Аннотация: Первый мой рассказ и, как следствие, слабый. Дошёл до полуфинала конкурса НФ, где удачно провалился. 9-е место в рез-те.
Бета-тестинг
Стив Маршалл отдавал себе отчет в том, что если он не
найдет работу в течение ближайших дней, то выпутаться, пожалуй, не удастся. Последний
контракт со средней руки киностудией, нанявшей Стива на роль актера второго плана,
одновременно исполняющего обязанности каскадёра в рядовом фильме про наркомафию, истёк
несколько месяцев назад. Фильм, как и ожидалось, провалился, поэтому процентов с проката
он не получил. Стив разослал резюме во все голливудские агенства по найму, рекрутеры
звонили постоянно, но до встречи с потенциальным нанимателем дело доходило редко, а когда
все же доходило, заканчивалось вежливым отказом. Конкуренция на роли парней, способных
сыграть тематическую роль "Подними да брось", проорать "Есть, сэр" или свалиться на скаку с лошади,
не сломав при этом позвоночник, была более чем острой.
Собеседование с представителем компании "Virtual Adventure", накануне назначенное на сегодняшнее утро, было чуть ли не последним шансом. Поэтому Стив провёл бессонную ночь, стараясь почерпнуть всю доступную в Интернете информацию об этой фирме, но не преуспел. Компания рекламировала себя предельно скупо, точнее говоря, вообще не рекламировала.
Даже род её деятельности был описан настолько общими словами, что напрашивалось предположение, будто диапазон интересов "Virtual Adventure" лежит между производством скребков для отдраивания льда с автомобильных стёкол и разработкой вольфрамовых жил в шахтах Сатурна.
Поэтому в назначенный час Стив прибыл в голливудский филиал фирмы, не обремененный ни малейшей идеей насчет того, какого рода работу могут ему предложить.
Комната, в которую Стиву надлежало явиться, оказалась обширным залом,
буквально забитым народом обоих полов, чьи профессии в той или иной мере были связаны с киноиндустрией. Многих Стив знал, с одними находился в приятельских
отношениях, с другими раскланивался, присутствовали также несколько девушек, отношения
с которыми в определённое время были более чем приятельскими. Пожимая руки,
похлопывая по плечу и целуя в щёчки, Стив обошёл помещение. Выяснилось, что ни один из собравшихся так же, как и он, не имеет ни малейшего представления о том, какого вида
интервью каждому из них предстоит.
Наконец, появившийся в зале представитель компании потребовал тишины
и объявил, что имена соискателей будут загораться на табло вместе с номером одного из
пяти офисов, в который обладателю данного имени предлагается пройти.
Не успел он закончить, как табло высветило первые пять имён,
и Стив, распознав во втором снизу своё, проследовал в комнату номер четыре.
- Мистер Маршалл, - обратился к Стиву интервьюер сразу после обмена
приветствиями, - вы наверняка были удивлены, скажем так, недостаточной информацией о цели
вашего визита. Позвольте мне восполнить этот пробел, после чего вы составите мнение о том, подходит ли вам наше предложение, в том случае, если мы придем к выводу, что готовы вам его сделать.
- Я весь внимание, сэр.
- ОК, мы специально не рекламируем себя, чтобы не создавать конкуренции,
потому что наша компания по своему роду деятельности на сегодняшний день единственная в мире.
До выхода на рынок остались считанные дни, точнее ровно столько, сколько необходимо, чтобы завершить работу, для которой мы вас сейчас интервьюируем. Тогда мы, конечно, заявим о себе во весь голос, а пока что я изложу информацию, которая до сегодняшнего дня была известна лишь
узкому кругу людей внутри фирмы. Итак, нашим инженерам и программистам удалось разработать
совершенно уникальную технологию. Её реализация позволяет обычным людям пережить приключения их любимых с детства литературных героев. И не просто пережить, а стать одним из этих героев. На время
видеть мир его глазами, испытывать те же чувства, что и он, попадать в сложнейшие ситуации
и с честью выходить из них, драться и побеждать врагов, совершать подвиги во славу прекрасной дамы, осваивать дикие миры, покорять другие планеты и так далее. Всё это происходит виртуально, естественно, то есть человек, спускаясь в жерло вулкана или охотясь на динозавра, не покидает специального кресла, но чувства, которые он испытывает, все чувства, включая радость и боль, любовь и ненависть, восторг и ужас, я уверяю вас, самые что ни на есть настоящие. Не спрашивайте меня, как это происходит, я не специалист, могу лишь сказать, что в основе лежит гениальная компьютерная разработка, запатентованная нашей фирмой, то есть в настоящее время принадлежащая только нам. Не надо вам объяснять, какие прибыли мы ожидаем в самом ближайшем будущем, когда
наши программы станут доступны всем желающим, в первое время, правда, только весьма обеспеченным желающим. Я вижу, что у вас есть вопросы, мистер Маршалл, и даже рискну предположить, что
ваш главный вопрос - какое отношение всё, что я сказал, имеет лично к вам, не правда ли?
