Аннотация: Красиво выписанная природа, увлекательный спорт. А тут такое..
МАРСЕЛЬ АДМИРААЛ. ЭТИ СТРАННЫЕ КРАСИВЫЕ РЫБЫ
Marcel Admiraal
Those Strange, Beautiful Fishes
Утро медленно наплывало на поля. До восхода солнца всё окрест, покрытое туманом, выглядело серым и печальным; небо скрывалось в черной синеве. И вот оно внезапно осветилось сильным золотым светом. Некоторые из крупных звезд были все еще видны, но быстро таяли с восходом солнца. Птицы щебетом приветствовали первые лучи, а мелкие ночные зверушки поспешно скрывались в высокой траве, разыскивая свои прохладные земляные норы. Не было ни ветерка. Вода в каналах походила на зеркало, но весна ещё не вступила в свои права, и по утрам было очень холодно.
Джорис Деккер спешил на работу, как вдруг увидел огромный синий Форд - фургон, припаркованный у дороги. Немного подальше, у воды, на пластиковой коробке сидел старик, не отрывая глаз от бесцветного поплавка, который застыл на середине канала. Было ещё слишком рано, и Джорису стало любопытно, что это старик задумал, и он решил потратить немного времени.
Старик поначалу ничего не слышал и, обернувшись, вздрогнул, увидев приближающегося к нему по росистой траве молодого человека.
- Доброе утро, - сказал, улыбаясь, Джорис. Он был высок, сухощав, темноволос. Одет в промасленную рабочую куртку. Старик кивнул, позволив Джорису забраться к нему на огромную бетонную трубу, соединявшую два канала.
- Клюёт? - спросил Джорис и привычным жестом прикурил сигарету.
- Есть немного, - ответил старик тихо. - Могло быть лучше.
- Когда-то я тоже здесь рыбачил, - пояснил свой интерес Джорис.
- Да неужели?
- Да-а, когда я был еще пацан, тут было много рыбы. В основном, окунь, лещ, иногда даже карп.
- Да, их здесь много, - коротко и учтиво ответил рыбак.
- Конечно, у меня были простые бамбуковые удилища. Ничего особенного, так что карп - это было уже кое-что. Добычу я всегда носил домой, чтобы показать матери и отцу.
- Ты живешь рядом?
- Да, тут совсем рядом. У того перекрестка.
Джорис махнул рукой на Запад, наблюдая за поплавком. Старый рыбак внимательно посмотрел в ту сторону, куда указывал Джорис.
- Большой белый дом?
- Нет, поменьше, который рядом.
- А, вижу, - рыбак кивнул головой и вновь уставился на поплавок.
- Однажды, - Джорис возобновил разговор, - мы ловили рыбу здесь с моим другом. Было очень рано, но мы не стали ждать. Было так холодно, невероятно холодно, и мы понадеялись, что какое-то время клёва не будет. Но клёв начался сразу же. Как только мы закидывали удочки, поплавки тут же уходили под воду. Думаю, меньше, чем за час мы вытащили четырнадцать окуней. Пальцы от холода просто сводила судорога, - мы больше не могли наживлять крючки. Да, это было ужасное утро!
- Крнечно, рано утром здесь бывает очень холодно, - мягко добавил старик. - Особенно в это время года.
Джорис согласился. Он сделал последнюю затяжку и щелчком выбросил окурок в воду. Он пшикнул, и Джорис подумал, что это могло отпугнуть рыбу.
Но старик оставался спокойным. Он пошлёпал ладонью по трубе, приглашая Джориса присесть. Сам тоже уселся поудобней, и оба принялись внимательно следить за поплавком.
У старика было только одно удилище и ящик с запасными поплавками, грузилами, крючками. Там был нож и тряпка для рук. Рядом с удилищем лежал большой сачок треугольной формы на тот случай, если попадёт большая рыбина.
- А какую рыбу вы ждёте? - спросил Джорис, чтобы прервать молчание.
- Обычно? Карпа, - ответил старик. - Для этого я кладу червя на самое дно. - Но сегодня я хочу поймать нечто другое. Для этого нужна особая наживка.
Он схватил удилище и вытащил снасть так высоко, что наживка повисла над водой. Молодой человек разглядел на крюке кусочек мяса. Он был бледный и неаппетитный; с него стекали капли воды.
- Это человеческое мясо, - пояснил старик. - Лучшее. - Он медленно опустил удочку в воду. - Оно дает приятный аромат, но что-то нет клёва сегодня.
