(Метапонт - крупный богатый древнегреческий город на юге Италии,
где находилось немало эллинских колоний, превосходивших, как правило, богатством и силой свои метрополии. - П. Г.
Акрополь - каждый древнегреческий город располагался вокруг или около большой возвышенности, на которой стояла крепость. В ней находился храм бога, считавшегося покровителем этого города, нередко, если в городе было монархическое управление, то и дворец царя. - П. Г.).
Достигли города не скоро:
Лишь поздно вечером, когда
Ночная стража, как всегда,
Уже задвинула запоры
Закрытых наглухо ворот.
Досада путников берет,
Но делать нечего, с дороги
Свои сворачивают дроги,
Ночуют прямо здесь они,
Такие, впрочем, не одни.
Все та ж у стражников забота -
Открыть с зарею вновь ворота,
И те, кто ждали, все толпой
Проходят в них, и наш герой
Въезжает с ними и со стражей
Своей и мелкою поклажей.
Они по улицам прямым
Тихонько едут, а крестьяне
Спешат на площадь, чтоб заране
Занять с товаром там своим
Получше место в длинной стое
Иль под навесом хоть каким,
Чтоб не потеть за лавкой стоя,
Сгорая заживо от зноя.
(Стоя - колоннада под крышей. Частично или полностью опоясывала рыночную площадь, агору. - П. Г.).
Везут Алкида не туда.
Пока не знает он куда.
Повозка стала возле храма.
"Молитву надо вознести
И жертву Зевсу принести
За то, что не случилась драма
И ладно было все в пути.
Деньжонок нету на закланье,
Но можно сделать возлиянье", -
Сказал Пантей. Он входит в храм.
И с полчаса проводит там.
(Возлиянием называлось проливание на алтарь, а порой на стол или на пол, некоторого количества вина из чаши, в качестве дара какому-либо божеству. - П. Г.).
Вернулся он, повеселевши,
И, хитро как-то поглядевши,
Сказал: "Теперь и богачи
От сна поднялись, коль в ночи
Гуляли мало. В их кварталы
Поедем мы, где храм Мирталы".
Хоть город знал Пантей, не раз
С пути сбивались и до туда
Добрались только через час.
На улицах здесь меньше люда,
Дома крупнее, внешний вид
У каждого совсем обычный:
Побелкой, слезшей чуть, покрыт,
Под крышей красной черепичной.
У дома стали одного.
Пантей сказал: "Богатый очень
Хозяин здесь живет, кого
Велел Креон найти мне". Точен
Расчет владыки моего:
Возможность есть продать дороже
Раба хорошего. Похоже
Не спят давно здесь - голоса
Звучат за стенкой оживленно -
Не спят, не спят определенно.
С осла Пантей вмиг соскочил
И в дверь стучит. Ее открыл
Привратник, старец седовласый,
В тунике красного атласа.
Ему охранник сообщил,
С какою целью к ним прибыл.
Привратник дверь закрыл, засова
За ней раздался лязг и снова
Открылась вскорости, и тот
Старик сказал, что барин ждет.
Они вошли. Их окружают
Ряды колонн со всех сторон,
Что строй такой же подпирают
Второго яруса колонн.
Во дворик небо голубое
Светило в утреннем покое.
Напротив входа под стеной
В тени перистиля на ложе
Лежал какой-то муж седой,
В затканной нитью золотой
Тунике пурпурной. Похоже,
Хозяин дома это был,
Войти который пригласил.
(Перистиль - колоннада, окружающая внутренний дворик древнегреческого дома. - П. Г.).
Увидев нашего героя,
Сейчас же встал, идет к нему.
Сказал: "Доволен им, не скрою.
Его, наверное, возьму".
Сюда из двери появился
Невольник умный - эконом
(На нем держался этот дом).
К нему хозяин обратился
(Тот был по имени Фелон):
"Ступай на агору скорее -
Нам нужен стряпчий Термион,
Сидит который в галерее -
Пускай займется купчей он".
Покупка эта состоялась,
И жизнь в неволе продолжалась
Героя нашего. Когда
Пришла нежданная беда,
Он принял сразу же решенье
О том, что вскорости бежит.
Теперь же явно не спешит.
Такое даже впечатленье,
Что он обрел довольный вид.
Наверно, это вас дивит,
Но дальше будет поясненье.
Фелон сказал Алкиду: "О,
Как раз такой мне атлет нужен,
Который с силой мощной дружен.
Жить будешь счастливо, легко.
Тебя гонять рабов поставлю".
Алкид ответил: "Нет, рабов
Не буду бить - я не таков,
Чтоб бить несчастных". "Что, ж,
добавлю
Тебя в охранников отряд
Тогда, коль нежен так. Догляд
Они ведут за ними только -
Не бьют невольников нисколько.
И дам я вольную тебе,
И дом хороший, и зарплату,
Дают которую солдату -
Не будешь ровней голытьбе.
И дам хорошую невесту.
И так привяжешься ты к месту,
Что жить захочешь здесь всегда -
Тянуть не будет никуда".
Алкид опешил - вот так диво!
Никак не мог он ждать того!
Ну, если слышит слух не лживо,
То, видно, взялось божество
Спасти какое-то его.
Спросил почтительно: "Владыка,
Нельзя ль невесту увидать?"
"Ступай, Дориду позови-ка -
Не может, видишь, парень ждать.
Нетрудно, впрочем, мне понять", -
Сказал слуге Фелон с улыбкой,
И тот ушел походкой шибкой.
Во дворик девушка вошла.
Не столь красивою была,
Но было что-то в ней такое,
Что наш герой вдруг испытал
Желанье сразу же большое.
Кудрявы волосы, черны,
Все части тела полноваты,
Черты лица хоть крупноваты,
Но милы очень и нежны.
В глазах у девушки смущенье
Алкид заметил, но и то,
Что в ней такое ж настроенье,
И сам испытывает что.
"Ну, вижу я, довольны оба
Друг другом вы, - сказал Фелон, -
Неудивительно - еще бы:
То страстной юности закон.
Но месяц ждите, может, больше, -
Наверно, два, но вряд ли дольше.
Меня ты должен убедить,
Что мужем ей достоин быть".
И вот настали день желанный
И та счастливая пора,
Когда Фелоном дом им данный
Готовят к пиршеству. С утра
Цветами вход его украшен
И краской свежей изукрашен
Стоящий около Гермес,
Чтоб был от дома дальше бес.
(У входа многих древнегреческих домов стояла герма, бюст Гермеса.
Считалось, что он не пропускает в жилище злых духов. - П. Г).
Играя гимны Гименею,
Флейтистка ходит взад-вперед,
Чтоб бога новую затею -
Женить двоих, - встречал народ.
(Гименей - древнегреческое божество, покровительствующее новобрачным. - П. Г.).
Средь дня сходиться стали гости,
Заране думая о тосте, -
Алкида новые друзья,
Его партнеры по палестре;
На свадьбу не прийти нельзя,
Конечно, было Клетемнестре,
Еще подружкам пятерым
Дориды близким самым. Им
Понравились друзья Алкида.
Но были скромными для вида.
(Палестра - четырехугольная площадка для борьбы, окруженная стоей. - П. Г.).