- Да, сэр, - сказал Стив, - не скрою, именно этот вопрос мне не терпится
задать.
- Ну что ж, мы подошли к деловой части нашей беседы. Дело в том, мистер Маршалл, что программа не отлажена до конца. Например, мы погружаем группу людей в мир Дюма-отца, ну, скажем, в "Три мушкетёра". Вы становитесь Д'Артаньяном, рядом ваши друзья, трое
неразлучных - это тоже реальные люди, не сомневайтесь, только в виртуальном мире. Вы вчетвером дерётесь на шпагах против гвардейцев кардинала, вы уже побеждаете, и вдруг, представьте,
программа даёт сбой, и один из противников всаживает клинок вам под сердце. Или того лучше, перерезает на ваших глазах глотку госпоже Бонасье. Как бы вам это понравилось, мистер Маршалл ?
- Совершенно не понравилось бы, но всё же...
- Постойте, дайте мне досказать. Вещи типа тех, примеры которых я привёл, происходят из-за неточностей в программном коде. Разработчики называют их багами. А выявляются баги в результате опробования программы в действии группой специально отобранных людей, и этот процесс называется бета-тестингом. Понимаете? Бета-тестеры проходят через все
ситуации и экстремальные условия, которые может создать управляющая программа, разработчики наблюдают за ними, и в результате нежелательные боковые эффекты, которые паче чаяния могут возникнуть, выявляются и устраняются. И теперь самая приятная часть - ставка бета-тестера тысяча долларов в час, а по окончании работы над каждой программой тестеру выплачивается премия в размере всей суммы, которую он заработал. Как вам это нравится, мистер Маршалл?
- Тысяча в час, сэр? Вы, конечно, знаете, что это почти в пятьдесят раз больше, чем я мог бы рассчитывать получить с кинокомпании, будучи нанятым в массовку. Я был бы идиотом, отказавшись от таких денег, но еще большим идиотом я был бы не спросив, за что всё-таки их платят.
- А сами вы как думаете, мистер Маршалл?
- Ну, видимо, работа сопряжена с какими-то психологическими травмами. Если, как вы сказали, на моих глазах перережут горло любимой девушке, для меня это действительно будет... ну, вы понимаете, пусть даже я буду знать, что это происходит не в реальном, а в виртуальном мире.
- Вы правильно мыслите, мистер Маршалл, и высказали свои мысли вполне грамотно. Есть две поправки, однако, первая - вы действительно будете знать, что находитесь в виртуальном мире, но это знание вам мало поможет до тех пор, пока вы не вернётесь в мир реальный. Находясь в виртуале, вы полностью станете частью той реальности, в которую погрузитесь, и будете пребывать там, пока не закончится сеанс, или же пока наблюдающий за вами персонал не сочтёт нужным срочно вас вытащить.
- Да, вы правы, это существенно, но за тысячу в час вполне терпимо.
- Есть и вторая поправка. Различного рода опасности, сильные чувства и экстремальные ситуации являются составными частями проекта. Разработчики сделали всё возможное, чтобы, несмотря на полное погружение клиента в виртуал, свести реальную опасность к минимуму. Однако абсолютно всё учесть они не могли. Позвольте мне быть откровенным - человек, падающий в пропасть или сброшенный с самолёта, редко умирает от удара о землю. Чаще это происходит оттого, что сердце не выдерживает ещё в полете, не может справиться с чудовищной перегрузкой, которая возникает от осознания скорой и неминуемой смерти. В виртуальном мире падение в пропасть никогда не закончится приземлением, пуля, попавшая в живот, не разорвёт вам внутренности, а волна цунами, обрушившись на корабль, не похоронит команду в пучине. Однако ощущения, которые придется испытать, сродни тем, что почувствовал бы перед смертью человек в реальном мире, будучи сброшен с обрыва, застрелен, или оказавшись в центре тайфуна. Поэтому мы, нанимая людей, не скупимся с оплатой. Существует реальная опасность, вы можете получить не столько психологическую, сколько психическую травму, мистер Маршалл. Hе исключено, что травма будет достаточно сильной для того, чтобы серьезно повлиять на вашу психику, а также...
