Гимадисламов Фаниль Фаритович: другие произведения.

а шаманов (гл.31 из "Планета Ошибок")

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Конкурсы романов на Author.Today
Загадка Лукоморья
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Продолжение Планеты ошибок

  Глава тридцать первая,
  в которой конфликт разгорается с новой силой.
  
   Этот зверь очень злобный: когда на него нападают, он защищается.
   Вольтер
  
  Первая мысль, которая пришла мне в голову сразу же после начала конфликта, была проста: как выйти из передряги с наименьшими потерями для нас? Черт с ним, с этой техникой! Человеческие жизни важнее.
  Однако Ильдар никого не слышал и совсем потерял голову.
  Я грустно улыбнулся от невольной мысли о ситуации. Ох, Ильдар! Пока образно потерял. Но события могут повернуться таким образом, что все может произойти наяву.
  Надо срочно спасать положение.
  - Ты сегодня в ударе, Ильдар, - усмехнулся я.
  - Это ведь здорово, когда есть возможность отомстить обидчику! - продолжать гнуть свою линию фотограф, делая тоже самое и со своим обидчиком.
  Далее гнуть шею колдуну было неблагоразумно. Судя по высунувшемуся языку, пене изо рта и некоторым более неприятным на вид физиологическим изменениям в его физическом состоянии, тот готов был незамедлительно навестить своих кровожадных и бестолковых предков.
  Тем временем великий вождь начал приходить в себя. Выхватив из-под травяной юбки кремниевый нож, он готовился теперь с духом, чтобы шагнуть вперед и высказать свое веское слово.
  - Предоставь это мне! - успел крикнуть я.
  Предостерегающим жестом я остановил его и, подбежав к Ильдару, с размаху нанес боковой удар кулаком. Попало в ухо, и скорее от неожиданности, чем от физической силы разбушевавшийся фотограф отлетел к стене, выпустив их рук задыхающегося жреца.
  - Что с тобой? - спросил он терминатор, очнувшись.
  В голосе прозвучала обида.
  - Все в порядке, - кивнул я ему и повернулся к жрецу, - ты свободен.
  Си Уто змеей выскользнул из хижины. Жди теперь от него нового подвоха. Или даже большой каверзы. Надо умаслить хотя бы вождя, решил я для себя. Пока еще власть местного князька, к счастью для нас, носит абсолютный характер.
  - Великий вождь Те Ито, - обратился я к нему с уважением, - вели наказать Си Уто...
  Владыка на время потерял дар речи. Впрочем, этого я и добился.
  - Наш жрец по имени Ильдар, ты его видишь лежащим перед нами, носит всюду наших богов. Вы не только отобрали наши символы божественной силы, но и нанесли оскорбление священным реликвиям.
  Мои слова проняли вождя. Наконец-то!
  - Я приношу извинения. - Владыка поклонился. - Но почему он набросился на жреца?
  Действительно, почему? Этот вопрос и для меня был тайной за семью печатями. Впрочем, всплески эмоций плохо поддаются анализу. Недаром на Западе заводят личных психоаналитиков. Но ведь такие сложные объяснения вождя не устроят. Я на минуту задумался.
  - Дело в том, что... по нашему ритуалу... с человеком, который потерял рассудок...
  Пока я говорил, какая-то мысль начинала рождаться у меня в голове. Надо только четко сформулировать ее.
  - ... надо сделать именно так.
  Я нашел ответ:
  - Вы же видели, как я ударил нашего жреца. Ильдар поступил бы именно таким образом. Но не успел... Великий вождь Те Ихо, вам следует произвести с шаманом лечебный ритуал. Вы не замечали, что он немного не в себе?
  - О, да! Но я полагал, что такова природа шаманов.
  - Верно. Но профилактика не помешает. Если, конечно, вы хотите многие лета своим великим людям.
  - Обязательно приму меры лечебного характера, - с чувством сказал вождь, постукивая кулачищами по груди.
  Сопя от возмущения, Ильдар громко проворчал, обращаясь явно ко мне:
  - Надеюсь, Артур, у тебя есть более весомая причина, что пришлось ударить меня? - при этом он смотрел обиженно в сторону.
  - Есть, - быстро ответил я, хотя и слушал его вполуха. - Я заботился, прежде всего, о сохранности твоей головы. Если, конечно, я не ошибся, предположив, что она тебе по-прежнему дорога...
  Ильдар умолк.
  - Полагаю, недоразумения разрешились? - воодушевилась Лия.
  Вождь распорядился, чтобы снова принесли выпить. Мы сели на сплетенные из листьев циновки.
  Я пристально смотрел на собеседника. В глазах вождя я уловил что-то человеческое. Все-таки это был не жрец.
  Некоторое время мы говорили о разных вещах, не связанных с произошедшим инцидентом или другими событиями, непосредственно связанным с нами.
  - В каких отношениях вы с людоедом с вашего острова? - спросил вождь, наконец. Вопрос у него, похоже, давно вертелся на языке.
  - В хороших. - Я умею врать, когда надо.
  - Нельзя ли рассказать подробнее? - попросил Те Ихо.
  - Что ты хочешь услышать?
