Весь XVII век Руси ушел на социальные революции. Здесь смута, смена власти, раскол церкви, сжигание священных писаний, мор, новая грамматика, письменность... Весь век пришелся на расшатывания патриархальности великой степи. Верный знак этому -- дом Романовых. Под властью нового двора -- кипчаки полностью уничтожили законы отцов, отвергли своих предков и остались без памяти. И в начале восемнадцатого века стояли на пороге чего-то нового, неведомого.
Своих учеников, московская академия начинает отправлять за границу -- на учебу. За пределы своей родины, закрепить "собственный язык", что тогда называлось "словесные науки". Так, Иван Войков и Иван Ильинский были посланы в Прагу а затем в Франкфурт, где -- не помнящие родства Иваны -- искали свою "родную речь". По приезду, один из них, И.И.Ильинский -- стал неплохим переводчиком, даже перевел с латинского языка "Систему, или состояние Мухаммеданския религии". (Тюрк. istat -- искать, желать.) Вот как ответствовал Белинский в своем сочинении: "Наука -- великое дъло. Въ этомъ согласны всъ -- отъ мудреца до безграмотного простолюдина. <...> Самое слово "наука" у насъ невърно выражаетъ заключенное въ немъ понятие. Простой народь нашъ правильнье употребляетъ это слово, говоря о мальчикъ, отданномъ учиться сапожному ремеслу: "онъ отданъ въ науку"".
...Плодотворной оказалась русская земля.
Спасские школы с 1701 года по 1728 год, на гражданские должности выпускают 168 человек. Ученики, приняв звание студента философии, были обязаны принести в церкви публичную присягу в том, что "готовы к службе, до которой угоден есть и позван будет указом государевым", после, незамедлительно растворялись в многочисленных государственных ведомствах. При этом, знание латыни было обязательным! И присягнувший "служить", был уже человеком нового типа -- глядевшим только вперед (Слово "служить", как то сочетается с татарским словом -- "изгелек"? Изге -- святость, благочестивый, добро).
Московской академией, на "созерцание наук", как было отмечено выше, выпускники отправлялись за границу. В Европу. Например, в город Падуя -- на родину римского историка Тита Ливия -- где с 1222 года стоял университет с несокрушимым девизом, "Свобода Падуи, всеобщая и для всех". И Петр Васильевич Постников стал одним из первых российских ученых, кому посчастливилось за стенами этого учреждения ощутить на себе "созерцание наук". После двух лет обучения в "Патавий" на родине "венетов", Постников получает степень доктора философии и медицины. Из этого университета свободы, для "большого совершения в медицине" направляется в город Париж, а оттуда в Лейден, где выпускник московской славяно-греко-латинской академии слушает уже лекции в университете. В последующем будет замечено: "это был человек неутомимого трудолюбия и патриотического долга". Доктор философии и медицины, Петр Васильевич Постников, возвратившись в Россию в 1701 году сам черкнет пару строк на славянском языке: "Остроумнейший оный из всех философов авдирийский Демокрит, беседуя с учителем нашея школы врачевские Иппократом древле под деревом платоном о богатой и всех доволне кормительнице натуре, сицевая произносяше словеса: не бо ко праздности человека натура роди". Что, из выше приведенного следует заметить? Эти строчки выведены рукой того (если конечно верить источнику), кто -- защитил степень доктора философии и медицины: получил знания в нескольких академиях и отлично владел латынью, как и многими другими языками, служил дипломатом и переводчиком... Но, плохо владеющего своим родным языком!.. Знания доктором славянского письма -- оставляет желать лучшего... Назвавшись "русским", он не приблизился к европейцам и ни стал еще славянином. (П.В.Постников -- русский ум семнадцатого века -- с французского языка, на русский перевел Коран.)
Получая образование -- из прорубленного окошка -- эти знатоки многих языков, постепенно в свое сознание впивали превосходство Европы над Азией. Выставляя прошлое своего отечества на задворки истории. На Руси рождалось новое поколение людей, со славянской кровью в жилах, со славянской речью на устах, и с сумбуром в своем сознании. Люди нового покроя, забывшие язык своих предков, свою историю, корни... Этот тип служил уже новой родине. Вот что отметил историк Николай Костомаров в главе посвященной Петру Алексеевичу: "Все Петровы воспитанники, люди новой России, пережившие Петра, запутались в собственных кознях, преследуя свои личные эгоистические виды, погибли на плахах или в ссылках, а русский общественный человек усваивал в своей совести правило, что можно делать все, что полезно, хотя оно было и безнравственно, оправдываясь тем, что и другие народы тоже делают".
***
Между тем, русская национальная культура требовала многого и нового. Как создание новой письменности (коллеграфию), так и создания своих наук. С опозданием ровно на сто лет, в 1708 году в Россию привозятся новые буквы. Шрифты. Назвали их "кириллицей". С прибытием этих литер, не смотря на то что их необходимо еще научиться понимать, начинаются переводы книг: как зарубежных так и своих. Параллельно из тюркских и финно-угорских слов, конструируются новые термины, а западноевропейские слова пишутся по каллиграфии.Как написаны (Сегодня эти слова -- по своему звучанию -- в русском языке одно, а у европейцев совсем иное). Этимологию определили довольно просто -- происхождение должновосходить к латыни или к греческому языку.Варваризмы -- то есть родные слова -- сокращались или дополнялись буквами. Сам царь Петр пристально наблюдал за всем этим процессом, "следил и за тем, чтобы переводчики не тратили время попусту, а переводили лишь то, в чём было действительная потребность". ...Так, приобретая лик новой нации, параллельно создавали и новый язык - русский. Очень торопились.