Джорис почувствовал, как будто ему сдавили живот. Он задохнулся, вокруг носа образовались белые пятна. Он сделал глоток, чтобы вернуть завтрак на место. Старик, казалось, ничего не заметил.
- Но, мой мальчик, терпение. Они придут, - спокойно отозвался он.
Он аккуратно положил удилище между ними, и Джорис стал размышлять, не послышалось ли ему? Внезапно, мурашки побежали по телу Джориса, хотя в поведении старика ничего не изменилось. Он все так же наблюдал за поплавком, все так же смирно сидел на пластиковой коробке, подавшись вперед и упершись локтями в колени, в той самой выжидательной позе, в которой он его и застал.
Несколько минут они так и сидели, молча глядя на поплавок. Не зная, что делать, и стараясь не задеть как-нибудь старика, Джорис сказал:
- Здесь однажды я поймал угря.
- Правда?
- Да, тогда я еще совсем мальчишкой был, лет восемь - десять назад. Я положил наживку прямо на дно, подождал, но надо было идти домой. Поплавок даже не утонул. Ну, я потянул удилище, а оно упёрлось. Тогда я стал потихоньку выбирать лесу, а когда достал её всю, - на крючке он, угорь. Он весь запутался в леске, и я совсем не знал, как освободить его. Эта тварь так похожа на змею. - Джордис содрогнулся. - В конце концов, я выпутал его, но до чего было противно.
Старик усмехнулся.
- Да, у меня такое тоже случалось. Я вытащил его на траву, а там он ловок, лишь бы упереться обо что-нибудь, - тут же исчез. Я больше потратил сил, чтобы вытащить его оттуда, чем из воды!
Они рассмеялись, Джорис тут же забыл о пережитом. Он решил, что просто что-то не так понял. Конечно, такого не могло быть, чтобы старик сидел тут и приманивал рыбу человечиной. Кроме того, он вспомнил, что и на работу уже опаздывает.
Он встал и начал было уже прощаться, как вдруг заметил, что поплавок медленно двинулся в сторону камыша, нырнул раз или два, потом совсем исчез под водой.
- У вас клюет! - прошептал он старику.
- Тихо, - ответил тот и поднялся со своего сидения с удивительной ловкостью.
Поплавок ушел так глубоко, что его не было видно. С мастерством бывалого рыбака, старик упёр удилище в бедро и медленно вращал катушку. Поплавок показался на поверхности, но вел себя странным образом. Он кружился, то удалялся от берега, то приближался к нему, и тогда старик осторожно накручивал лесу, укорачивая ее. Каждый раз, когда поплавок уходил от берега, катушка начинала нещадно трещать. Конец удилища изгибался так сильно, что Джорису казалось, он вот-вот сломается.
- Пусть поработает, - мягко сказал старик, обращаясь, скорее всего, к себе. Он что-то шептал и скрежетал зубами. Джорис заметил жестокий взгляд старика и его цепкие глаза, следившие неотрывно за поплавком.
Первый раз они увидели рыбу, когда она выпрыгнула над поверхностью воды почти на пол-фута. Джорис заметил крючок, торчащий из жаберной крышки, и кусок белого мяса, все ещё свисающего из её рта. Он совершенно забыл о работе, потерял счет времени и весь отдался наблюдению за борьбой.
Никогда раньше ему не доводилось видеть такую красивую рыбу. Свет восходящего солнца отражался от ее чешуи, разбитый на все цвета радуги.
Капли воды сверкали на её боках, веером срывались в воду, плавники распластались в воздухе как крылья. Судя по размеру рыбы, старик был силён, если мог удерживать её.
С удивительной лёгкостью он положил рыбу на берег. Она легла вдоль бетонной трубы, и Джорис осторожно поддел её сачком. Он поднял добычу и перенёс её на траву. Старик очень вовремя сделал подсечку. Крючок, размером с большой палец руки, надёжно захватил жабры. Рыба беззвучно открывала рот.
Они посмотрели друг на друга и широко улыбнулись.
- Вот это рыбина! - благоговейно прошептал Джорис. Он никогда раньше не видел подобных трофеев и сразу понял, что его детские забавы не имеют ничего общего с тем, чем занимался его новый знакомый.
- Она сильно сопротивлялась, - самодовольно заметил старик.
Он вымыл руки в воде и так быстро вынул крючок, что Джорис даже не заметил. Потом взял рулетку и измерил добычу, - рыба оказалась один метр, четырнадцать сантиметров в длину.
- Вот это красота! - не удержался Джорис.