- Что также? Прошу вас, договаривайте.
- А также не исключено, хотя и маловероятно, что вы получите травму, которая вас убьёт.
Стив вышел из здания "Virtual Adventure" и, остановившись на ближайшем углу, закурил. Он должен принять решение до завтра, и если согласится, то уже на следующий день получит роль и начнет работать.
- Вы нам подходите, - сказал на прощание представитель фирмы, - и уже сейчас я вижу вас в роли бета-тестера по крайней мере трёх персонажей из миров, запрограммированных на сегодняшний день. В будущем таких миров станет больше, а у вас очень подходящий типаж для многих из них. Так что с нашей стороны речь идет о долговременном сотрудничестве, вы же вольны прервать контракт, когда вам заблагорассудится. Естественно, премия в этом случае выплачена не будет. Итак, завтра, если вы придёте к положительному решению, я назову вашего первого героя.
Стив затушил сигарету. - Надо выпить, - подумал он. - Надо пойти в бар и напиться. Надраться так, чтобы позвонить в "Virtual Adventure" и послать их вместе со ставками и премиями по всем известным адресам. Не обязательно ждать до завтра, он вполне способен сделать это уже сегодня.
Через два часа, осушив один за другим пять бокалов "Двойного Манхэттена", Стив Маршалл позвонил в "Virtual Adventure" и сказал, что согласен.
- Отлично, мистер Маршалл, - услышал он, - мы рады, что вы с нами. У вас есть два дня, чтобы освежить в памяти книгу, которой вы наверняка зачитывались в детстве. Ваш первый герой - капитан Джон Манглс из "Детей капитана Гранта" Жюль Верна.
- Дамы и господа, меня зовут Глория Джонс, я буду вашим инструктором и координатором в течение десяти дней, времени, на которое рассчитан бета-тестинг "Детей капитана Гранта", - обратилась к аудитории миловидная чернокожая девушка, одетая в форму компании. - Сейчас я проведу инструктаж и отвечу на вопросы, после чего каждый из вас займёт своё кресло и наденет вот такой шлем, снабжённый множеством сенсорных устройств, обеспечивающих выполнение всей программы и контролирующих ваши функции в виртуале. Часть этих устройств отвечает за управление вашими действиями - вам не придётся нажимать кнопки или дёргать джойстик - для того, чтобы совершить действие, вы просто должны подумать о нём, и уверяю вас, оно произойдёт. Разработанные фирмой декодеры чрезвычайно восприимчивы к волнам, испускаемым человеческим мозгом, и мгновенно трансформируют мысленную команду, превращая её в реальный эквивалент, реальный в виртуальном мире, разумеется. Вас здесь восемь человек, представляющих главных героев книги Жюль Верна, остальные, менее значимые герои, а также злодеи, дикари и прочая фауна будут сгенерированны программой, но вы вряд ли легко отличите антураж от реальных людей. Каждый из вас в момент погружения в виртуальный мир будет снабжён установкой, управляющей его персонажем. Вот, например, вы, капитан Манглс, обнаружите, что влюблены в Мэри Грант, то есть в персонаж вот этой хорошенькой девушки, так влюблены, что жизнью ради неё готовы пожертвовать.
- А я, я тоже обнаружу, что по уши втрескалась в этого парня? - прервала инструктора Линда Экер, она же виртуальная Мэри Грант, стройная, изящная шатенка с большущими карими глазами на задорном, немножко лукавом лице. - У меня в контракте не написано, что я должна спать с кем-либо из этих джентльменов.
- Не волнуйтесь, Мэри, к вам чувство по книге приходит в конце, так что пока вы можете не обращать на нежности мистера Манглса никакого внимания, - парировала Глория. - Кроме того, должна сказать, что время в виртуальном мире течёт намного быстрее, чем в реале. События происходят настолько интенсивно, что даже захоти вы заняться с капитаном Манглсом любовью, вряд ли вам представится подходящая возможность. Ещё вопросы?
- Да, есть один, - поднялся давний приятель Стива, долговязый и немного сутулый несостоявшийся фотограф-папарацци Мартин О'Дауд. - Мой персонаж - Паганель, он больше других попадает в переделки из-за своей рассеянности. Значит ли это, что я буду спотыкаться на ровном месте, падать с деревьев, терять необходимые вещи, нести всякий вздор, в общем, вести себя как клоун на потеху вот этим господам?