***
Варвары, принявшие в далеком прошлом этноним "рус" (Греч. Ethnos -- племя, народ. Onyma -- имя, название), теперь становились "славянами-россиянами". Новый век -- новая эпоха, что поделать? Начало каждого нового столетия, со времен московского князя Ивана Данииловича (Калиты), знаменовались уже разного рода катаклизмами в социальном плане. Так, опьяненные спецификой запада: ароматам европейских преобразований кипчаки теряли память. Так, потомок великой степи уходил от своего прошлого; забывал свою культуру. Ну и естественно, ни о какой русской "литературе", тем более о "поэзии", тут не может быть и речи! То что писал протопоп Аввакум и его приспешники, назвать поэзией просто невозможно, первоисточники -- которые с огромным трудом читаемы -- повествуют нам совершенно об ином -- в них манифесты, направленные против зарождающейся тирании... А базилианин Самуил Петровский-Ситнианович, выполнял указания папы -- готовый на сочинение любой поэзии. Тех, кто владел новым языком (словенским), новой письменность, от силы можно было насчитать несколько сот. Московский ученые люд хорошо владел -- латынью, греческим, немецким, французским, и многими другими языками, ну а своим славянским -- с грехом пополам. Даже слово "речь", выведено из тюркизма ("Орек" -- рык, рыкать, рычать).
Вот как выгладила русская поэзия XVII веке, в сочинении старообрядцев -- "рифма воспоменательных". Посвященная памяти Андрея Денисова:
Тем же молим Ти ся, Боже,
Покой душу в райском ложе
Сего верного Ти раба,
Воина церковна храбра,
Течения си скончаша
И веру зело соблюдаша.
Прочее, Царю Превечный, -
Соблюди и в живот вечный.
Правды венцом венчавая,
Павлов глагол скончавая,
Милость показуя над ним
В безконечны веки. Аминь.
J В московском государстве было двуязычие... Это тюркские языки и финно-угорские. И уже, свои диалекты и говоры. Доминирующим языком, конечно же, являлся тюркский, его называли -- татарским. Государственный -- протоболгарский, писали глаголицей. Жили финны, черемисы, вотяки, мордва... Откуда тут взялись славяне (славянский язык и славянская письменность), это -- загадка истории! Прежде всего следует обратить внимание на население государства, на низшие классы, какая у них была речь? Как, например, иезуиты задавали вопрос протестантам -- Где же была ваша церковь до Лютера? уместен вопрос -- где же была ваша библия на -- славянском? Или следующий -- почему мордвин Иван Осипович Сусанин, вдруг стал русским?
В фантастическом эссе, под названием "Европейские письма", выпускник Царскосельского лицея Вильгельм Кюхельбекер, в лице человека XXVI века рассказывает тайную историю Европы. Вот отрывок: "Вообще, сколько мне кажется, обязанность всякого мыслящего выводить по возможности из того заблуждения, в котором (находится) большая часть наших историков и политиков в рассуждении мнимого просвещения времен Вольтера и Фридриха... Заслуживало ли просвещение греческое, заслуживало ли просвещение римлян и европейцев соделаться наследием всего мира? Большая часть жителей Эллады находилась в самом жесточайшем рабстве... В Риме Катоны не стыдились быть ростовщиками; Цезарь был соумышленником Катилина и назывался супругом всех римлянок, супругою всех римлян; Агриппа и Юлия могли присутствовать при ужасных зрелищах, в коих мечебойцы резали друг друга в увеселение жестокого народа, который называл себя царем вселенной и терпеливо рабствовал бессмысленному Клавдию и чудовищному дитяте -- Гелиогабалу. Не говорю уже об европейцах; раскрой их историю и оцепенеешь, подумаешь, что читаешь летописи диких зверей". Вот такое философское откровение оставил один из друзей А.С. Пушкина.
Вот занятная история из времен российского преобразования, как государственные чины -- примеряли первый кафтан фальсификации. ...Старообрядцы "выговцы", в противовес западным реформам, организовывали свои учебные заведения. Предприняв таким образом спасение старины. Писали иконы, изготавливали книги, которые назывались у них "глагольными", сочиняли стихи. Даже выработали своё "особое письмо". Ими была собрана большая библиотека дониконовской печати: летописи, хронографы... Задачу они себе поставили сохранить то, что чудом уцелело от церковной реформы. Произошел такой случай. Архимандрит Питирим, этим старообрядцам пытался доказать, что и в древности были еретики подобные им, и что некий Мартин, державшийся таких же обрядов как и они, был предан анафеме и сожжен в Царьграде. Старообрядцы не долго думая попросили предоставить доказательства. На что выговцам из Киева привезли подделку, книгу под названием "Соборное деяние". И для пущей убедительности приложили к нему "требник" -- якобы написанный московским митрополитам Феогностом в 1329 году, где, также осуждались обряды защищаемые староверами.
Расследование, проведенное выговцами выявило следующее, по пунктам. "О нём безмолвствуют летописцы", нет упоминания в степенной книге, и патриарх Никон ею не пользовался... Так же старообрядцы обнаружили несоответствие в годах, то есть -- анахронизм. В "Деянии..." было сказано, что собор состоялся в 1157 году, при митрополите Константине и князе Ростиславе, но по летописям оказалось, что, митрополит получил митрополию через двенадцать лет, князь вступил на должность через шестнадцать лет, после данного события. А козырной картой, в доводах староверов стал "грек" митрополит прибывший год назад на место служения. Он так "навык русского языка и грамматики что стал писать чистейшим русским языком не только тамошних времён, но и нынешнего". Таким образом "грубая и неумелая подделка" была разоблачена... и, получившие хорошую оплеуху, книгу быстро запрятали.
