясь, падали в толпу, другие перепрыгивали с одной крыши на другую. Под прицелом солдатских ружей стихали крики мужчин, потому что жены их умоляли не лезть под огонь. Кому не везло - заталкивали в чужие дома и те были бессильны что-либо предпринять.
Дом за домом власть наконец подошла к театральному зданию. Мы безмолвно переглянулись между собой. От первого же грохота с первого этажа у меня потемнело в глазах. Маргарет не без помощи старика Моргана добралась до стула, чтобы с прерывистым дыханием сесть на него. Стук бесконечным эхом заполнил пустое пространство здания. За стуком поползла темнота.
- Мама...
- Что они делают, мы же не больны...
- Они нашли самый простой способ, - спокойно сказал Дитмар.
Подойдя к двери, я заметил, как снаружи во тьму человеческого страха погрузились наши костюмы и ящики с реквизитом. Стук, стук, стук! И вот тьма, извиваясь, уже подкрадывается на второй этаж по лестнице, скользя вдоль стен.
Я поспешил закрыть дверь, боясь пропустить темноту к нам. За окном раздавались одиночные выстрелы и слышались крики. Беспрестанно звонил маленький колокольчик в чьей-то руке. Ближе к вечеру затихли все голоса кроме одного. Он принадлежал непризнанному сумасшедшему.
- Хвала мору! Хвала мору! - орал он из темноты.
- Хвала мору! - аплодировал Габриель в ответ, стоя у окна. - Хвала, хвала мору!
Эти крики напоминали беседу двух койтов в полнолуние.
Он бы так орал наверное до утра, если бы мы не дали ему по голове.