Гребенченко Ю.И., Плунгян В.А. : другие произведения.

О трудностях сопряжения "разноязычных наук"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Здесь почти случайная локальная подборка фрагментов информации из множества интернет-источников - об основах эволюции когнитивных возможностей человека в творческой деятельности. Интеллектуальные возможности языкового общения людей, несравнимо богаче по содержаниям и смыслам - языков математической физикохимии, число "научных и языковых дисциплин" в которых - стремительно умножилось. Умножилось настолько, что учёные перестали понимать друг друга в ежедневно возникающих смежных научных дисциплинах, вследствие такого же быстрого устаревания научных языков и методологий. Грядёт ли вследствие этого смена логических законов математики и физикохимии иными логиками? Учёные полагают, что грядёт, и всё это прекурсоры-предшественники грядущих научно-технических революций - смена научных парадигм и методологий, инженерных технологий и источников энергии - в грядущем Технологическом укладе Человечества. Если домысливать изложенное . Ситуации, называемые в науке "мгновенными", не могут иметь "срединной стадии", т.е. не могут иметь "длительности". Согласно логике языкового общения людей у этих ситуаций момент "начала" и момент "конца" - совпадают. Сравните сложившуюся ситуацию в физике и в метафизике - с необъяснимыми свойствами дельта-импульсов энергии Либри-Дирака-Кронекера, познанием которых заняты все мировые научно-технические корпорации, но проводят их в глубочайшей секретности, "заваливая" научных конкурентов-оппонентов, особенно российских учёных, ведомых "прозападным" Президиумом РАН - тупиковыми идеями, пропагандируя "квантовые теории", "токамаки" термоядерного синтеза... так как прорыв в познании непознанных свойств "дельта-импульсов" делает учёных "властелинами Мира". Например, это выход Человечества на освоение ПОТЕНЦИАЛЬНОЙ ЭНЕРГИИ ЭФИРА, как неисчерпаемого источника энергии - в грядущем Технологическом укладе. По некоторым признакам исследования пока что безуспешны. Очевидно, решение этой проблемы требует новой АКСИОМАТИКИ и новой Научной парадигмы естествознания. Однако, академическая наука уже "задохнулась" в множестве аксиом, и основанных на них научных дисциплинах, число которых стремительно множится. Некоторые учёные полагают, что выход из этой ситуации есть, и он должен быть основан на некоем единстве аксиом и свойств энергии. Боле того, он есть, известен, и есть и множество признаков его наличия, требующих отдельного обсуждения. Уже можем назвать его, и обсудим в отдельной статье на нашей стрнице Samlib.ru Максима Мошкова - это ВИХРЬ энергии, и несчётное множество его частотно-масштабных модификаций-проявлений и следствий, зашифрованных в терминах-понятиях - ВОЛНЫ ЭНЕРГИИ, включая и статические состояния энергии - "стоячие волны", в т.ч. это все известные агрегатные состояния материи-энергии вещественного мира, в т.ч. множество частотно-масштабных диапазонов полевых форм энергии, из которых классическая физика изучает лишь некоторые - гравитацию, теплоту, свет, электромагнетизм...

  Гребенченко Ю.И., Плунгян В.А.
  
  О трудностях сопряжения "разноязычных наук".
  
  О проблемах совместимости научных истин на языках различных научных школ.
  
  СОДЕРЖАНИЕ.
  Введение.
  Учёные удивляются.
  Инструментарий языкового общения людей.
  Аспектология.
  
  ВВЕДЕНИЕ.
  Интеллектуальные возможности языкового общения людей, развивавшегося в течение тысячелетий - несравнимо богаче по содержаниям и смыслам языка математической физикохимии, число "научных и языковых дисциплин" в которых - стремительно умножилось. Умножилось настолько, что учёные перестали понимать друг друга в ежедневно возникающих смежных научных дисциплинах, вследствие такого же быстрого устаревания научных языков и методологий - и появления новых. Грядёт ли вследствие этого смена логических законов математики и физикохимии иными логиками? Учёные полагают, что грядёт, и всё это прекурсоры грядущих революций - смена научных парадигм, методологий, инженерных технологий и источников энергии в грядущем Технологическом укладе Человечества.
  
  В качестве примера сошлёмся на "энциклопедический перечень" книг и статей, содержащих более 2-х тысяч наименований и аннотаций к ним -- http://new-idea.kulichki.net/?mode=physics&pn=20. Здесь 20 номер статьи: http://new-idea.kulichki.net/pubfiles/190502222304.pdf. - об эксперимента учёных РУДН в области гироскопических эффектов вихревого движения, с фантастическими выводами типа - "Вращение с ускорением приводит к возникновению осевой силы... Вращение с ускорением приводит к ускоренному поступательному движению...". У каждого наименования-автора свой сайт с ключевым словом new-idea.kulichki.net/
  
  Это добротно написанные тексты, охватывающие весь спектр естествознания, ключевой особенностью которых - стремление авторов выйти за чрезвычайно строгие границы догматов академической науки, установленные Президиумом РАН, вернее, его Комиссией по противодействию лженауке - созданной в 1998 году.
  Оригинальные тексты из названного перечня можно найти через этот же Интернет-сайт "Кулишки" - от старорусского "у чёрта на Кулишках". Это места проявлений "нечистой силы" - необъяснимых явлений в Природе и обществе. Это из рубрики - "учёные шутят" - периодическая эволюция философии: эволюция религии в атеистическую физику и снова физики - в "метафизику". Метафизика - в переводе с греч. - НАУКА о познании первоначальной природы реального мира и бытия, и её эволюции в непознанную сущность - Энергию.
  