Печатать не умедляя
"Восемнадцатое столетие, было время в России, усиленной переводческой деятельности". Переводились английские, французские, немецкие книги на русский, параллельно в спорах возникал книжный русский язык. На новом гражданском алфавите печатаются переводные сочинения, отвечающие запросам петровских реформ. Язык "русский" оснащался огромным количеством иностранных слов, и наспех созданными терминами. Шло безжалостное калькирование с западноевропейских слов... "Обилие варваризмов, увлечение иностранными конструкциями фраз создавало иллюзию переводимых даже для таких сочинений, которые были вполне самостоятельными произведениями русских авторов".Все происходило под строгим наблюдением цензуры - светские и церковные.
J Реформы русского языка были задуманы еще в конце семнадцатого столетия, как пишет А.С. Пушкин: "Петр осматривал патриаршую библиотеку. Нашел оную в большом беспорядке, он прогневался на патриарха и вышел от него, не сказав ему ни слова. Петр повелел библиотеку привести в порядок... сделав ей опись... за царской печатью".
"Славяно-греко-латинская академия"для Петра I, явилась опорой. Кузницей. Там ковали то, что в последующем назовут "великим и могучим". Начинались глобальные русские реформы. Первые свои книги царь печатал в Амстердаме, поручив это дело голландскому купцу Яну Тессингу. Там поляк Илья Копиевский занимался печатанием их -- с экспериментальными буквами. Как считают сегодня, примером такого естественного процесса может служить создание шрифта "антиква", который возник на основе новой письменности в эпоху Возрождения (Лат. Antiqua -- древняя. Своим появлением этот прямой печатный шрифтобязан итальянскому ренессансу. Конца XV века). К введению нового шрифта Россия была подготовлена, и довольно тщательно... Эта честь выпала на долю молодого царя. Ну а, на сколько это ему удалось, обратимся к Карамзину, отметившему: "Мы стали гражданами мира, но перестали быть в некоторых случаях гражданами России -- виною Петр I".
Первые шрифты, "кириллица", появляются в России в 1707 году, а через год, в январе -- ими уже было приказано печатать. Так книги "Геометрия" и "Комплементы" (Франц. Compliment. Стар. рус. кумплемент, куплюмент, куплемент), 25 января приобретают новую каллиграфию. В конце года появляется поправка - "...азбука новоисправленных литер". В последующем, "Географию генеральную"... "не высокими словами словенскими, но простым русским языком" было решено перевести на "общий Российский язык". Соучастником создания новой российской буквицы стал сын комнатного стольника царя Алексея Михайловича -- Иван Алексеевич Мусин-Пушкин. Который -- после мучительных исправлений -- подает образцы царю на утверждение. И 29 января 1710 года они утверждаются!
Этот день можно считать началом русской письменности (российской), русского языка! Как замечено историком: "после тщательной, исключительно кропотливой работы, появляется новая гражданская азбука". На обороте утвержденной азбуки, царь, собственноручно начертал: "Сими литеры печатать исторические и манифактурные книги. А которые подчернены, тех вышеписанных книгах не употреблять". И совсем неясно, какова здесь роль католика Кирилла?.. Боярин Мусин-Пушкин -- руководитель печатного двора -- за свою работу получает титул графа, ну а после, становится заведующим монетного двора.
Слово "шрифт", очень созвучно с арабскими словами "Шэриф" (почет, почести).Например от этого арабского слова, произошло английское -- шериф, "достойный", "благородный"...("Sheriff", "Chef" -- глава, руководитель).Эдуард Гиббон об арабах отметил так: "Множество настоящих или мнимых приемников Магомеда и Али носили почетные названия шейхов, шерифов и эмиров...". Но, наука утверждает обратное, что слово шрифт берет свое начало от немецкого -- Schrift, точнее от латыни, и это именно так.
J Но этот термин все же тюркского происхождения. Бесспорно. От слова "кыру" -- царапать. Кто знаком с языком своих предков, тому не составит особого труда понять это... Здесь все просто. Российская филология вывело это слово под звучанием "Ш"рифт, хотя это, далеко не так. Латинские слова -- scriptum, scribo (линия, черта, чертить, вырезать), от которых выведена эта истина, происходят из тюркизмов. Древнетюркское keru-- царапать,скребать (По-татарски: кырыу, кырып...). Отсюда и русские слова -- скрипеть, скребок, шкрябать, корябать, шоркать... Как и итальянское: graffito -- выцарапанные рисунки, надписи. Корень -- "кыр".
После введения нового шрифта "грамотность в народе резко упала". Филолог, автор историко-филологических очерков Б.А.Успенский отметил: "Подавляющее большинство крестьянского населения оказалось безграмотным". "Быть может, это и так, хотя сомнительно, все-таки, как показывают многие специалисты, грамотность была только в церковном сословии, но не в широких слоях крестьянства" возразил ему Владимир Контор. Для освоения новой письменности, Петр прибегает к "принудительным мерам" -- пишет именные царские указы, где приказывалось: детей от десяти и пятнадцати лет "учить грамоте, цифири и несколько геометрии". В документах указывалось: "печатать не умедляя", "делать с великим поспешением", "наискорее"... И в архиерейские дома (дворы), в бесплатные школы открытые при монастырях в каждой губернии, насильно привозят детей -- силой отнимая у родителей. Где их держа в "тюрьмах за караулом", приобщают к новой буквице. Новой письменности.
