Гордеев Петр Александрович :
другие произведения.
Удивительные приключения Билла Грэлли. Гл. 7
Самиздат:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
|
Техвопросы
]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оставить комментарий
© Copyright
Гордеев Петр Александрович
(
pgordeev03@gmail.com
)
Размещен: 10/10/2019, изменен: 10/10/2019. 77k.
Статистика.
Поэма
:
Фэнтези
Скачать
FB2
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
Аннотация:
Билл и Изабелла борются в плену с Иоганном Свирепым.
В камере мрачной Билл Грэлли,
Пыткой измучен лежит.
Дышит совсем еле-еле,
Пятнами крови покрыт.
Всякие клещи, устройства,
Петли здесь всюду кругом.
Даже в ком много геройства,
Воля крепчайшая в ком,
Духом и тот ослабеет,
В комнату эту попав,
Даже и тот онемеет,
Все это лишь увидав.
Сев на скамью, отдыхают,
Фартуки сняв, палачи.
Ярко дрова полыхают
В низкой квадратной печи.
Дверь отворилась входная,
Грон, пригибаясь, вошел.
Взгляд к палачам обращая,
Грозно глазами повел.
В камере гулкою сталью
Голос его прозвучал:
"Что вы сидите, канальи?
Или он все рассказал?"
Каты сейчас же вскочили,
Стали ему отвечать:
"Нет, но сегодня решили
Больше его не пытать -
Сами же вы пожелали,
Чтобы остался в живых.
Мы бы пытать продолжали,
Только совсем уж затих".
"Ладно, тогда отдыхайте -
Он пока нужен живым.
Ночь отдохнуть ему дайте,
Завтра заняться чтоб им".
В карцер затем отнесенный
Долго в себя приходил,
Пыткою Билл изнуренный.
К вечеру только ожил.
Ночь незаметно промчалась,
День наступил и затем
Вот уж опять засмеркалось,
Вот уж и смерклось совсем.
Утро опять наступило,
Сумерки снова пришли.
Странно, но нашего Билла
Все на допрос не вели.
Третий уж день наступает.
В ужасе тягостно ждать
Пытки все Билл продолжает.
Снова, однако, пытать
Мастера нынче не стали.
Вместо допроса ему
Много еды даже дали
Средь остальных одному.
Он поделился с другими,
В камере кто с ним сидел,
Тощими, в ранах, нагими,
Поровну даже сумел.
После к нему, как ни странно,
В камеру лекарь пришел.
Стал перевязывать раны.
Мастер надежду обрел.
Большая вскоре надежда
К Биллу пришла, потому,
Что неплохую одежду,
Новую дали ему.
Он осторожно оделся,
В ранах боль вызвать боясь.
Полный раздумий уселся,
К стенке спиной прислонясь.
Было ему очень странно
То, что фортуна к нему
Так изменилась нежданно.
Чем он обязан тому?
Лязгая, дверь отворилась.
В ней появился палач.
Сердце у Билла забилось,
Будто запрыгало вскачь,
Вырваться словно желая,
Лишь он увидел, что тот
Прямо к нему, ускоряя
Шаг семенящий, идет.
Встал перед Биллом он грозно,
Пристально злобно взглянул.
Будто волною морозной
Взгляд его страшный дохнул.
Только, наверное, бесы
Могут внушать такой страх.
"Слушай, сейчас от принцессы
Будет служанка, монах, -
Биллу сказал тот со злобой,
Голосом зычным трубя. -
Только сказать ей попробуй,
Что мы пытали тебя!
Сразу тогда, обещаю,
В руки ко мне попадешь.
Вусмерть тебя запытаю -
В муках ужасных умрешь!"
Он повернулся и вышел.
Дверь затворилась и вот,
Только герой наш услышал,
Что к нему Бэрта придет,
Может, с посланьем от милой,
Хоть и сильнейшей тоской
Сердце его защемило,
Он ободрился душой.
Страшное все, что случилось,
Стало ему нипочем.
Вот и она появилась,
Рядом идя с палачом.
Бэрта спросила у Билла:
"Вас не пытали они?"
"Эк, ты куда закрутила?!