- Видите ли, месье Паганель, из довольно большого числа соискателей компания выбрала именно вас восьмерых потому, что навыки, которыми вы обладаете в жизни, безусловно пригодятся вам в виртуале. Среди вас есть бывшие и настоящие каскадёры, воздушные акробаты, автогонщики, профессиональные спортсмены, в общем, люди с отличной реакцией и привычные к риску. Да, персонаж немного анекдотичен, но уверена, что ваши личные качества с лихвой это компенсируют.
- А скажите, мисс, - поднял руку Хозе Мартинес, смуглый красавец с собранными в косичку иссиня-чёрными волосами, бывший матадор и дублёр актёров, исполняющих роли матадоров в фильмах об испанской корриде. - Мой персонаж, Талькав, появляется только в первой части повествования, значит ли это, что я не участвую в тех событиях, где этот герой отсутствует?
- Как раз нет, дело в том, что сюжет Жюль Верна соблюден лишь частично, условно, если вам будет угодно. В общих чертах вам придётся пройти через приключения, схожие с теми, что выпали на долю его героев. Но ни о какой стопроцентной идентичности не может быть и речи. Вы сами увидите, что усилиями наших дизайнеров мир Верна несколько изменён, и, вероятно, улучшен, так что вы вполне можете участвовать в чём-либо, находящимся за пределами авторского сюжета. Итак, господа, если вопросов больше нет, то прошу вас занять свои кресла, и удачи, она вам понадобится...
Стая агуаров, свирепых и беспощадных красных волков патагонских равнин, сужала круг. Осажденные в ветхой казуче Эдуард Гленарван, в миру бывший левый крайний футбольной сборной штата Невада Бруно Лассарди, и семеро его спутников держали оборону. От жуткого, издаваемого стаей воя, людей бросало в дрожь. Роняя пену с губ и вздымая бока, хрипели загнанные в дальний угол строения стреноженные лошади.
- Патроны, берегите патроны, - в очередной раз повторил майор Мак-Наббс, он же отставной сержант, ветеран из "зеленых беретов" Росс Эдвардс. - Стреляйте только когда уверены, что тварь у вас на мушке, не раньше. Нам лишь бы до рассвета продержаться, днём они не нападают, соберитесь, черти, всего ничего осталось.
Джон Манглс проверил заряды. Оставалось еще на пять, от силы на шесть выстрелов. Потом останется лишь кинжал, да ещё надежда, что на этом приключение закончится и им дадут наконец передохнуть. Вот уже который час они отстреливаются от хищников. Пространство вокруг казучи завалено трупами, есть несколько трофеев и внутри - из тех, кто отважился прыжком перемахнуть кольцо из зажженных костров, которым окружили себя люди. Этих прикончили ножами, а одного Роберт Грант, бывший профессиональный боксер во втором полусреднем Джек Имбриал, задушил голыми руками.
Хворост, питающий костры подошёл к концу даже раньше, чем закончился порох. Теперь стая подобралась настолько близко, что можно было разглядеть морды отдельных особей.
- Приготовились, - крикнул Гленарван - сейчас начнётся.
Не успел он завершить фразу, как волки ринулись в атаку. Десятки зверей разом оттолкнулись от земли и, взвившись в воздух в мощном прыжке, приземлились по внутреннюю сторону цепи угасающих костров. Залп уменьшил количество нападающих на восемь голов, но остальные разом бросились на добычу. Закричали женщины. Огромный агуар упал на грудь Паганелю и подмял его под себя. Двое других одновременно атаковали Мак-Наббса. Следующий с места прыгнул на Мэри Грант, целясь ей в горло. Буквально распластавшись в воздухе, Джон Манглс рванулся ему навстречу. Виртуальный и реальный хищники сшиблись, сила инерции дала преимущество зверю. Манглс упал навзничь, увлекая агуара за собой. Оскаленная пасть оказалась прямо напротив его лица, и в следующую секунду... в следующую секунду все кончилось. Чернота аргентинской ночи внезапно сменилась ярким солнечным днём, от хищников не осталось и следа, даже трупы исчезли, только люди находились на тех местах и в тех же позах, в каких застала их атака. Истерично, на одной ноте кричала не в силах остановиться Элен Гленарван, персонаж ослепительно красивой и эксцентричной бывшей биатлонистки Дженнифер Мур, заходилась в рыданиях Мэри Грант, катался по полу, держась за горло, Паганель. Так длилось примерно с минуту. Потом постепенно, один за другим, бета-тестеры начали приходить в себя.
- Боже мой, почему эти ублюдки нас не вытащили отсюда? Ещё немного и нас бы растерзали. Почему, я вас спрашиваю, мы всё ещё здесь? - пробился сквозь рыдания голос Мэри Грант.