J Слово "тюрьма", как и слово "караул" тюркского происхождения. Тюрьма от тюркского "утырма" (сидение,сидушка). История здесь следующая. Древние тюрки, провинившегося человека спускали в яму. Там была специальная сидушка, сидение, на этой площадку он и сидел. И чтобы время не проходило даром, ему спускали литературу, в особенности духовную. Ведь не зря говорят "Худое дело тюрьма -- а без нее нельзя!". Такие ямы на Руси были еще в конце XVII века: в одной, в "пустозерской земляной тюрьме" просидел протопоп Аввакум с юродивым Киприяном. (Тюркское: "турум" -- пребывание.)
Слово "сидеть", по-древнетюркски будет -- oturmak (turmaq -- стоять), отсюда и у-турма. То есть сидение. Д.Н.Ушаков в своем словаре вывел это слово из западноевропейского языка, где тюрьма у него от немецкого "turm" (башня). И правильно, еще это -- колокольня, вышка, ладья... Ну а слово "караул", от тюркского "карау" -- смотреть (Кара-ул).
С момента петровского утверждения новых шрифтов, азбука "кирилла" модернизируется аж до 1758 года. После смерти царя дело это пускается на самотек, каждый мало-мальски разбирающиеся в филологии вельможа, составлял свою грамматику. ...Отменены были буквы "кси", "ижица", прибавлены "э", "и", также постановили делать ударения на словах. Дальше ввели букву "ю" (io), которую в последующем Карамзин преобразует в "ё". (В 1796 году -- из "Аониды..." вышли слова "зарёю", "орёлъ", "мотылёкъ", "слёзы". Все было сделано по велению Екатерины Дашковой, "для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матiорый, iолка, iож, iол".)
Здесь остановимся на некоем термине "тире". Что означает этот знак препинания? В русскую письменность, как принято полагать, этот знак вводит Карамзин, а его происхождение, принято возносить к французскому -- tirer (растягивать). Этот знак препинания, и в правду выведен из французского языка, но только не от этого слова. Этим знаком, раньше, в письменности определяли скорей прямую речь -- для ее выделения, окружая с двух сторон. По-татарски будет "тирэ" (окрестность, округа), тирэлет, тирэлету... как и в русском -- "территория", то есть прямую речь определить своей территорией. Слово -- безусловно -- тюркского происхождения, от древнетюркского tera -- долина, низина (Тюрк.tira -- подпирать). Турецкое: dere -- долина. Французское: terrain -- местность. Латинское: terra -- земля. Вот почему автор книги "Российская грамматика" А.А.Барсов, догадываясь о сути происхождения слова пытался назвать его -- "молчанка", "черта", "знак мыслеотделительный". А этимологию все же вывели из богатого языка Оноре де Бальзака -- Tirer -- тянуть (Древнетюркское taret-- тянуть, тащить). "Тиран, -- пишет А.Г.Ильяхов, -- в Древней Греции и в средневековых городах-государствах Италии -- единоличный правитель. В переносном смысле -- угнетатель, мучитель".
JТире сегодня применяется: на месте отсутствующего члена предложения, между подлежащим и сказуемым, для выделения прямой речи, для обозначения пауз, для указания маршрутов
***
В науке принято считать что слово "азбука" -- произошло от названия первых двух букв славянского алфавита, а именно "Аз" и "Буки". Не согласиться с этим, было бы крайне невежественно (Араб. "Элифбэ"). А что означают они, раз мы принимаем это за веру? То есть -- азбука? Мнение -- что кириллица и глаголица сильно разнятся по форме букв, оспорить довольно трудно. Кириллица была геометрический простой, четкой, и удобной для письма: есть утверждение что 24 из 43 букв кириллицы были заимствованы из византийского устава, а остальные 19 построены в большей или меньшей мере самостоятельно, но соблюдением единого стиля кирилловской азбуки. Ну а форма букв глаголицы, наоборот, была чрезвычайно сложной и замысловатой, с множеством завитков и петель. Для примера сегодня: глаголица имела 40 букв, русский алфавит имеет 33 буквы, турецкий 29, татарский 38 букв.
Возможно по этой причине, петровские реформы и зашли в тупик... пришлось оглянуться назад, в прошлое. Для московитов, общающихся на своем варварском языке -- неполноценная "латинская антиква" не подходила. Выяснилось -- "алфавит не отвечает требованиям живого языка". И с идеей о "новом литературном языке" пришлось повременить. Она и не состоялась бы, если ее рьяные деятели... не обратили свой взор в прошлое. В тюркских языках сколько звуков столько и букв.
J Одно из значений древнетюркского слова az -- мало, редко, еще это и -- малое количество, другое значение -- пиши. Слово buge -- герой, богатырь еще и -- мудрец. Наши древние предки говорили: "бюгелуг" -- мудрый, обладающий знаниями (bjgun -- уразумевать, познавать, постигать "uq" -- понимать, разуметь). Поговорка гласила: "много слов понять нельзя" (телим созук укса болмас). И не отсюда ли "Азбука"? -- пиши разумно, мудро, кратко! "Пиши-герой-разумное".
"Первые славяне-христиане пользовались двумя алфавитными системами письма -- кириллицей и глаголицей", такое сегодня принято утверждать на филологических кафедрах, так же как и Кирилл преподносить создателем славянского алфавита!.. Но какой именно из двух алфавитов был изобретен им? а какой преподавался славянам в Моравии? Как написано в книге Атлас языков мира: "эта проблема вызывает ожесточенные споры среди ученых". Что изобрел Константин Философ в девятом веке? И зачем славянам две азбуки? В тюркских языках слово "кир" (кер) означает -- входи (Кирил" -- войди, будь вошедшим).