  УЧЁНЫЕ УДИВЛЯЮТСЯ.
  Что такое математическая логика, законы логики, за которыми скрывается логика познания непознанного? Если очень кратко, ответ одинаков для всех наук: это АКСИОМАТИКА - система бездоказательных предположений, принятых гениями науки на основании личного опыта - знаний-наблюдений явлений Природы, истинность которых подтверждена практикой применения аксиом-предположений, на основании чего строятся логические следствия - гипотезы, теории, доказываются теоремы и открываются законы Природы и общества.
  
  Р.ФЕЙНМАН - о математике, обслуживающей классическую физикохимию: "Излишняя математическая строгость не очень полезна физике. <...>. В конце концов, физика не будет требовать математической формулировки".
  Дж. УИЛЛЕР: "Никогда не начинай вычислений, пока не знаешь ответа. <...>. Последствия ошибочных предположений дают полезную встряску интеллектуальным способностям человека.
  А.Г. ДРАГАЛИН: "Интуиция - единственный источник математики и главный критерий строгости её построений".
  В числе источников информации: Фейнман Ричард. Характер физических законов: Нобелевская и мессенджеровские лекции / пер. с англ. В. П. Голышева, Э. Л. Наппельбаума. - М.: Изд. НЦ ЭНАС, 2004.- 176 с.
  
  В советское время определение понятия "МАТЕМАТИКА" - классическим считалось определение из БСЭ, данное А.Н. Колмогоровым:
  "Математика... наука о количественных отношениях и пространственных формах действительного мира".
  Это определение Энгельса, правда, далее Колмогоров поясняет, что все использованные термины надо понимать в самом расширенном и абстрактном смысле.
  Формулировка БУРБАКИ:
  "Сущность математики... представляется теперь как учение об отношениях между объектами, о которых ничего не известно, кроме описывающих их некоторых свойств, - именно тех, которые в качестве аксиом положены в основание теории... Математика есть набор абстрактных форм - математических структур".
  ГЕРМАН ВЕЙЛЬ пессимистически оценил возможность дать общепринятое определение предмета математики:
  "Вопрос об основаниях математики и о том, что представляет собой, в конечном счёте, математика - остаётся открытым. Мы не знаем какого-то направления, которое позволит, в конце концов, найти окончательный ответ на этот вопрос, и можно ли вообще ожидать, что подобный "окончательный" ответ будет когда-нибудь получен и признан всеми математиками"... "Математизирование" может остаться одним из проявлений творческой деятельности человека, подобно музицированию или литературному творчеству, ярким и самобытным, но прогнозирование его исторической эволюции не поддаётся рационализации, поэтому не может быть объективным".
  
  ИНСТРУМЕНТАРИЙ ЯЗЫКОВОГО ОБЩЕНИЯ ЛЮДЕЙ.
  
  ГЛАГОЛ - самостоятельная часть речи, которая обозначает состояние (Состояние - понятие, обозначающее множество устойчивых значений переменных параметров объекта.
  Состояние характеризуется тем, что описывает переменные свойства конкретного объекта. Состояние устойчиво до тех пор, пока над объектом не будет произведено действие; если над объектом будет произведено некоторое действие, его состояние может измениться.
  Последовательная смена состояний объекта называется процессом или действием предмета и отвечает на вопросы что делать? что сделать?
  Глагол может быть переходным и непереходным, возвратным и невозвратным. Как правило, в предложении глаголы выступают в качестве сказуемого.
  Например: "Русалка плыла по реке голубой, / озаряема полной луной..." (М.Ю. Лермонтов); "Так думал молодой повеса, / летя в пыли на почтовых..." (А.С. Пушкин)
  Изменение формы глаголов по лицам и числам называется спряжением. Спряжение - изменение глаголов по временам, числам, лицам, наклонениям, родам (в прошедшем времени и сослагательном наклонении) и другим грамматическим категориям. Некоторые считают вид глагола также словоизменительной категорией. В русском языке глаголы спрягаются по лицам только в изъявительном наклонении в настоящем и будущем времени. В прошедшем времени и в условном наклонении глаголы изменяются по родам и числам.
  Спряжение как глагольное словоизменение в парадигматике языка противопоставляется системе склонения. Формы спряжения могут быть синтетическими и аналитическими.
  Некоторые учёные определяют спряжение как совокупность всех глагольных форм, в том числе именных.
  
  АСПЕКТОЛОГИЯ.
  
  ВИДЫ (АСПЕКТЫ) ГЛАГОЛА - АСПЕКТОЛОГИЯ.
  