Ты его с теми сравни", -
Кат торопливо служанке
Басом утробном сказал.
Он ей на узников жалких
Тут же рукой указал:
"Этих мы, верно, пытали,
Но вот монаха пытать,
Все ж не посмели - не стали
Грех такой на душу брать.
Он же, смотри-ка, одетый.
Разве на них он похож?
Что ты молчишь, монах? Это
Правда, скажи, или лож?"
"Да, это правда, конечно, -
Чувствуя пристальный взгляд,
Мастер воскликнул поспешно, -
Зла они мне не хотят...
Бэрта, а как Изабелла?
Вышла она за него?"
Но ничего не успела
Бэрта сказать оттого,
Что на нее очень злобно
Тут же палач зарычал.
Снова, как будто загробно
Голос его прозвучал:
"Чтоб о принцессе молчала -
Помни про наш уговор!"
Но что она не сказала,
То рассказал ее взор.
"Все, - сказал Кат, - повидались:
Видишь, он цел-невредим,
Ну, а сейчас попрощались -
Встретишься завтра ты с ним...
Или тебе непонятно?!
Живо - со мною теперь!"
Вывел он Бэрту обратно.
Громко захлопнулась дверь.
Начал ее ежедневно
К мастеру кат приводить.
Менее стало плачевно
Биллу поэтому жить.
Сделали легче страданья,
Скрасили мрачные дни
Мастеру эти свиданья,
Хоть проходили они
В полном почти что молчанье,
Хоть и начало тех встреч
Было уж их окончанье,
Ибо минута истечь
Только всего успевала,
Как прерывались уже
Грубо они, но давало
Это надежду душе.
Сутки текли чередою.
Счет им уставший вести
Мастер уже бородою
Даже успел обрасти.
В камеру как-то однажды
Брошенный грубо упал
(Так, как сюда почти каждый,
Кто здесь сидел, попадал)
Мощный какой-то мужчина.
При освещенье плохом
Было похоже, что тина,
А не лохмотья на нем.
Билл подошел и нагнулся,
Начал его поднимать.
Тот застонал и ругнулся,
Яростно стал умолять,
Чтобы его Билл не трогал.
Голос, услышанный, был
Слишком знаком. Даже вздрогнул,
Это почувствовав Билл.
На пол его положивши,
Стал на него он глядеть,
Но в полутьме, наступившей,
Черт Билл не мог разглядеть,
Кровью покрытых к тому же.
Вновь его стал поднимать -
Около входа ему же
Место плохое лежать.
Кровью испачкались пальцы,
Сделавшись скользкими. Брать
Стало труднее страдальца
Под руки, чтобы поднять.
Он, застонавши, взмолился,
Резко рванулся и вдруг
Вновь на полу очутился,
Выскользнув сразу из рук.
С силой такой он рванулся,
Будто бы полон был сил.
Мастер в душе ужаснулся,
Что ему боль причинил.
Тот, закричав и завывши,
Корчится, стонет, хрипит
И, постепенно застывши,
Весь обессилев, лежит.
Сразу припомнилось Биллу
То, как его самого
Кинули в эту могилу
После страданья того,
Через которое каты
Тоже его провели -
Все через это когда-то,
Кто здесь томился, прошли.
Видя мученья чужие,
В памяти Билл оживил
Страшные муки, какие
Сам он тогда пережил.
Больше решиться не может
Вновь его под руки взять,
Зная, что этим умножит
Он его муки опять.
Видя его затрудненья,
Медленно к ним подошли
Те, кто давно заключенья
Тяготы с Биллом несли.
Мягко лежавшего взяли
За руки, за ноги. Чуть
С пола его приподняли,
Даже боясь и качнуть,
И понести уж хотели
К стенке на сено, что им
Было здесь вместо постели
И их покровом одним.
"Стойте! Вы что позабыли, -
Билл встал у них на пути, -
Как вы такими же были
И умирали почти,
Как вы кричали от боли,
Лежа в соломе, когда,
Будто бы иглы, кололи
Раны соломинки, а?!"
Это сказав, подбегает
К стенке он быстро и в том
Месте солому сгребает,