Рыба немного сопротивлялась, когда старик взял её на руки. Осторожно, чтобы не споткнуться и не упасть, он направился к камышам. Потом заботливо погрузил рыбу в воду и отпустил её. Она повела своим мощным хвостом и поплыла. Они стояли и смотрели, как широкая спина исчезала в тёмной глубине канала. Где-то далеко перекрикивались кулики.
Старик взял тряпку и вытер руки.
- Честно говоря, - сказал он, - это ты должен был снять её с крючка. Ты чаще здесь рыбачил, судя по всему. - Он сбросил леску в воду, чтобы она не запуталась, и повернулся к ящику.
- О, нет, - запротестовал молодой человек, - сейчас вы здесь ловите. Я только подошел посмотреть.
Старик ничего не ответил, только улыбнулся. Джорис прополоскал сачок и положил его на место, в то время как старик продолжал рыться в своих рыбацких принадлежностях. Джорис чувствовал некую гордость от сопричастности к такому удивительному событию. Несмотря на утренний мороз, его щёки зардели, а руки согрелись. Он знал, что эти мгновения торжества пройдут, как только он придёт на ферму, где он трудился в настоящее время. Тамошние мужчины не интересовались рыбной ловлей, и то умиротворение и восхищение удачей, которые давало это занятие, они не ведали. Кто из них догадывался, какое чудо живёт в этой тёмной тихой воде? Узнать его, размышлял он, было истинным очарованием.
- Ну, парень, - неожиданно забормотал старик, всё ещё копошась в ящике, - у меня, кажется, наживка закончилась. Отрежь немного от того куска, что лежит у меня в машине. Вот нож. Мясо в задней части фургона, о"кей?
Ничего не подозревая, Джордис перехватил деревянную рукоять ножа и полез по откосу к дороге, у обочины которой был припаркован Форд - вагон. Он уже преодолел половину пути, как вдруг вспомнил, что сказал старик о наживке и замер.
Он медленно обернулся, опасаясь, что старик наблюдает за ним, но тот сматывал катушку, внимательно осматривая лесу. Джорис проглотил слюну, слушая, как бьётся его сердце и трещит катушка в руках рыбака.
"Не будь мальчишкой", - подумал он и уверенно пошёл дальше.
Он не знал и даже не хотел думать о том, что он мог обнаружить в машине, но, когда открыл дверцу, то увидел всего лишь ведро с грязной водой и старый ковер по всему полу. Какое-то время он стоял и смотрел на пустой салон. Потом глянул влево, вправо, залез в ведро, чтобы убедиться, что и там ничего нет; никакого мяса нигде не было.
Он стоял, опустив руки и не зная, что дальше делать. Над полями висела странная, абсолютная тишина. По спине пробежал холодок. Он не слышал щебета полевых птиц, далёкого урчания трактора. Не слышал он и треска сматывающей лесу катушки. Он быстро обернулся и упёрся взглядом в глаза ухмыляющегося старика. Их зелень отсвечивала безумием и жаждой крови.
- Чт-т-? - открыл рот Джорис, но прежде, чем он смог продолжить, старик втолкнул его в машину. Джорис стукнулся головой о стальную крышу фургона и выронил нож. Старик нагнулся и закрыл его рот ладонью, от которой пахло свежепойманной рыбой. Джорис извивался, пытаясь отбиться от него, но старик навалился на него всей массой своего тела. Джорис вспомнил, с какой легкостью старик выудил громадную рыбу, и стал отбиваться ещё яростней. Но старик намертво прижал его руки к полу, а ноги беспомощно болтались снаружи.
Старик сгрёб нож к себе, поправил его, прежде чем покрепче обхватить рукоятку. Лезвие блеснуло в луче солнца и мгновенно исчезло в груди молодого человека. Джорис открыл рот, попытался вздохнуть, но ничего из этого не получилось.
- Очень хорошо! - сказал старик и выбрался из фургона. Он тщательно вытер руки тряпкой, внимательно огляделся по сторонам и благословил это раннее весеннее утро за его тишину и спокойствие. Затем он перевёл взгляд на несчастного Джориса: он лежал и смотрел в потолок широко открытыми глазами.
- Бедный мальчик, - прошептал старик. - Такой молодой. Откуда ему было знать? - Он быстрыми движениями надрезал по бокам тело Джориса. - Да-а, детский жирок ещё остался на костях.
Тяжело вздыхая и не выпуская нож из рук, он полез в фургон.
- Ох, посмотрите на меня, согнувшегося в три погибели в собственной машине. Это чертовски позорно, уверяю вас. - Он продолжал чертыхаться и ловко срезал полоски мяса с тела Джориса, промывал их в ведре. Потом завернул тело в одеяло.