  Аспектология (лат. aspectus - вид и др.-греч. λоγος - учение) - раздел морфологии, изучающий виды (аспекты) глагола. Аспектуальные (видовые) значения по-разному выражены в различных языках. Так, например, в русском языке имеется категория совершенного и несовершенного видов. Глаголы со значением "ограниченное пределом действие" называются глаголами совершенного вида (дать, решить, сделать, прочитать, простоять), а глаголы со значением "неограниченное пределом действие" являются глаголами несовершенного вида (давать, решать, делать, читать, стоять).
  Функционально-семантическое поле аспектуальности включает в себя множество компонентов: грамматическая категория вида, видовые образования с неполной грамматикализацией, видовые элементы форм с видовременным значением, оппозиция предельных/непредельных глаголов и глагольных значений и др.
  В различных языках, например, в башкирском языке отсутствует категория вида как грамматическая категория, то есть глаголы одного и того же лексического значения не подразделяются на виды по признаку совершенности и несовершенности действия. Один и тот же глагол может передавать значение как совершенного, так и несовершенного вида (алыу "брать, взять", барыу "идти, пойти", "выходить, выйти"). Видовая характеристика глаголов башкирского языка связана с другой категорией - способами действия, в основе которого лежит признак характер протекания действия. Категория характера протекания и способов действия выражается тремя способами:
  
  АСПЕКТУАЛЬНОСТЬ (А) - (от лат. aspectus - внешний вид, облик) - система морфологических, словообразоват., синтаксич., лексич., лексико-грамматич. и др. средств, служащих для передачи характера протекания и распределения действия во времени. В рус. языке А. образует функционально-семантич. поле, в основе которого лежит грамматическая категория глагольного вида (в международной терминологии - аспект).
  Источник: https://humanities_dictionary.academic.ru/1251/%D0%90%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82%D1%83%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C.
  
  В зависимости от выражаемого значения различают качественную и количественную А. К качественной относят: 1) обозначение отношения действия к пределу - ограниченность или неограниченность пределом, направленность к пределу или его достижение; 2) фазовость - выделение начальной, серединной или конечной фазы в протекании действия или состояния; 3) перфектность - выражение связи предшеств. действия или состояния с момента речи или другим послед. моментом времени.
  Количественная А. включает также характеристики действия или состояния, как: 1) непрерывность (прерывность) осуществления с дальнейшими подразделениями в зависимости от ограниченности (неограниченности) и регулярности (нерегулярности) повторений; 2) степень продолжительности действия или состояния с различением мгновенности, неогранич. и огранич. длительности и других подтипов; 3) степень интенсивности - ослабленная, усиленная или нейтральная, также в неск. разновидностях. Отдельные типы и подтипы качественной и количественной А. могут комбинироваться друг с другом в разных сочетаниях.
  
  Для выражения А. используются и глагольные и неглагольные средства. Центром А. является категория глагольного вида, образуемая противопоставлением совершенного и несовершенного видов (ср.: рассказать - рассказывать, читать - прочитать).
  К другим элементам А. относятся: 1) аспектуальные классы глаголов - статические, обозначающие различные состояния и отношения (ср.: лежать, иметь, соответствовать) и динамические, подразделяемые на предельные, предполагающие достижение определенного результата (ср.: строить, красить, сохнуть), и непредельные (ср.: гулять, беседовать), а также их разновидности, отчасти выражаемые с помощью приставок и суффиксов (ср.: достроить, крикнуть, запеть, посидеть); 2) сочетания с такими глаголами, как начать, продолжать, кончить, привыкать, и частицами давай, как, ну, и (ср.: давай плясать, как крикнет); повторения глагольной формы для подчеркивания длительности или интенсивности (ср.: ждет-ждет, сидит и сидит); 3) обстоятельственные выражения со значением длительности, краткости, внезапности и др. (ср.: целый день, все еще, за год, часто, вдруг); 4) грамматические характеристики актантов (подлежащего и дополнений) при глаголе; ср.: "Он курит сигарету" (сейчас) и "Он курит сигареты" (вообще); "пил/выпил воду", но только "выпил воды"; "Котенок уже видит" (т.е. способен видеть); 5) синтаксические средства с дополнит. аспектуальными функциями, например, конструкции типа "чем больше... - тем сильнее", совместимые только с несовершенным видом.
  Литература:
  Бондарко А.В. К проблематике функционально-семантической категории. Глагольный вид и "аспектуальность" в русском языке // Вопр. языкознания. 1967. N2;
  Маслов Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии // Вопросы сопоставительной аспектологии. Л., 1978; Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Л., 1987;
  Козинцева Н.А. Временная локализованность действия и ее связи с аспектуальными, модальными и таксисными значениями. Л., 1991.
  Российский гуманитарный энциклопедический словарь. - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС: Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та. 2002.
  