От этого корня kir, например, происходят такие слова -- "крыльцо" и немецкое karte (Билет театральный, железнодорожный, то есть карта -- для входа). По-немецки: cyrillisch -- кириллица. И не потому ли Константин Философ, после своей смерти -- вдруг стал Кириллом?
Как у окрестных европейских государств
Дел у Петра Алексеевича было навалом. По горло. Не замедляя следовало создать новый "литературный язык"! Но к сожалению его гений, так и не позволил ему совершить переворота в умах своих соотечественников. Этот ярый сторонник запада, раб европейских иллюзии, только до неузнаваемости сократил свой родной язык. Язык своих предков. "Глаголицу" заменил "кириллицей"! Точнее так названые тюркские буквы, чуть в измененной форме так и остались в нем, обозначая тоже самое: с той лишь разницей, что стали называться -- славянскими.
Для потомков Дешт и Кипчака (Великой степи), содержание осталось неизменным, шило поменяли на мыло. Окружение Петра кишело наставниками из разных мест, и мастей. Европа ему ни в чем не отказывала. В любой момент была готова протянуть руку помощи. Чего стоил только Брюс Яков Вилимович, "один из самых образованных людей своего времени". Этнический немец. Или философ и языковед Лейбниц Готфрид Вильгельм -- президент берлинской академии наук. Этот математик, над проектом управления в Росси трудился, не покладая рук. "Пожалованный Петром в звание тайного советника, с жалованием 1000 рейхсталеров в год, Лейбниц присылал Петру и разным его любимцам всякого рода преобразовательные проекты" Например проект учреждения Петербургской академии наук: реформы учебного дела и многое другое. В список научных творений этого тайного советника, входило много чего забавного, как например, под эгидой русского императора, создать проект движения за объединение церквей.
Но не только президент берлинской академии наук болел душой за Россию, но и десятки других западников оказывали знаки внимания стране диких варваров -- решившихся на необратимый шаг в сторону цивилизованного будущего. За российское жалование помощь протягивались со всех сторон... В стране, где отмыть и причесать русского мужика было делом нелегким, сотни вчерашних иностранцев заняли столы управляющих. Генри Фархварсон -- профессора абердинского университета был из числа приглашенных: служил в Санкт-петербургской Морской академии. В последующем стал русским -- Фарварсином Андреем Даниловичем. Голландский гравер Шхонебек Андриан, основал в России школу граверов. Шумахер Иоганн Даниил -- стал управляющий делами академии. Сотня других, а в последующем тысяча иностранцев становись русскими -- Яган Фоскул стал Иваном Андреевым; Индрик Силбах -- Андеем Шулбахом; Антон Демеи -- Сергеевым... и многие, многие другие. Что стало в дальнейшем стержнем создания "русской" нации, национальности (Миллет).
Главным цензором российских реформ, был один из ее идеологов, сын прапорщика Вилима -- Яков Брюс. Шотландец по роду. Предоставившего Петру Алексеевичу мысль про "Доносительные статьи": по которому следовало выпускать "арифметики, хронографцы, альвары, букварики латино-славенские, книжицы докторские и врачебные, математического учения книги, нотного пения", что царем 30 мая 1705 года, "для пользы российского народа" одобряется. Идея воплощается на практике. Под контролем самого генерал-фельдцехмейстера, работа встала на широкую ногу. Закипела. Ни единая русская книга не имела право видеть белый свет без ведома этого иезуита. В башне -- построенной по собственному указу -- Яков Брюс из новых книг, собственноручно выуживал неточности, ересь, чем в народе и снискал себе репутацию мага чернокнижника. Был прозван "сумасбродным переводчиком".
В 1717 году трое воспитанников славяно-греко-латинской академии Т.Посников, И.Горлицкий и И.Каргопольский, "для лучшего обучения во Францию", отправляются в Европу, в Париж. Через пять трудоемких лет обучения в Сорбонне, получают аттестаты. По возвращению домой в родной Петнрбург, в Синоде их экзаменуют, члены комиссии их "свидетельствовали в науках". Посников в 1725 году получает должность учителя в низших классах в Славяно-греко-латинской Академии. Горлицкий составив грамматику французского языка, устроится переводчиком в петербургскую Академию Наук. А Каргопольского будет отправлен в Холмогоры, помогать осваивать поморам -- "грамматики славяно-российской". Через сто с небольшим лет, после начала петровских реформ, русский критик В.Г.Белинский выскажется так: "Съ другой стороны, русская литература теперь на доброй дорогъ для того, чтобъ выроботать изъ языка книги языкъ общества и жизни".
