Головин Пахом Павлович : другие произведения.

Весна жизни

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  #命春 #連句
  
  1. 命之春命之春こそ来めりつれ
   инотибару инотибару косо кумэрицурэ -
  похоже весна жизни пришла:
  2. 春雪如く歯歯黒溶ける
   - хару юки готоку хаба куротокэру
  как весенние сугробы чернеют и тают зубы.
  
  3.中年の危機幾分長引けり
  Тю:нэн но кики икубун нагабикэри.
  
  中年危機些長久
  ㄓㄨㄥєㄋㄧㄢєㄨㄟєㄐㄧєㄒㄧㄝєㄔㄤєㄐㄧㄡє
  Чжуннянь вэйцзи се чанцзю
  
  Кризис среднего возраста несколько подзатянулся.
  
  4.相對主義日日益徹
  Сяндуйчжуи жижии чэ
  ㄒㄧㄤєㄉㄨㄟєㄓㄨєㄧєㄖєㄖєㄧєㄔㄜє
  相対主義益々徹
  Сотайсюги масумасу то:ру
  Относительность (релятивизм? моральный, наверное) всё больше дает себя знать (сказывается? распространяется?)
  
  5.沈まれし水を一杯なる薬罐
  Сидзумарэси мидзу о иппай нару якан.
  Когда-то утопленный чайник теперь полон воды.
  
  6.実存主義貴様くたべれ
  Дзиссонсюги - кйсама кутабэрэ.
  На хуй пошел со своим экзистенциализмом.
  
  7.乗場にて札は助よと叫出す
  Нориба дэ фуда ва сукэё то сакэбидасу
  Объявления на остановке - крики о помощи.
  
  8.酒浸すから実存主義
  Сакэбитасу кара дзиссонсюги.
  Весь этот твой экзистенциализм - от беспробудного пьянства.
  
  9.勃起しに依り卯刻始まらむ
  Боккиси ни ёри унотоки хадзимаран.
  Судя по эрекции - пять утра.
  
  10.無有を違う無勤めに可出
  Муу о тигауна цтомэ ни дзубэси.
  Не обольщайся - пора на работу.
  
  11.吸殻に火をつけつつ鼻毛焼く
  Суигара ни хи о цкэцуцу ханагэ яку
  Прикуривал бычок и спалил волосы в носу.
  
  12.無有を違う無失業者
  Муу о тигауна сицугё:ся.
  Не обольщайся - ты безработный.
  
  13.教科書に冥王は星既に不有
  
  Кё:касё ни мэйо: ва хоси судэнарадзу.
  
  В учебниках Плутон уже не планета.
  
  14. 糞素晴らしき新世界てめえ
  
  Ксосубарасий синсэкай тэмээ
  
  Дивный, блять нахуй, новый мир.
  
  15. 乳漿草に黒蜂万事休
  
  にゆしやう くさにくろばちばんじきゆ
  
  Ню:сё: куса ни куробати бандзикю:
  
  На молочае черная пчела- пиздец.
  
  16.ビーライン社広告主
  
  ビーラインしやくわうこくぬし
  
  Би:райнся ко:кокунуси.
  
  Реклама Билайн.
  
  17. 扶養者喪失補助金ちえっ
  
  Фуё:ся со:сицу ходзёкин тиэ'
  
  Пособие, блять, по утере кормильца, -
  
  18. 目覚めと夢と序でに知らめ
  
  Мэдзамэ то юмэ то цуйдэни сирамэ
  
  заодно узнал бы, пробуждение или сон.
  
  
  19. 膝が凸はズボン<褲>の正面定まりけり
  
  Хидза га дзу ва дзубон но матомо кимарикэри.
  
  По пузырям на коленях уже определяешь, где у штанов перёд.
  
  20. 君 がソックス<襪>右の左の
  
  Кими га соккусу миги но хьдари но.
  
  У тебя и носки - правый и левый.
  
  19. 凸起膝確定褲正面
  
  ㄊㄨєㄑㄧєㄒㄧє ㄑㄩㄝєㄉㄧㄥєㄎㄨє ㄓㄥєㄇㄧㄢє
  
  Туци си цюэдин ку чжэнмянь.
  
  По пузырям на коленях уже определяешь, где у штанов перёд.
  
  你老子襪一右一左
  
   ㄋㄧєㄌㄠєㄗє ㄨㄚє ㄧє ㄧㄡє ㄧє ㄗㄨㄛє
  
  Нилаоцзы ва и ю и цзо.
  
  У тебя, блять, и носки - правый и левый.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"