Джон Манглс обнял её за плечи.
- Ничего, ничего, милая, всё обошлось,- сказал он. - Это ведь виртуальный мир, с нами ничего не случилось, небольшой шок, это пройдет, я уверен, нас сейчас же эвакуируют, и пропади этот бета-тестинг пропадом, никакие деньги не стоят того, чтобы за них так уродоваться.
- Точно, Джон, - подал голос Роберт Грант. - Меня тоже можно вычёркивать.
- И меня, - присоединился всё ещё не до конца отдышавшийся Паганель.
Что думают по этому поводу остальные, узнать не удалось, так как обмен мнениями был внезапно прерван криком Талькава:
- А ну на коней, быстро, - ревел патагонец, - срываемся, скорей же, чёрт побери.
Джон поднял голову и оцепенел. От горизонта, во всю его ширь, закрывая небо и сметая всё на своём пути, на них катилась сорокафутовая волна - результат разлива взбесившихся и вышедших из берегов вод Колорадо и Рио-Негро.
Джон Манглс не мог сказать, сколько длилась скачка. Волна настигала, расстояние между горсткой беглецов и тоннами катящейся по пампасам воды, неуклонно сокращалось. Конь Мак-Наббса, скакавший первым, внезапно споткнулся, всадник вылетел из седла и покатился
под ноги набегающим лошадям. Изогнувшись в немыслимой дуге, на полном скаку Талькав умудрился схватить потерявшего сознание майора, и, оторвав от земли, закинуть на круп своей лошади. Оказавшись под тяжестью двойной ноши, та сразу начала отставать. Так продолжалось ещё какое-то время.
- Разворачивайтесь, нам не уйти,- закричал наконец Гленарван. - Бросайте коней, ныряйте в волну, и да поможет нам бог. Кто рядом, помогите Талькаву, он один не справится.
Бета-тестеры враз осадили коней и спрыгнули на землю. Роберт Грант и Паганель побежали навстречу волне. Втроём с Талькавом они подхватили всё ещё бесчувственного майора. Джон обнял Мэри Грант, Гленарван - жену, и через момент огромный вал обрушился на них...
- Ну что ж, леди и джентльмены, позвольте вас поздравить с окончанием первого дня бета-тестинга, - сказала Глория после того, как с вернувшихся в реальный мир членов команды были сняты шлемы. - Наши программисты уже работают над устранением проблем, которые вам удалось
обнаружить. Фактор агрессивности стаи будет приведён в норму, так же, как мощность и высота волны, так что для будущих клиентов оба события пройдут теперь безболезненно. Жду вас всех завтра, в то же время, и с удовольствием напоминаю, что каждый из вас стал на четыре тысячи долларов богаче.
- Давайте-ка зайдем куда-нибудь, - предложил Бруно, едва они вышли из здания компании. - Я полагаю, нам есть, что обсудить.
- С меня довольно, - сказала Дженнифер, как только они заняли восьмиместный столик в ближайшем ресторане. - Вы как хотите, но я выбываю.
- И я - пас, - поддержал Мартин.
- И я, - отозвался Джек.
Наступила пауза. Бета-тестеры смотрели на Линду. Она первая высказалась на эту тему тогда, в виртуале, сразу после атаки волков, теперь все ждали, что она скажет сейчас.
- А ты что думаешь, мой виртуальный возлюбленный? - вдруг спросила Линда.
Стив почувствовал, что краснеет. Ему было не по себе в течение всего времени, которое прошло с момента возвращения в реальный мир до той минуты, что они оказались в ресторане. Этим он был обязан внезапно сделанному открытию в том, что он думает о Линде ничуть не меньше, чем, находясь в образе Джона Манглса, думал о Мэри Грант, только теперь к романтике добавилась вполне ощутимая сексуальность.
- Я как все, - в результате выдавил из себя Стив.
- Как все, значит, - сказал Росс Эдвардс и обвел взглядом аудиторию. - Я вам так скажу, ребята. Мне сегодня побольше других досталось, но я не жалуюсь. Если бы вам пришлось побывать в Никарагуа, в Сомали и других не самых прохладных местах, да не в качестве туриста, а таким гостем, которого каждый абориген мечтает угостить зарядом свинца, а платили бы вам за это гроши, вы бы заговорили по-другому, уверяю вас. Или вы пошли на это потому, что купаетесь в деньгах? А как насчет премиальных, ребята? Этот бардак продлится всего десять дней, вы все настолько богаты, чтобы отказаться от сорока-пятидесяти тысяч баксов, которые нам выплатят в конце на аккорд?