О нём он позаботится позже. А пока с треском захлопнул дверь фургона.
Вернувшись на место, он положил мясо в ящик и насадил на крючок самый крупный кусок. Он забросил снасть, и вода разошлась широкими кругами, в центре которых прямо встал поплавок.
- Итак, рыбочки, - пробормотал он, укладывая удилище рядом с собой, - мы опять одни.
С минуту стояла мёртвая тишина, как будто сама природа отказалась участвовать в этом ужасном событии. Он наслаждался тишиной, а когда опять защебетали птицы, он получил удовольствие и от их пения. Где-то пронзительно закричала цапля, лёгкий ветерок прошелестел в камыше и нагнал мелкую рябь, заставив поплавок попрыгать вверх-вниз.
Жизнь продолжалась, солнце медленно поднималось над деревнями, коими так богат пейзаж северной Голландии. Прямо перед стариком из воды выскочил огромный окунь, и солнце блеснуло серебром его чешуи. Будет хороший день, и у старого рыбака теперь достанет насадки для двух десятков этих странных, но красивых рыб.
Those Strange, Beautiful Fishes by Marcel Admiraal
The morning started to creep in over the fields. Before the sun came out, the countryside looked dull and grey with the mist still hanging low and the sky somewhere between black and blue, but now it bathed in that strong golden light. Some of the brighter stars were still visible, but they rapidly faded as the sun rose. Birds tweeted as they heralded the first rays and the creatures of the night scurried in the low grass looking for their burrows in the damp ground. There was no wind rustling in the high grass or the leaves on the trees. The water in the canals was still and even though spring was well on its way, the clear, bright mornings still felt very cold.
Joris Dekker was on his way to work when he came across the big blue Ford station wagon standing in the grass on the side of the road. A little further down an old man sat on a piece of plastic at the water's edge, staring at a colourful float that sat quietly in the middle of the canal. Being somewhat early, Joris wondered what the old man was doing at this time of day, and decided to kill some time.
At first the old man didn't notice the young man approaching and he turned with a shock when he heard the young man's legs moving through the dewy wet grass.
"'Morning," Joris said with a slight grin. He was skinny and tall with dark hair and old dirty work clothes. The old man nodded and allowed Joris to stand next to him on the big concrete tube that connected two small canals.
"Are they biting?" Joris asked, lighting a cigarette behind his hand. He looked down his nose past the old man, watching the float. He had always liked fishing as a boy. Sitting quietly at the water's edge had always made him feel strangely tranquil and relaxed. Now most of his friends regarded it as a sport for older men.
"It's alright," the old man answered softly, "could be better."
"I used to come here." Joris explained.
"Did you?"
"Yeah, when I was a kid, we always had plenty to catch here. Mostly perch and bream, even a carp at times."
"Yeah, there's plenty of that here," the old man responded polite but short.
"Well, I just had those bamboo rods, of course. Nothing special, so a carp was already something. I always used to take them home to show my mom and dad."
"You live close by?" the old man asked.
"Yeah, not too far off. At the crossroads over there."
Joris waved his hand westwards without taking his eyes off the float. The old angler turned to see where he was pointing.
"Big, white house?"
"No, the one next to that. The small one."
"Ah, okay," the fisherman nodded and turned back to his float.
"Once," Joris started again, "me and a friend were fishing. And it was very early, but alright, we went fishing. And it was so cold, so incredibly cold, that we hoped the float would stay above the water for just a moment, you know. It went so fast. As soon as we had baited the hooks, they would go under. I believe we had over fourteen perches in an hour or something. Our fingers were so cold that they had cramped up and we couldn't bait the hooks any more. Oh, that was a bad morning!"
"Yeah, it can be mighty cold in the early morning," the old man said softly. "Especially this early in the year."
Joris nodded. He exhaled the last cloud of smoke and shot the butt of the cigarette in the canal from between his thumb and forefinger. It hissed as it hit the water and Joris realised only now that this would probably scare the fish away.
The old man didn't seem to mind. He patted his hand softly on the concrete a few times and gestured Joris to sit. He sat himself down and both stared silently at the float.
The old man only had one casting rod and a case with more floats, sinkers, tweezers, a knife and a cloth to clean his hands after handling the fish. Next to the rod lay a big, triangular net for the bigger fish.
"So, what are you fishing for?" Joris asked to kill the silence.
"Normally? Carp," the old man answered. "Usually, I put a worm right on the bottom for that. But today I'm fishing for something new. So I needed some new bait."