  "НАСТОЯЩЕЕ" В АСПЕКТОЛОГИИ.
  Начало - момент перехода от состояния "ситуация не имеет места" к состоянию "ситуация имеет место".
  Финал - момент обратного перехода... Это фрагменты ситуации при линейной аспектуальности: момент перехода от состояния ситуация не имеет места - к состоянию - ситуация имеет место.
  CИНОНИМЫ:
  атман, брахма, власть, возникновение, вступление, гамбит, генезис, головная часть, дебют, детерминанта, джива, докон, живинка, завязка, закон, зародыш, заря, затакт, затравка, зачало, зачаток, зачин, зерно, изголовье, инь, исток, исход, исходная точка, исходный момент, корень, матерь, матрица, мать, момент, начальный период, начатие, начатки, начаток, начин, основа, отправная точка, памбиома, первая ступень, первое слово, первоисточник, перволетье, первоначало, первые шаги, первый момент, первый шаг, передняя часть, положение, помычка, початие, початок, почин, правило, преддверие, предисловие, прелюдия, принцип, причина, происхождение, пролог, пункт, раджас, рассвет, рождение, руководство, саттва, старт, сущность, тамас, точка, точка отправления, управление, элемент, это еще цветики, это еще цветики ягодки будут впереди, ян ...
  АНТОНИМЫ:
  конец, окончание, завершение, заключение, финиш, закрытие, итог, уничтожение, результат, крушение, финал, прекращение, подсчет, отмена...
  
  Примитивизируя обсуждаемую тему, по-видимому, можно утверждать, что любые математические действия в физикохимии сводятся к следующему: "действиие есть" или "действия не"т, или они сводятся к всевозможным сочетаниям последовательностей и комбинаций этой пары действий.
  При этом число всевозможных сочетаний действий-глаголов в языковых формах разговорной речи, в отличие от математических, повидимому, может составлять факториал числа 100 (есть и большие оценки), включая синонимы и антонимы, с помощью которых можно учитывать человеческие эмоции.
  В аксиоматике физики и метафизики есть и другие отличия, которые не учитываются или учитываются по-разному и "ошибочно" трактуются, в смысле - взаимоисключающим образом. Это, например, аксиоматически принятые свойства идеальной жидкости - в физике, и свойства ВИХРЕЙ реальных и полевых форм энергии. Некоторые учёные полагают, что в метафизике ВИХРИ - единственная форма движения энергии - некоторые свойства которых в академической науке объяснения не имеют. ВИХРИ порождают все известные формы движения материи-энергии, которые изучает классическая физикохимия. Ключевыми и необъяснимыми свойствами рассматриваются - гироскопические, стробоскопические, голографические и множество труднообъяснимых следствий - порождающие необъяснимые свойства материи вещественного мира и новую аксиоматику. Например, в классической физике есть векторное умножение векторов, но векторного деления векторов - нет. В метафизике также всё сводится к двум действиям, но есть и векторное деление векторов.
  В языке математики есть пример боле сокрушительной языковой несовместимости. Достаточно вспомнить, как стремительное размножение научных дисциплин привело к взаимному непониманию учёных, принадлежащих немецкой научной школы Лейбница и английской научной школе Ньютона - породивших дифференциальное и интегральное исчисления. Разделение произошло после введения в России Петром Первым немецких наук и ремёсел. Речь о высшей геометрии в "немецкой школе", в "английской школе" именуемой ТОПОЛОГИЕЙ. Поэтому в большинстве технических вузов СССР топология не "прижилась". Аббревиатура и методология двух школ не сопрягались. Однако в инженерном деле немецкая школа оказалась существенно практичнее, поэтому даже учёные Болонской системы образования пишут свои труды на языке немецкой школы.
  
  В.А. ПЛУНГЯН: ПЕРВИЧНЫЕ ("линейные") аспектуальные значения глагола, действия, ситуации, граммемы, "окна наблюдений", ... (извлечения из книги).
  Источник: В.А. Плунгян. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира
  https://kzref.org/v-a-plungyan-vvedenie-v-grammaticheskuyu-semantiku-grammatiche.html?page=20
  