- Мёртвому деньги ни к чему, Росс, - заметил Мартин.
- Это тебе ни к чему, а у меня двое детишек, и жена ждёт третьего. Да и потом, с чего ты взял, будто нам угрожает опасность? Ну, есть неприятные моменты, конечно. Признаюсь, когда те две зверюги набросились на меня, я подумал, что это будет почище, чем в Никарагуа. Но в общем-то итоге ты просто сидишь себе в кресле. Ну да, бывает страшно, и больно бывает, но на самом деле на тебе ведь ни царапины. А деньги такие, что я лично знаю с десяток молодчиков, которые не глядя согласились бы иметь подобную работёнку до конца жизни. Ну прикиньте, ребята, если вы сейчас уйдете, пока они новых наймут, пока то да сё, ну что нам-то, остальным, прикажете делать?
- И я так считаю, Росс, - поддержал Бруно. И ещё я хочу сказать, ребята, что за этот день я нашёл новых друзей, настоящих, верите или нет, но мне кажется, я вас всех знаю очень давно, и за любого из вас кому угодно глотку перегрызу.
- Я чувствую то же самое, Бруно, - сказал Хозе.
- Сказать по правде, и я, - признался Мартин.
Остальные кивками подтвердили сказанное. Стив посмотрел на Линду и окончательно убедился, что причина не только в дружбе.
- Ну что ж, - подытожил Джек, - я думаю, мы все остаемся в деле.
На следующий день было землетрясение, потом тайфун, за ними последовало извержение вулкана и переход через австралийские болота. Преодолевая препятствия, отражая нападения, сражаясь с разбушевавшейся стихией и постоянно взаимодействуя, восемь человек сблизились настолько, что казались друг другу членами даже не одной команды, а одной семьи. Собираться вместе после работы стало традицией, обсуждали прошедший день, подтрунивали друг над другом, предметом дежурных острот стал Мартин, который, казалось, перенял часть характера своего учёного персонажа и норовил то посолить кофе, то поперчить десерт.
На второй день Бруно и Дженнифер покинули ресторан вместе.
Ещё через день Линда попросила Стива проводить ее до дома.
- Зайдёшь? - спросила она на пороге.
- В твоём контракте же не написано, что ты должна...
- Ничего, милый,- улыбнулась девушка, - мы добавим в контракт этот пункт.
На восьмой день эпизод с агуарами пошёл через финальный тест. На этот раз хищникам не дали проникнуть внутрь периметра костров и напасть на людей. С благоприобретённым автоматизмом отстреливая одного зверя за другим, Джон Манглс думал о своих друзьях. Вот Гленарван, рядом с глядящей на него влюблёнными глазами Элен, отличная пара, будто созданная друг для друга, надёжные, верные ребята. Bот отважный Талькав, не раз спасавший его от надвигающейся опасности, вот Роберт, Мак-Наббс, Паганель. Джон уже не мыслил себя отдельно от этих людей, каждый из них вошёл в его жизнь и занял в ней подобающее место, доведётся, он с радостью пожертвует всем, что у него есть, ради любого из них. Ну и, конечно, Мэри. Они поженятся, как только закончится контракт, хорошо бы подгадать в один день с Элен и Эдуардом.
Стаю отбили. После минутной передышки началось землетрясение. Пока оно длилось, Джон не раз ловил себя на мысли о том, что по новой преодолевает ранее пройденные эпизоды с каким-то даже удовольствием. Потом землетрясение закончилось, но не успели бета-тестеры перевести дух, настраиваясь на новую передрягу, как вдруг камнем упавший с неба огромный кондор схватил Роберта Гранта и, держа его в когтях, взмыл в небо.
- Стреляйте, стреляйте же, - закричал Гленарван.
Звуки выстрелов Элен и Мак-Наббса слились в один.
"Не выпуская добычи, поражённый пулей в голову кондор, медленно описывая круги, стал спускаться, словно на парашюте, на своих широко распростёртых крыльях" - вспомнил Джон Манглс авторский текст.
Поражённый пулей в голову виртуальный кондор сложил крылья и разжал когти. На глазах у онемевших от ужаса друзей Роберт Грант полетел в пропасть.
- Спокойно, спокойно, с ним всё в порядке, это шок, - увещевала команду Глория, пока экстренно прибывшая бригада реаниматоров сноровисто укладывала Джека на каталку, на ходу подключая кислородный аппарат. - На сегодня всё, тестинг закончен, завтра Джек будет
в норме, вот увидите, ведь физически он не пострадал. В конце концов это часть вашей работы, господа...