Острые и разумные дети
В Спасских школах двадцатых годов восемнадцатого века, обучалось от трехсот до четырехсот учеников. Основной контингент был из поляков и украинцев. Обратившись с посылом к патриарху Андриану: "чтобы из нее выходили люди во всякие потребы", учебное заведение светско-духовного толка, Петр Алексеевич превращает в школу гражданскую. Что следовало ожидать? Просвещение в государстве Московском, крайне удивляло приезжих гостей, особенно ускоренный его темп. Дипломата Вебер заметил: "острые и разумные дети". Ну а методами этого обучения, иностранцы были просто поражены. "Где, -- как писал Шенд Фандербек, -- не имеют обыкновения приказывать детям, у которых еще не утвердились во рту челюсти, грызть необчищенные кости, но сначала внушают воспитанником самое необходимое, потом хорошо знакомят с теми науками, которые полегче, далее, когда уже пройдена вся схоластическая философия они начинают заниматься богословскими науками". Такие вот воспоминания...". Доктор философии и медицины Михаил Шенд Фандербек, без конца восхищавшийся русским государем, отметил: "Петр Великий, познакомившись с многочисленнейшими пособиями к ученым занятиям, с обширным приложением познаний к делу, со свободными искусствами и науками, которые давно и в полной силе процветали в Бельгии, Англии, Германии, Франции, не мог сомкнуть глаз от нетерпения, с каким задумывал в душе, как бы эти чуждые деревья заставить приняться под своим небом".
Конечно, гостям не показывали истинную методику преподавания, розги и горох не демонстрировались... Дела обстояли не хуже чем в Европе. Бумагу ученикам приходилось покупать за свой счет, вместо карандаша писали свинцовыми палочками, которые делали из расплющенной дроби. Осенью у прудов собирали перья запасаясь на целый год... и в полутемных классах, с низкими потолками, в холоде зубрили латинские спряжения и правила риторики. Ну а самым лучшим педагогическим средством в школах были розги. Секли нещадно, приговаривая, "ум острит, возбуждает память". Следовали такие наказания: ставили коленями на горох, "смиряли шелепами, наказывали плетьми и лозами, били кошками и даже сажали на цепь". Очень ценилось "наушничество", естественно за поощрения. Вот что собой представляли учебные заведения петровских времен. А.А.Морозов, в своей книге приводит содержание одной тетради, которую вели бурсаки на латинском языке: "Х. Меня, брат высекли. О, когда бы никакого наказания не было. А. Ты не напрасно наказан. Кто слова доброго не слушает, тот по заслуге бит бывает. Х. Ты правду говоришь. Ну, так я буду учиться, чтобы не подставить своей руки под линейку и чтобы не носить ослиных ушей. Вся эта "педагогика" находила широкое применение в Славяно-греко-латинской академии, и особенно в младших классах". Отмечает автор книги "Юность Ломоносова".
J В далеких школах Европы, в классах проводились соревнования, были "концертации" (Лат. Concentratio -- сосредоточение). Ученику, учитель задавал "вопросы повышенной сложности", по результатам ответов, создавались "емулы" (команды), придумывались имена этих команд, например: "римлянен", "карфагенян", "грек", или "македонец"... Через Львовские и Киевские школы, порядки эти проникли и в московские учебные заведения. Стали копиями. В Спасских школах появились свои "калькулюсы", свое "местничество", "сенаторы", "цензоры", "авдиторы" и "народы" и прочая древнеримская живность.
С 1701 года, академия была разделена на восемь классов (школ). Четыре низших -- фара, инфима, грамматика, синтаксима. Два средних -- пиитика, грамматика. Два высших -- философия, богослужение. Учащимся двух последних классов присуждалось почетное наименование "студент". Обучения в богословских классах длилось четырегода, познания в философии и риторике по два, в остальных пяти классах -- по году. Повторялась техника львовских и острожскихшкол, в четырех низших классах основным предметом бала латынь, затем уже шло учение церковнославянского языка. Второстепенными предметами были арифметика, история, география и нотное пение. Все термины европейские...
А что касается русской словесности -- то тут был особый указ от 31 мая 1722 года, где говорилось: "в книжном чтении был разумен, и правоглаголание добр произносить, и ударение просодин и препинание сточное безгрешно соблюдать, и учить не только ясно, чисто и точно по книгам читать, но и разуметь". В данном документе дано понятное указание: "не только ясно, читать, но и разуметь".
J Слово "класс", если разбираться по энциклопедическому словарю, то оно означат группу (classis), выведино из латыни -- уровень! А древнетюркское слово kelecu, означает -- слово. Почему-то Н.В.Гоголь написал: "Не шевельнул он ни глазом ни бровью во все время класса...", а Достоевский дополнил мысль "...было воскресенье, и классов не было".
Время лютейшее
Со смерти Петра I, Россия погружается в страшные времена... В ужасное десятилените. Валентин Пикуль высказался кратко: "время было лютейшее". И правоту его слов подтвердит любая книга -- перо любого русского историка XIX века. О чем речь здесь? Проводимая Бироном политика, приводит к засилью иностранцев в России, и жестокому преследованию недовольных, так и разграблению ее богатств. Царствовала в те годы племянница Петра Великого, Анна Иоанновна (1693-1740). Но вину за все происходящее, наивная русская душа присудила Бирону и Ушакову... Историки эту эпоху, временем правления одиозной Анны Иоанновны -- прозвали "бироновщиной".
"По наветам бесчинствовала "тайная канцелярия". Кровавая героиня дома Романовых написала указ, и со всей России везли к ней дур и дураков, помешанных, говорливых баб сплетниц. По их информации, подымали на дыбы, били кнутом, рвали ноздри и вырывали языки у вовсе неповинных людей" отметил В.Пикуль. Наивность народа была в его традициях, ка ни как по крови этнические тюрки. Эти доверчивые дети своего времени, всю вину в происходящем, возложили на Эрнста Иоганна Бирона -- курляндского герцога, фаворита императрицы. Вот что оставили о тех жутких временах: "Помещиков и старост отвозили в город, где их содержали многие месяцы в тюрьме, из коих большая часть с голоду, а паче от тесноты, померли. По деревням повсюду слышен был стук ударений палочных по ногам, крик сих мучимых, вопль и плач жен их детей, гладом и жалостию томимых. В городах бряцания кандалов, жалобные гласы колодников, просящих милостыню от проходящих, воздух наполняли" (Тюрк. "том" -- холод). Такими воспоминаниями запомнилось десятилетнее правление Анны Иоанновны -- оставив в памяти народа неизгладимое впечатление.