He grabbed the rod and pulled the line up so far that the bait came up just above the water. The young man could see a piece of meat on the hook. It looked white and bleak, dripping with water.
"That's human flesh," the old man explained. "It's the best." Slowly he lowered the bait back into the water. "It gives a good scent, but they're not biting today."
Joris felt like he just got punched in the stomach. The air had disappeared from his lungs and he looked pale around his nose. He had to swallow to clear a particular big lump. The old man didn't seem to notice.
"But patience, my boy, they'll come," he said simply.
The old man put the rod in between them, so softly and controlled, that Joris started to wonder if he had heard the old man correctly. Suddenly, the old man gave him the creeps, even though nothing had changed about his demeanour. He kept his gaze pointed at the float and was still sitting on the same piece of plastic, leaning forward with his elbows on his knees in that same concentrated pose as when the young man found him.
For a few moments they sat there silently, watching the float together. Unsure of that to do and not about to seem rude or to make the old man suspicious, Joris broke the silence:
"I once caught an eel here."
"Really?"
"Yeah, I was a much younger, then, maybe eight or ten years ago. I had the bait right on the bottom and at one point I had to go home. The float had not even sunk. But okay, I pull on the rod and it was stuck. So I pulled it carefully and when I got it up, there was the eel. It was all wrapped around my line and I really didn't know how to get it off. Ugly little creatures, look too much like snakes." He briefly shivered. "Finally I got it off, but it wasn't pretty."
The old man chuckled.
"Yeah, I had that," he said. "I had one and I got it onto the grass and as soon as they get grip on the grass, they're gone. I had just as much trouble getting it out of the grass as I had getting it on the shore!"
They were both laughing now and Joris started to relax again. He decided he probably misunderstood the old man all along. Of course it could not be that the old man was sitting here fishing with human flesh. Besides, he suddenly realised, it was probably time to get to work.
As he got up, he started to excuse himself, when suddenly he noticed the float slowly moving away towards the reeds where it dipped once or twice, before it sunk completely.
"You have something!" he whispered.
"Easy," the old man said and got up from his seat with surprising agility.
The float had sunk so deep now that they could not see it any more. With the skill of the trained fisherman, the old man put the back of the rod against his hip and slowly turned the wheel. The float came back up, but kept circling in strange and unpredictable ways. It turned away from the couple and then came towards them again and the old man slowly turned the wheel to reel the line in. Every time it turned away again, the wheel rattled. The tip of the rod bent so deeply, Joris thought it would break.
"Let the fish do the work," the old man said softly, more to himself than to the young man. He whispered some inaudible words and ground his teeth. Joris noticed the grim look on the old man's face and the squinted eyes following wherever the float went.
The first time they saw the fish was when it breached the surface and jumped almost half a foot into the air. Joris could see the hook stuck in its cheek and the piece of white meat still hanging from its mouth. He had forgotten all about work or the time and noticed nothing but the line and its load.
He had never seen a fish more beautiful. The light from the rising sun reflected off its scaly skin and broke into colours of green and purple and red. The drops of water glistening on its hive, splashing back into the canal, and its fins outstretched like the wings of a bird. Just by the size of the fish, Joris understood how strong the man must be to keep his catch in check.
With surprising ease the old man landed the fish. It came alongside the concrete tube and Joris carefully caught it in the net. He brought it up and laid it out on the grass. The old man had chosen the perfect moment to hook his prey. The hook, as big as a thumb, was lodged nicely in the cheek. Nothing but the mouth was moving.
They looked at each other and grinned widely.
"What a beast!" Joris whispered in awe. He had never seen any fish like this before and suddenly he realized that his childhood adventures did not even compare to the old man's experience.
"He fought well," the old man nodded satisfied.
He wetted his hands in the water and before Joris even noticed, he had taken the hook out. With an old folding ruler, the old man measured one meter and fourteen centimetres.
"Beautiful!" Joris said again. He couldn't help himself.
The fish briefly protested when the old man took it in his arms. Careful not to trip and fall, the old man brought it back to the reeds. With the utmost care and attention, he lowered himself until his arms were submerged and as he opened them, the fish gave one flap of his mighty tail and swam away. Together they watched the broad back of the fish disappear in the darkness of the canal. What remained were the distant cries of far-off water birds.
________________________________________
The old man wiped his hands clean on the old rag.
"To be honest," he said, "it should have been you taking him off the line. You've fished here more than me, by the sound of it." He threw the line back in the water for it not to get tangled and turned to his case.