Стива разбудил телефонный звонок. Перегнувшись через спящую Линду, он сорвал трубку.
- Только что звонил Хозе. Они с Мартом в больнице. О, Стив...
- Да что с ним, ради всего святого?
- Джека больше нет, Стив. Врачи сказали - инфаркт.
- То, что случилось с Джеком, может произойти с каждым из нас, - Линда оглядела членов команды, сразу после похорон собравшихся у Росса. - Я не хочу умереть в двадцать шесть лет от разрыва сердца, и не хочу, чтобы это стряслось с любым из вас. Мы не хотим, - поправилась она, прижавшись к Стиву.
- Мы все заработали неплохие деньги, - сказал Мартин. Давайте на этом и закончим. К чёрту премиальные, я с радостью отдал бы всё, что заработал, и много больше за то, чтобы Джек сидел сейчас с нами, а не лежал там, где мы его оставили.
Наступила пауза. Бета-тестеры смотрели на Росса Эдвардса. Все молчаливо признавали его лидерство, как самого опытного, и ждали, что он скажет.
Росс встал.
- Друзья, - сказал он, - я не люблю громкие слова и ненавижу пафос. Но скажу вам так. Мне приходилось терять друзей, я знаю, что это такое, слишком хорошо знаю. Мы не вернем Джека, и с каждым из нас может случится то, что выпало ему. Но если бы Джек был сейчас здесь, он благословил бы нас закончить то, что мы начали. Дело даже не в премиальных, хотя конечно и в них тоже, дело в принципе. Мы все взялись за это, зная, что нам предстоит. Осталось всего ничего, два дня. Через два дня мы станем вполне обеспеченными людьми, и пропади всё пропадом, я не собираюсь возобновлять чёртов контракт, даже если они удвоят ставку. Но закончить с Жюль Верном мы должны. Мы обязаны сделать это хотя бы в память о Джеке. Всё, мне больше нечего сказать. Решайте.
- Росс прав, - сказал Бруно. - Надо вытерпеть эти злосчастные два дня. И потом, мы с Джен присмотрели отличный домик во Флориде, нам необходимо получить премиальные, чтобы заплатить первый взнос. Конечно, любой из вас будет нам желанным гостем, всегда, в любой день двери нашего дома будут для вас открыты. Для каждого.
- Я как раз мечтал провести недельку-другую с друзьями на Юге, - сказал Хозе.
Укрывшись за полуразвалившимися стенами прилепившейся к вершине невысокого холма глинобитной хижины, семеро бета-тестeров готовились отразить очередную атаку. У северного подножия возвышенности бесновалась жаждущая крови толпа маорийцев. У южного деловито готовилась к штурму шайка беглых каторжников Бена Джойса.
- Ты про кого, дорогая? - осведомился Джон Манглс. - Должен сказать, что дикари в этом плане дадут разбойничкам хорошую фору.
- Не расслабляться, - приказал Гленарван. - Помните, мы видим эти рожи в последний раз. Ещё немного, друзья, - завтра мы уже будем купаться в Карибском море.
- Не нравится мне всё это, - проворчал Мак-Наббс. - Одни аборигены, или одни разбойники, ещё куда ни шло, но вместе это уже чересчур. Никакие нервы не выдержат.
- А мне и те, и другие на одно лицо, - признался Паганель. - Не вижу никакой разницы.
- Внимание, - крикнул Талькав. - Начинается.
Размалеванный с ног до головы туземец выбежал из толпы соплеменников и, гортанно прокричав что-то, махнул рукой в направлении вершины. Огласив окрестности воем, толпа дикарей бросилась вверх по склону. В тот же момент, но только молча, на ходу стреляя из ружей, бандиты пошли на приступ.
- Огонь, - рявкнул Гленарван.
Залп проредил ряды майорийцев, следующий на треть сократил состав банды, но оставшиеся в живых упорно продвигались вперед. Теперь с вершины холма стреляли уже беспорядочно, пули продолжали находить мишени, но нападающих было слишком много, и они приближались.
- Готовьтесь, - крикнул Джон Манглс. - Похоже, напоследок они-таки решили проверить нас в рукопашной.
В дюйме от его лица пролетела оперённая стрела. В ту же секунду вторая стрела вонзилась в грудь Гленарвану, следующая пробила ему гортань. Гленарван упал. Бросившийся к нему Мак-Наббс грудью нарвался на заряд картечи. Майора подбросило в воздух, выпустив из рук карабин, он навзничь упал к ногам рванувшегося на помощь Джона Манглса. В следующий момент выпущенный из пращи камень попал Манглсу в голову и опрокинул его на землю, на какие-то секунды Джон потерял сознание. Очнувшись, он вскочил на ноги.