  Итак, ядро семантической зоны аспекта составляют значения, которые выделяют тот или иной фрагмент ситуации, попавший в "окно наблюдения". Иными словами, каждая граммема первичного аспекта указывает на то, что в некоторый фиксированный момент или период времени t реализован один из многих возможных для данной ситуации фрагментов (в частности, может быть реализована и вся ситуация в целом).
  Подобного рода значения выделялись во многих типологических классификациях аспектуальной зоны, в частности, у С. Дика (Dik 1989) и И.А. Мельчука (1998). У множества разных авторов они описывались в ИНЫХ ТЕРМИНАХ - это одна из причин "терминологических проблем" научного языковедения. Оба автора противопоставляют "количественную" и "линейную" аспектуальность" (аналогичной схеме мы следовали в "Плунгян 2000", однако в настоящем издании "количественные" значения множественности ситуаций рассматриваются среди других значений глагольной множественности в Гл. 4, 1.3, а в данной главе мы коснемся количественных значений лишь в связи с граммемами вторичного аспекта и "аспектуальными кластерами"). Значения "линейного" типа С. Дик называет "фазовыми" (в настоящей книге этот термин используется в другом смысле, см. 1.6), а И.А. Мельчук - "аспектами III-V"; состав и классификация этих значений у обоих авторов и в настоящей книге совпадают лишь частично. Отметим также, что в "Мельчук 1998" "дистрибутивом" называется выражение множественности аргументов глагола, вопреки более распространенному использованию этого термина для обозначения одного из типов множественности ситуаций.
  Значения первичного аспекта, как уже было сказано, представляются в каком-то смысле центральными для понимания аспектуальной семантики (т.е. являются, если угодно, прототипически аспектуальными), но это обстоятельство отнюдь не означает, что последовательного формального выражения всех этих значений следует автоматически ожидать в любом естественном языке с грамматикализованным аспектом. Напротив, как мы увидим ниже, некоторые значения из этой группы оказываются достаточно слабо грамматикализованы именно в силу своей относительной семантической "прозрачности".
  Понятие "окна наблюдения", напомним, играет ключевую роль в описании аспектуальной семантики линейного типа. Действительно, что означает, например, утверждение типа "Лодка плыла к берегу"? Это означает, что в тот момент, когда говорящий впервые обратил внимание на лодку, она уже начала движение в направлении берега, и весь последующий период наблюдения - пока говорящий не перестал ею интересоваться - это движение продолжалось. Если бы в начале окна наблюдения движения лодки к берегу не было, а в середине окна наблюдения это движение началось, то такая ситуация была бы обозначена говорящим как "Лодка поплыла к берегу". Наконец, если бы на окно наблюдения пришелся момент достижения лодкой берега, то говорящий обозначил бы эту ситуацию, как "Лодка приплыла к берегу". Здесь существенно, что лодка, которая плыла к берегу, в некоторый момент, безусловно, начала движение и в некоторый другой момент, скорее всего, его закончит - но говорящий, выбирая форму "плыла", сообщает о том, что эти два эпизода не попали в наблюдавшийся им фрагмент (а не о том, что они вообще не имели или не могут иметь места). Это и означает, что аспект (во всяком случае, линейный аспект), как мы уже отмечали, описывает не столько физическую реальность, сколько способ ее восприятия говорящим.
  Само окно наблюдения, как уже говорилось, может быть эксплицитно задано контекстом (ср. "Когда капитан поднялся на мостик, лодка уже плыла к берегу" или "В подзорную трубу капитан видел, как лодка плыла к берегу", и т.д., и т.п.), но может и никак не эксплицироваться, поскольку сама аспектуальная форма уже содержит необходимую информацию.
  Введенное В. Клейном понятие "окна наблюдения" позволяет гораздо точнее описать различие в значении форм типа "плыть и приплыть" (или "растворяться и раствориться"), чем издавна используемая в традиционной аспектологии метафора "взгляда изнутри" (для несовершенного вида) и "взгляда извне" или "целостного рассмотрения" (для совершенного вида). Как всякая метафора, такой способ описания аспектуальной семантики не обладает достаточной объяснительной силой и не позволяет предсказывать многих особенностей грамматического поведения глаголов.