  - Он подчиняется вам или вы подчиняетесь ему? - спросил он напрямик.
  Три пары глаз с надеждой наблюдали за моими фантазиями. Я должен был выбрать грамотную линию поведения. За фасадом простодушия крылась, скорее всего, какая-то дьявольская хитрость.
  - Я бы так не ставил вопрос. Хочу признаться, людоед немного обижен. У нас возник небольшой конфликт... идеологического порядка. В принципе, человек он неплохой. Уничтожать живые существа - не в моих правилах. Тем более, употреблять их в пищу - это вовсе не годится. По данному вопросу у нас еще есть разногласия, - продолжал я нести чепуху, однако смысл сказанного сводился к одному. Я собирался намекнуть собеседнику на то, что я не смогу повлиять на людоеда, и он будет по-прежнему употреблять соплеменников вождя в качестве деликатеса, разнообразя свой стол во время изредка устраиваемых им праздников живота.
  Кажется, суть моих сентенций дикарь понял.
  - Я извиняюсь, но вы-то зачем посещаете этот опасный остров? - задал я резонный вопрос.
  Те Ихо сосредоточенно молчал. Потом встал и пригласил нас за собой. Мы вышли.
  Лучи заходящего солнца пробивались между стволов деревьев, бросая перед собой все удлиняющиеся тени. Бесчисленные насекомые роились во влажном воздухе.
  - Смотрите! - Вождь провел рукой вперед себя.
  Мы стали озираться. Что же он имеет в виду?
  Задолго до сумерек дикари расселись вокруг костров. Они ждали пира. Женщины суетились неподалеку. Они резали кремниевыми ножами еду для трапезы, таскали разнообразную снедь, а также сухие кокосовые волокна для костра.
  - Вы видите здесь наших богов.
  Я развел руками. Богов я не видел. Тем более, что, надо признаться, я даже не представлял себе, как они выглядят.
  Природа тем временем демонстрировала новые эффекты. Яркие причудливые цветы распространяли вокруг себя дикий и пряный аромат. Мы на себе почувствовали, что ситуация изменилась.
  - А! - первой вскрикнула Лия и хлопнула себя по плечу.
  Москиты и пиявки-кровососы на этом острове имелись в качестве бесплатного приложения. Увы, это не остров людоеда, где живность летала в воздухе вполне мирная. Здесь же обосновалась целая армия кровососов. Дикари представляли собой лакомую добычу. Противомоскитных сеток у них не было и в помине.
  - Гниды!
  Позлащенное тропическим солнцем тело Лии подверглось настоящей атаке.
  Кровососы начали развернутое наступление - не иначе!
  - Черт возьми!
  - ... твою мать!
  Это Ильдар и Василий матерились, показывая, что тоже заметили отсутствие богов и наличие темных и жестоких сил.
  - Наши боги живут на соседнем острове.
  Теперь я обо всем догадался. Слова вождя раскрыли мучившую меня тайну.
  - Как это случилось?
  - Исторически, - бесхитростно развел руками вождь.
  - А почему вы не перевезете их к себе?
  Те Ихо объяснил. Оказывается, боги, покровительствующие племени, очень могущественные. Но главное - они большие, и из камня.
  - Вы не в состоянии их перевезти, верно?
  Странное это было все-таки племя.
  Они полагали, что в целом мире, кроме их племени и жестокого великана-людоеда на соседнем острове, других живых существ не существует. Впрочем, понять их наивные представления даже можно, если учесть, что животных ни на одном из островов не водилось. Так сложилось исторически. Я это уже понял.
  - А консервы? - я задал вопрос, который давно вертелся у меня на языке.
  - Ты имеешь в виду те маленькие круглые плоды, из которых при старании можно выковырять различную вкуснятину?
  - Да.
  - О! Это подарок богов. Мы нашли их в затонувшей большой лодке.
  В голосе вождя слышалась непреклонная убежденность.
  - И давно это было?
  - Очень.
  - Сколько лун прошло? - конкретизировал я вопрос.
  - Лун пять. Может, меньше. Эта большая лодка появилась поутру перед нашим лагерем, и на следующую же ночь исчезла.
  - "Летучий Голландец"?
  - Думаю, да.
  Так, ни о чем конкретно, а обо всем понемногу мы еще долго разговаривали, присев у большого костра. Над поляной нависли ветви гигантских тропических деревьев. Закат уже стал таким, что, глядя на солнце, не нужно щурить глаза.
  Потом был пир. С песнями и плясками у костра. Шамана в толпе веселящихся дикарей я не увидел. Похоже, он затаился. Не иначе, как готовится к завтрашнему дню.
  Тени понемногу удлинялись. Наконец, высыпали звезды.
  - Великий вождь Те Ихо, мы хотим отдохнуть, - обратился я к нему.
  Я решил, что пить лишнего в нашем положении рискованно. Мои спутники согласились со мной, и нас проводили в хижину. Я лежал и долго не мог заснуть, размышляя: какие еще злоключения и неприятности ждут нас на этих проклятых и забытых Богом островах? События следующего дня показали, насколько я в своих предположениях был близок к истине.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"