В двадцати ярдах ниже по южному склону, спиной к спине, двое против шестерых, насмерть рубились Талькав и Паганель.
- Мэри, - закричал Джон. - Мэри!
В тот же момент он увидел её. Приколотая копьём к обломкам глиняной стены, с гримасой ужаса, застывшей на лице, мёртвая Мэри Грант, казалось, протягивала к нему руки.
Виртуальный мир накренился, перевернулся и обрушился на Джона Манглса. Он почувствовал, будто холодная стальная рука схватила его за сердце, выжимая, выдавливая жизнь.
Неимоверным усилием воли он заставил себя обернуться. Огромный татуированный дикарь заносил боевой топор над головой Элен Гленарван. Превозмогая раздирающую сердце боль, собрав воедино всё, что в нём ещё оставалось, Джон Манглс бросился на него.
Через два месяца после того, как похоронили Линду, Бруно и Росса, Стивен Маршалл сделал предложение Дженнифер Мур. Свидетель со стороны жениха Мартин О'Дауд прилетел на свадьбу из Акапулько, куда он ездил навестить находящегося в специальной лечебнице Хозе Мартинеса.
- Ну как он? - спросил Стив сразу после первых объятий.
- Компания назначила ему пенсию, ну да вы знаете, они вышли на рынок, с "Детьми капитана Гранта" и ещё с тремя или четырьмя программами. Делают миллионы, акции растут на глазах, от желающих нет отбоя... Что вам сказать, ребята. Хозе физически здоров, но, понимаете, он всё время спрашивал меня, почему не приехали Эдуард, Мэри, Роберт... B общем, он так и остался там, в том мире, в Новой Зеландии, на проклятой горе. Я говорил с директором клиники, тот подтвердил первоначальный диагноз - тяжёлая форма шизофрении, раздвоение личности с подавлением реального сознания ложным.
- Хозе остался в том мире, - с трудом сдерживая слёзы, сказала Дженнифер. - Хозе, самый надёжный, самый преданный из нас. Остался там, где живы его друзья. Все до единого, все, кого он любит. А мы, мы вот здесь...
- Знаете, я много думал над этим, - медленно, будто взвешивая слова, произнёс Мартин. - Сказать вам, к чему я пришёл, вы не поднимете меня на смех? Ну так вот, мне кажется, что это не Хозе болен, болен я. Это я живу в иллюзорном мире, и это у меня подавлена реальная личность.
- Март, - сказала Дженнифер, - мы купили тот дом в Тампа-Бэй, ну, ты знаешь, тот, о котором говорил Бруно. Мы со Стивом переезжаем на следующей неделе, и, в общем, мы решили, мы заберём Хозе, он будет жить с нами... Март, Стив и я хотим, чтобы и ты, ты понимаешь... мы должны быть вместе, Март, мы все, все кто остался.
Прошло три года и однажды в доме Стива и Дженнифер Маршаллов раздался телефонный звонок.
Находящийся в саду Стив передал двухлетнего Бруно на руки дяде Марту и пошёл в дом на зов снявшей трубку жены.
Заглянув по пути в детскую, Стив потрепал по плечу дядю Хозе, нянчившегося с годовалыми близнецами Линдой и Россом.
Закончив разговор, он вернулся в сад, где находящаяся на последнем месяце Джен пыталась уговорить Бруно оставить шевелюру Мартина в покое.
- Звонила Глория,- сказал Стив. - Они начинают новый цикл. Нас с тобой, Март, опять приглашают принять участие в бета-тестинге. Что-то по Конан Дойлу. Гарантируют двойные ставки. И кроме того - ну, ты же знаешь Глорию - "за эти годы технология шагнула вперёд, абсолютная безопасность, гарантии, ну и так далее", - язычок у неё подвешен как надо.
- Надеюсь, ты отказался, Стив, - Дженнифер смотрела на мужа в упор. - Ты ведь не принял это всерьёз, милый, особенно теперь, когда, - она сложила руки на животе, - вот-вот появится Джек?
- Конечно, нет, - сказал Стив, - об этом не может быть и речи.
Промозглый ветер тянул с Гримпенских болот. Ущербная луна тускло освещала зловещий ночной пейзаж. Стоя спиной к спине, Шерлок Холмс и доктор Ватсон готовились к схватке с баскервилльским чудовищем.
- Последний день, - сказал Ватсон, - осталось продержаться всего один день, Стив.