  Кроме того, сами метафоры, избранные для описания, являются достаточно приблизительными и неэксплицитными. В самом деле, если взгляд на ситуацию "изнутри" - это, в принципе, почти то же самое, что вложенность окна наблюдения во время ситуации, то понятие "целостности" или "взгляда извне" гораздо хуже поддается рациональной интерпретации - и по сути гораздо дальше от семантики того же русского совершенного вида. В современной аспектологии, как общей, так и славянской, понятие "целостности" неоднократно критиковалось (ср., помимо Klein 1996, в особенности замечания в исследованиях "Гловинская 1982 и 2001"), однако, к сожалению, оно до сих продолжает использоваться во многих типологических работах.
  Для описания линейного аспекта прежде всего необходимо располагать сведениями о том, как в естественных языках может представляться структура ситуации.
  Наиболее существенны следующие пять фрагментов ситуации (ср. Dik 1989, Smith 1992, Klein 1994, Johanson 1996 и 2000 и др.):
  - "начало" - момент перехода от состояния "ситуация не имеет места" к состоянию "ситуация имеет место";
  - "финал" - момент обратного перехода;
  - "середина" - промежуток между "началом" и "финалом";
  - "подготовительная стадия" - состояние, такое, что имеются признаки "начала" ситуации;
  - "результирующая стадия" - состояние, наступающее после "финала" ситуации.
  В последних двух случаях состояние приписывается одному из участников ситуации, как правило, СУБЪЕКТУ или ОБЪЕКТУ глагола. Последние две стадии называются ВНЕШНИМИ, остальные - ВНУТРЕННИМИ. Ср. - "взаимно внешние и внутренние пространства" в математической физике.
  Очевидно, что не каждая ситуация может иметь все пять стадий: так, подготовительная и результирующая стадии могут отсутствовать у многих типов ситуаций. Ситуации, называемые "мгновенными", не могут также иметь "срединной стадии" (т.е. не могут иметь "длительности"): как уже отмечалось в Гл. 2, 3.3, с точки зрения языка у этих ситуаций момент "начала" и момент "конца" - совпадают. Очевидно решение этой проблемы требует новой АКСИОМАТИКИ и новой Научной парадигмы естествознания. ПРИМЕЧАНИЕ ИНЖЕНЕРА-ИССЛЕДОВАТЕЛЯ (по образованию и опыту работы) ГРЕБЕНЧЕНКО Ю.И. Однако, академическая наука уже "задохнулась" в множестве аксиом, и основанных на них научных дисциплинах, число которых стремительно множится. Некоторые учёные полагают, что выход из этой ситуации есть, и он должен быть основан на некоем единстве аксиом и свойств энергии. Боле того, он есть, известен, и есть и множество признаков его наличия, требующих отдельного обсуждения. Уже можем назвать его, и обсудим в отдельной статье на нашей стрнице Samlib.ru Максима Мошкова - это ВИХРЬ энергии, и несчётное множество его частотно-масштабных модификаций-проявлений и следствий, зашифрованных в терминах-понятиях - ВОЛНЫ ЭНЕРГИИ, включая и статические состояния энергии - "стоячие волны", в т.ч. это все известные агрегатные состояния материи-энергии вещественного мира, в т.ч. множество частотно-масштабных диапазонов полевых форм энергии, из которых классическая физика изучает лишь некоторые - гравитацию, теплоту, свет, электромагнетизм...
  Сравните сложившуюся ситуацию с необъяснимыми свойствами дельта-импульсов энергии Либри-Дирака-Кронекера, познанием которых заняты все мировые научно-технические корпорации, но проводят их в глубочайшей секретности, "заваливая" научных конкурентов-оппонентов, особенно российских учёных, ведомых "прозападным" Президиумом РАН - тупиковыми идеями, пропагандируя "квантовые теории", "токамаки" термоядерного синтеза... так как познание "дельта-импульсов" делает учёных "властелинами Мира". Например, это выход Человечества на освоение ПОТЕНЦИАЛЬНОЙ ЭНЕРГИИ ЭФИРА, как неисчерпаемого источника энергии в грядущем Технологическом укладе. По некоторым признакам исследования пока что безуспешны.
  Непредельные процессы, в отличие от предельных, не имеют лексикографически детерминированного финала и наступающего вслед за ним результирующего состояния. Это обстоятельство особенно существенно для понимания механизма функционирования показателей вторичного аспекта (см. ниже).
  Показатели линейной аспектуальности указывают на то, что в период наблюдения имеет место одна из перечисленных выше стадий.
  Существуют два основных показателя внешних стадий - проспектив (маркирующий подготовительную стадию) и результатив (маркирующий результирующую стадию), и два основных показателя внутренних стадий - прогрессив (маркирующий срединную стадию) и пунктив (маркирующий любую из двух мгновенных стадий, т.е. начало или конец ситуации, а также ситуацию в целом, если она представляет собой мгновенное событие, не имеющее длительности). Здесь, однако, начинаются сложности, связанные с взаимодействием грамматической семантики аспектуальных показателей и лексической семантики глагола.
  