J Как считается, Анна Иоанновна была дочерью царя Ивана Алексеевича, то есть внучкой "тишайшего" Алексея. Иван Алексеевич Романов был, как известно, человеком бессильным, праздным и слабоумным. И он, считался только официальным отцом Анны, а фактическим отцом ее стал Василии Юшков. Так -- Анна и Екатерина были дочерьми "дворянина хорошего рода". "Представленного не без задней мысли первым спальником к жене царя", следует высказать суждение о том что, они были рождены не от сына царя Алексея, а от лица, у которого отсутствовала голубая кровь.
При Анне Иоанновне была учреждена (уничтоженная Петром II), "Канцелярия тайных розыскных дел", которой управлял генерал Андрей Иванович Ушаков. "Управляя тайной канцелярией, -- пишет Костомаров, -- он, производил жесточайшие истязания, но в обществах отличался очаровательным обхождением и владел особенным даром выведывать образ мыслей собеседников". Всех сосланных в Сибирь, при Анне, считается свыше двадцати тысяч, в ее десятилетнем царствовании "всего же подверглось разного рода репрессиям более тридцати тысяч человек". Конечно, по сравнению с великим преобразователем российской империи Петром I, это ничтожно малая цифра... где только на строительстве города на Ниве, было загублено жизней в несколько раз превышающую вышеприведенные цифры. Н.Костомаров отметил: "Впрочем, эти ужасные черты следует приписать веку, а не характеру Анны Ивановны, и вообще не характеру ее царствования, так как эти же черты встречались и прежде нее, особенно при ПетреI, и немалое время после нее".
С приходом Романовых на Руси -- дыбы, кнут, вождение по спицам, жжение огнем и многое другое стало делом привычным, государственным. По определению одного русского поэта, это стало началом "железного века".
По пропорции к своему торгу
Через сто двенадцать лет после появления на свет труда Мелентия Смотрицкого, выходит "русская грамматики на русском языке", автором которой становится Адодуров. Вот что пишет этот грамматик: "Какъ всЪ въ члвческой рЪчи случающОеся слова, когда они писмом изображены бываютъ, для долшой ясности въ читанОй, ннЪ между собою расставливаются, такъ и самую рЪч на разныя части раздЪляютъ, которыя от грамматиков означиваются особливыми на то избранными знаками iные знаки называются у насъ именем строчных препинанОй и состоят иногда из одной точки (.) которой знакъ называется точка иногда из малого полукружОя въ сторону обращеннаго (,) которой знакъ называется запятая иногда из запятой съ точкою (;) что называется запятая точка а иногда из двух точекъ (:) и называется двоеточОе. Къ сим прибавляется еще точка вопросителная которая по ннЪшнему употребленОю изображается слЪдующим знаком (?) а называется также и именем вопросныя, и точка удивленОя (!) которая от того приняла имя удивителныя или удивная".
Василий Евдокимович Адодуров (1709-1780), эта еще одна -- затерянная среди всего прочего барахла -- историческая фигура в российской лингвистике. Несоответствующая канонам русской исторической мысли. Забыв водрузить на школьную стену, предпочли его умолчать. Таких фигур как Адодуров, в эпоху когда русское перо окрылялось было довольно много. О нем было решено забыть... отнеся сие ученых к "донаучной" среде. Фамилия, очередного составителя правильной русской письменности, с тюркского языка означает -- избранный, устойчивый (Тюрк. aduruq. Отсюда и русское -- друг). Далекий его предок -- от царя Ивана IV получил титул "ближнего дворянина", что в восемнадцатом веке позволило его потомку, при царском дворе преподавать языки. Одним прилежным учеником этого "избранного" дворяниеа, была сама Екатерина II, будущая Императрица. Академик С.Ф.Платонов писал: "Не мудрено, что Екатерина называла его "другом" (mon ami Adadourow).
Василий Евдокимович Адодуров владел многими европейскими языками, в том числе и тюркскими. Его школами, по созерцанию наук, были -- новгородское духовное училище, и славяно-греко-латинская академия. Что интересно... В петербургской академии учреждается специальное собрание -- для решения "вопросов нормализации русского литературного языка и осуществление переводов на русский язык произведений зарубежных писателей и трудов ученых", кроме этого и "публично в Академии показывать надлежащие до российского языка правила и по совершении оных толковать на том же языке риторику" (Тур. uret -- создавать, выращивать, размножать. Тат. yr -- подъем, возвышенность).
Приближенный к царскому трону Василий Адодуров, получает свободу -- самому создавать язык, "все, что до того надлежит, сам вновь сочинять". Карт-бланш. И благодаря Адодурову, в данном учреждении, многие европейские книги приобретают иную каллиграфию, по своему усмотрению переводятся на русский. (Если посудить -- то, как можно переводить книги, на несуществующий язык?.. которого нет в природе...) Этот этнический тюрк, неплохо послуживший своему отечеству, в 1778 году становится почетным членом Академии наук и статским советником. Николай Карамзин, царский историограф, оставит воспоминания о былых временах: "Академия Российская ознаменовало самое начало бытия своего творением, важнейшим для языка, необходимым для авторов, необходимым для всего, кто желает предлагать мысли с ясностью, кто желает понимать себя и других. Полный словарь, изданный Академиею, принадлежит к числу тех феноменов, коими Россия удивляет внимательных иноземцев: наша, без сомнения счастливая, судьба, во всех отношениях, есть какая-то необыкновенная скромность: мы зреем не веками, а десятилетиями. Италия, Франция, Англия, Германия славились уже многими великими писателями, еще не имея словаря: мы имели церковные, духовные книги; имели стихотворцев, писателей, но только, одного истинно классического (Ломоносова), и представали систему языка, которая может равняться с знаменитыми творениями Академий Флорентинской и Парижской...".
