Гоблин Фингус : другие произведения.

Обзор конкурса "Очарованный странник"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


   Антон Антонов. "Минуя врат"
  
   В названии точка не ставится...
   В рассказе есть очень серьезное противоречие. Сначала Повелитель мира удивляется тому факту, что существуют другие миры, а потом вдруг заявляет, что "на Земле меня зовут Сатана". То есть, он уже бывал на Земле? Тогда чему удивляться? Да и вообще в небе висят врата, ведущие в иные миры, откуда же это удивление? Еще куда бы не шло: "меня будут звать Сатана", но тоже не гуд, потому что куда тогда девать того Сатану, который уже невесть сколько времени обитает в нашем мире? А вообще идея интересная. На ее основе вполне можно написать сценарий для голливудского блокбастера (это я на полном серьезе). Что-то такое на стыке "Звездных врат" и "Doom". Сюжет: группа спецназа врывается в параллельный мир и попадает в ловушку с монстрами. После некоторого блуждания и активных перестрелок, они натыкаются на человека, который заявляет, что он здесь случайно, но уже достаточно давно, и готов помочь группе выбраться при условии, что они возьмут его собой. В группе обязательно должна присутствовать коротко стриженная мускулистая гром-баба, которая будет активно не доверять незнакомцу, потом сержант-афроамериканец, которому придется взять на себя ответственность за неизбежное решение, ну и т.д. В конце концов, небольшая часть группы возвращается в наш мир, где кто-нибудь, наконец, задает незнакомцу вопрос: "А, собственно, как тебя звать-то?" На что пришелец скромно отвечает: "Зовите меня Аццкий Сотона"... (заявляю свое соавторство в случае реализации идеи).
   Автору довольно неплохо удаются описания, хотя чувствуется некоторая небрежность. Например, первая же фраза оказывается лишней в абзаце. В первой фразе мир "стар", в третьей - "сама старость его давно прошла..." Не говоря о том, что "стар", "ветх" и "древен" - это одно и то же, повторенное трижды.
   "Битва, положившая конец этого мира." - данная фраза лично меня наводит на пошлые мысли про "конец этого мира". Правильно: "конец этому миру".
   Резюме: рассказ нуждается в серьезной обработке, так как подводит его именно небрежность, как в языке, так и в сюжете.
  
   Шматок. "Заповедное место"
  
   Автор мне известен по рассказу "Дом-2: Первая Кровь или Смерть Гламуру". Побродив по разделу автора, могу сказать, что автор позиционирует себя как прожженного циника, насмешника и нигилиста. И это ему удается. Вот только в "фэнтези" как-то не над чем особо стебаться. И любой стеб в "фэнтези" выглядит довольно-таки жалко. Что мы и имеем в данном случае. Хотя автор вполне мог бы написать смешное юморное фэнтези, скажем, в духе "Корпорации "МИФ". Вот только имидж мешает. Наверное, стоило бы создать на СИ клона, не имеющего никакой связи с образом "Шматка", и начать писать смешные фантастику и фэнтези без наигранного цинизма и запрограммированного стеба.
   "- Что вы сидите?! - Огромный Тупица дунул на костер и тот погас. - Пока мои глаза не привыкли к темноте, бегите отсюда со всех ног!" - вот эта фраза до сих пор заставляет меня смеяться. Класс!
   Ну и вот эта параллель: "Здесь же ПАХНЕТ алмазными копями!" - "Тролль рукой снял мох и почесал алмазную задницу" лично меня приколола.
   Резюме: рассказ не получился, но автор далеко не бездарь.
  
   Rokhan Rider. "Последнее желание"
   Уважаемые таверняне! Если кому удасться отловить Райдера, большая просьба окунуть оного лицом в манную кашу, кашу засушить и полученный таким образом портрет я с удовольствием повешу над барной стойкой, рядом с портретом Арагорна. Ибо зело смешно, очень похоже на первоисточник и вообще здоровски!
  
   Stashe. "Долина живых камней" Сразу хочу сказать, что рассказы Сташи мне нравятся. Есть в них какое-то необъяснимое очарование. Немного смущают некоторые неровности в виде фраз, вроде бы и правильных, но в то же время каких-то неудачных. Пример: "единственный нарушал тишину утра". Вот все правильно во фразе, а не читается. Просто поверьте на слово старому гоблину-поэту: некрасивая фраза. "Неживой предмет оказался живым." - логически получается, что это все-таки предмет, хоть и живой, но предмет. А речь идет о человеке. "Неживой предмет оказался живым существом" - может как-то так или вообще изменить. "Нелюдь давала себе мгновения передышки и упорно шла дальше" - до этого момента речь шла о человеке и вдруг "нелюдь". Даже дважды перечитал абзац, думал, упустил где-то появление еще одного персонажа. Впоследствии, в таверне, дается объяснение, что это именно нелюдь и как она стала нелюдью, и называть ее так надо именно с этого момента, но не раньше. Ну и , конечно, масса ненужных запятых... :) Когда буду делать из рассказов сборник, отредактирую в меру моего гоблинского разумения.. А в целом, читал с удовольствием и из данной заметки можно увидеть, что в какой-то момент перестал обращать внимание на неровности... :)
   Продолжение следует...
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"