  Поскольку наибольшие сложности такого рода связаны с употреблением пунктивных показателей, мы разберем их в следующем разделе, а сейчас охарактеризуем остальные аспектуальные показатели.
  Показатели проспектива "состояние (с общим значением X-а таково, что позже произойдет P"; термин предложен Б. Комри в Comrie 1976: 64) встречаются несколько реже остальных показателей линейного аспекта и в целом оказываются менее грамматикализованными. Обычно они выражаются аналитическими конструкциями с глаголами движения типа идти (ср. англ. be going to, франц. aller, и т.п.) или с частично десемантизованными глаголами желания или намерения, метафорически обозначая, так сказать, движение по направлению к будущей ситуации. Дальнейшая грамматикализация проспективов часто приводит к развитию у них более общего значения будущего времени (подробнее см. Fleischman 1982; это еще один пример эволюции аспектуальных показателей во временные). Несмотря на семантическую смежность проспектива и будущего времени - и несмотря на то, что во многих описательных грамматиках проспективность и будущее время смешиваются (часто проспективные формы служат стандартным переводом форм будущего времени европейских языков), для задач грамматической типологии эти два типа значений следует разграничивать. Необходимо, в частности, иметь в виду, что прототипический проспектив - это не временная, а аспектуальная граммема, которая обозначает состояние субъекта и может сочетаться как с показателями настоящего, так и с показателями прошедшего времени; в презенсе проспективные формы всегда обозначают состояние субъекта в момент речи, "чреватое" некоторой будущей ситуацией, а не саму эту ситуацию, следующую за моментом речи.
  В прошедшем времени проспективные конструкции часто обозначают особый тип развития ситуации, при котором существовали предпосылки для ее совершения, но тем не менее ситуация не была реализована. Прагматически такое значение у проспектива прошедщего времени естественно: если говорящий сообщает лишь, что в прошлом "всё шло к тому, чтобы P", это, скорее всего, означает, что у него нет сведений о том, что само P впоследствии реализовалось. Похожая семантика, напомним, может передаваться русской конструкцией с было (см. Гл. 6, 4.3) и особенно конструкцией с чуть было не; в типологическом плане значения намечавшейся, но не реализовавшейся ситуации были исследованы Т. Кутевой (см. Kuteva 1998 и 2000), предложившей для них удачный термин "авертив" (о близости между "авертивными" значениями и значениями "сверхпрошлого" см. также Плунгян 2001).
  Помимо романских и германских языков, проспектив широко распространен в тюркских языках (см. подробнее Cheremisina & Nevskaya 2000 и Nevskaya 2005), в языках банту (ср. Emanatian 1992, Nicolle 2003) и в ряде других ареалов. Несомненная проспективная семантика (часто с модальным оттенком долженствования или неизбежности) свойственна и латинским конструкциям с проспективными причастиями на -ūrus, которые могли употребляться не только предикативно, но и атрибутивно. Подобного рода проспективные причастия (часто неточно называемые "причастиями будущего времени") имеются и во многих других языках. В ряде языков возможно даже несколько разновидностей проспектива; так, Е. С. Маслова (2004) выделяет в юкагирском языке два типа проспективных значений, которые она называет "интенциональным" и "провиденциальным": если интенциональный проспектив, как правило, связан с намерением субъекта совершить действие, то провиденциальный проспектив связан с существованием внешних по отношению к субъекту обстоятельств, делающих наступление соответствующей ситуации - часто оцениваемой отрицательно - высоковероятным или даже неизбежным (ср. эквиваленты типа "на роду написано" или "суждено", используемые Е. С. Масловой в русских переводах юкагирских провиденциальных конструкций)93.
  Показатели результатива "X таков, что(с общим значением раньше имело место P") описывают естественный (лексикографически детерминированный) результат предельного процесса, ср. объектный результатив в машина сломана, дверь открыта, субъектный результатив в русск. диал. он уехавши, разг. он выпивши или выпимши (это единственное заимствование диалектной формы субъектного результатива, причем с сохранением диалектной морфологии, прочно вошедшее в общеразговорный язык; см. об этих формах также ниже). Подобные показатели существуют во многих языках мира и были подробно описаны в исследованиях Недялков (ред.) 1983 и Nedjalkov (ed.) 1988 (сам термин "результатив" был независимо предложен в работах Недялков, Отаина, Холодович 1974 и Coseriu 1976).
  Семантическая природа прототипического результатива такова, что он возможен у глаголов только одного акционального класса - тех, в значении которых уже имеется идея достижения финальной точки развития, после которой аргумент глагола переходит в новое состояние и действие оказывается исчерпанным. Таким акциональным классом как раз и являются предельные процессы. Форма результатива обозначает результат, наступающий после достижения предельным процессом своей конечной точки. Из сказанного следует, что формы результатива обычно находятся на периферии грамматических систем глагола и отражают начальный этап грамматикализации, так как их сочетаемость с глаголами других акциональных классов либо очень ограниченна, либо невозможна.
  При расширении сочетаемости результативных показателей неизбежно происходит их семантическая эволюция в показатели перфекта (см. ниже) и далее - в показатели прошедшего времени (пунктивного типа или даже нейтрального в аспектуальном отношении): такая эволюция имела место в истории русского, немецкого, французского и многих других языков.
  Семантическая специфика перфекта (англ. perfect или anterior) требует некоторых комментариев. Отражая начальный этап эволюции показателей результатива в сторону показателей прошедшего времени широкой семантики, перфект сочетает свойства как аспектуальных, так и таксисно-временных граммем. В отличие от результатива, перфект уже обозначает не состояние аргумента в момент речи, а некоторую предшествующую моменту речи ситуацию, но, в отличие от стандартного прошедшего времени (или таксисной граммемы предшествования), перфект обозначает не всякую предшествующую ситуацию, а лишь такую, последствия которой (не обязательно естественный результат!) существуют в момент речи. Так, английский перфект в предложении типа John has heard about it "Джон об этом слышал" сообщает информацию двоякого рода: во-первых, что в некоторый момент в прошлом имела место ситуация John heard about it "Джон об этом услышал"; и во-вторых, что этот факт имеет значение для характеристики Джона в момент речи (например, если говорящий хочет сказать, что имеет дело с хорошо осведомленным, или с не в меру любопытным человеком, и т.п. - одним словом, если говорящий хочет ответить на вопрос "каков Джон?" в большей степени, чем на вопрос о том, что происходило с Джоном в прошлом). По этой причине типичные формы перфекта (в отличие от форм прошедшего времени) не сочетаются с обстоятельствами "точного времени" (типа "вчера", "в прошлую пятницу", и т.п.); нарушение этого ограничения свидетельствует о постепенной потере перфектом результативного компонента и его эволюции в сторону прошедшего времени (данный процесс может протекать достаточно нетривиальным образом, см., в частности, Недялков & Яхонтов 1983, Giorgi & Pianesi 1997: 67-150 и Ландер 2002).