Вот что отметил о временах века просвещения России, русский драматург Фонвизин. Про то как родную речь постигали дети русской аристократии: "Однако овладение грамотой по методике обучения XVIII в. было делом трудоемким и даже мучительным. Использовался буквенный метод, в соответствии с которым считалось, что количество букв равно количеству звуков. Поэтому буквы носили названия, не соответствующие звучанию. Сперва обучали читать "по складам". Затем начинали читать "по верхам" т.е. выучивали звучания букв, а далее выучивали произнесение слов. Не понимая, как из "складов" получаются слова, ученики заучивали их наизусть. Быстрое же чтение называлось "по толкам". И для старательного ученика обучение грамоте требовало немалого времени (около года), обычные ученики осваивали ее в несколько лет".
J Есть такое выражение: "не потрудился, выучить русского языка" или "не хотевший, выучиться по-русски". В чей адрес они? Конечно же упрекаем иноземцев. Этими репликами, где напрочь отсутствует смысловой стержень, сегодня кормят российских школьников. Детей. Подогревая тем интерес к истории языка -- русского. Но все это суждения, едва ли основательны? Почему? Сама российская аристократия в XVIII-XIX вв. -- не особо трудилась выучить русский язык!.. Говорила на немецком, а после на французском, а русского языка вяло "вразумила"! Мало того, в высших кругах империи брезгала им. Н.Костомаров пишет: "...хотя бы члены этого заведения писали не по-русски, за неготовностью русского языка к выражению предметов высших наук". В то время, в аристократических кругах ходил список, под названием "Всеобщая придворная грамматика". То есть, своего рода катехизис для двора.
Возвращаясь к главной теме книги, заметим что в Империи, в веке просвещения стояла проблема, и при том довольно большая!.. Книги, то есть "печатная продукция", в России мало покупались. Распространялась эта литература с большим трудом. К 1730 году, например, накопилось много не проданных книг, как русских и иностранных издании. "Зело мало" их приобретали, пока от начальника канцелярии Академии Наук, в Сенат не поступило предложение, "об обязательной продаже книг во всей России". Так созревает план принудительного распространения печатной продукции: обязательная покупка их "на 5-6 рублей с каждых 100 рублей жалования". Принуждались покупать и купцы, "по пропорции к своему торгу".
Такого рода картину, дышащую запредельной невообразимостью -- пожалуй -- можно было наблюдать только в той стране, где "долго запрягают, но быстро едут", только в России. Насильственным путем продавалось то, что не только никто не умели читать -- но и не хотел. Где не хотели учиться этой грамоте. Вот ведь в чем беда. "Вообще охоты к образованию, -- пишет историк, -- у всего российского дворянства было очень мало, несмотря ни на какие царские указы, дворяне не хотели отдавать детей в учение и на смотр их возить уклонялись, и дома их ничему не учили". Но здесь... речь только о дворянах -- а что говорить о простолюдинах? Так Россия пожинала плоды петровских реформ, дары европейской культуры.
Почему так происходило, и почему книги были не востребованы? Ответ очевиден.
В те времена, Россия была довольно большой страной (как и сегодня), где в ее далеких уголках и слыхом не слыхивали о книгах на таком (русском) языке. О его существовании никто не ведал. Эту огромную дыру и было решено залатать в срочном порядке строительством школ. Конечно не повсеместно, а в крупных учреждениях. И учебные заведения, в различных уголках империи начали возводиться. Так возник сухопутный кадетский корпус, -- с девизом "доставить воспитание дворянскому юношеству". В городе Харькове, при Покровском монастыре, появляются "славяно-греко-латинские школы. В срочном порядке, при гарнизонных полках, стали заводить школы. Обязательным условием -- если хочешь получить образование -- было крещение, принятие православия, с греческим наречением имени. Стать православным-русским: кто православный тот русский. И освоение нового языка тронулось с мертвой точки. "В Астрахани в 1732 году заведено было училище для новокрещенов", с той же целю и в казанской губернии, в четырех городах были основаны школы, с назначением по два учителя в каждую. Академией Наук, для них были написаны церковно-служебные книги, книги даже на грузинском и калмыцком языках. Были там переводчики (толмачи), "которых нарочно держали при Синоде".
В 1759 году открывается Казанская гимназия, явившаяся вторым учебным заведением такого типа после Московской университетской гимназии: одним из выпускников которой был казанский татарин Г.Р.Державин (Держава), ставший представителем русского классицизма.
J Что такое "держава", это -- в смысловом отношении возвышенное обозначении государства, со значением мощи. Этимология выведена от старославянского -- "дръжава". Укр. "держава" -- государство, Болг. "държава" -- государство. Польск. "dzier?awa" -- владение, аренда. Древнетюркское: ter -- собирать, копить. Тур. der -- собирать, сплачивать, выстраивать. Тат. "дэрэжэ" -- звание, чин, ранг; степень, ступень, уровень; честь, престиж, авторитет.