  Таким образом, в целом перфект можно охарактеризовать как "ослабленный результатив", описывающий не конкретное, лексикографически детерминированное состояние, возникшее в результате завершения действия, а любой (пусть даже косвенный) результат ситуации, релевантный в последующий момент (обычно в момент речи) - так сказать, любое "эхо" ранее имевшей место ситуации, если это "эхо" еще звучит в тот момент, когда говорящий описывает ситуацию.
  Грамматически выраженный перфект встречается, по-видимому, несколько менее, чем в половине языков мира (ср. Dahl 1985 и Bybee et al. 1994) и чаще всего выражается (как и результатив) аналитическими конструкциями со вспомогательными глаголами "быть" и/или "иметь" и причастиями. Другие диахронические источники перфекта - конструкции с вспомогательным глаголом "закончить" (особенно характерные для Тропической Африки, Океании и Юго-Восточной Азии, ср. Bybee et al. 1996 и Howard 2000), а также более редкие конструкции с различными дискурсивными частицами и конструкции с предлогом "после" и отглагольным именем (последние, в частности, характерны для ирландского языка и являются одной из ярких черт английских диалектов Ирландии, а также, по данным работы Tommola 2000, свойственны разговорному чешскому языку).
  Как уже отмечалось, в глагольной системе полноценный перфект должен быть противопоставлен какому-либо нерезультативному прошедшему времени (пунктивному аористу или аспектуально нейтральному претериту). Из европейских языков такой перфект представлен, например, в английском, испанском, греческом, болгарском и македонском, финском; в итальянском, немецком и французском он находится в стадии исчезновения, вытесняя нерезультативное прошедшее и приобретая расширенную семантику прошедшего времени без явно выраженного результативного компонента (в современном французском языке, особенно в его устной разновидности, этот процесс уже практически завершился).
  Древнерусский перфект (состоявший из л-причастий и форм вспомогательного глагола быть) в современном русском языке также эволюционировал в прошедшее время расширенной семантики; противопоставленные ему аорист и имперфект были достаточно рано утрачены на всей восточнославянской территории, хотя долгое время сохранялись в письменных текстах, ориентированных на южнославянскую модель (о деталях этого процесса см., в частности, Зализняк 2004: 173-174; ср. также Fici Giusti 1995 и Петрухин 2004).
  Эволюция перфекта в языке может, вообще говоря, происходить по двум сценариям: при одном из них противопоставление перфекта и нерезультативного прошедшего утрачивается (как правило, в пользу перфекта97), а при втором сохраняется. Приведенные выше примеры все иллюстрировали первый сценарий, в ходе которого старый аорист или нерезультативный претерит исчезал, а старый перфект расширял свое значение до претерита, сохраняя при этом в той или иной степени и результативные употребления. Именно такой "расширенный перфект", т.е. претерит, являющийся по происхождению перфектом и сохраняющий перфектные употребления, имеется в современном русском (а также других восточно- и западнославянских языках), и он же в течение последних столетий возникает в разговорном немецком, французском и итальянском, где формы старого нерезультативного аориста или претерита выходят из употребления (в южных немецких диалектах и в идише этот процесс уже полностью завершился). Интересно, что латинский perfectum и древнегерманский претерит по своему происхождению и семантике также представляли собой "расширенный перфект", поэтому можно сказать, что в развитии романских и германских глагольных систем практически произошел полный круг: от системы с расширенным перфектом к усложненной системе с перфектом и нерезультативным прошедшим (из старого расширенного перфекта) и вновь к упрощенной системе с расширенным перфектом на базе нового перфекта (подробнее об истории романского перфекта см. M. Harris 1983, Squartini 1998 и Squartini & Bertinetto 2000, об истории германского - Abraham 1999; ср. также Giorgi & Pianesi 1997: 67-150 и Сичинава 2008b).
  Второй сценарий эволюции перфекта предполагает, что "семантическая ниша" перфекта в глагольной системе всё время остается занятой: когда старый перфект вытесняет форму нерезультативного прошедшего, он полностью утрачивает результативный компонент значения, а взамен возникает новая форма результатива, более или менее быстро дрейфующая в направлении перфекта. Тем самым, на смену старому перфекту приходит новый, а старый перфект занимает место нерезультативной формы прошедшего времени. Такие диахронические циклы можно наблюдать, например, в северных русских диалектах, где формируется новый (так наз. "севернорусский") перфект - либо на основе "субъектных" результативных конструкций с активными деепричастиями вида председатель в город уехавши, я полы помывши, либо на основе так наз. "посессивных" результативных конструкций с несогласуемыми пассивными причастиями вида у председателя в город уехано, у меня полы помыто (см. подробнее, например, Маслов 1983, Трубинский 1983 и 1984, Вайс 1999, Kuteva & Heine 2004, Wiemer & Giger 2005). Элементы такой эволюции наблюдаются и в литературном русском языке, где пассивные конструкции вида дверь открыта или у Пети сделаны уроки в отношении аспектуальной семантики являются чисто результативными, с намечающейся эволюцией в сторону перфекта - фактически, это третья видовая граммема, возникающая в современном русском языке (подробнее см. Гаврилова 1998, Падучева 1998b и 2004, Трубинский 2001, Князев 2002 и 2007). Другой попыткой создать "новый перфект" в славянских языках являются конструкции с грамматикализованной частицей hižo "уже" в верхнелужицком и чешские конструкции с предлогом "после" вида jsem už po snídaní "я уже позавтракал", букв. "я уже после завтрака" (ср. Tommola 2000).
  Не следует думать, однако, что сценарий с утратой перфекта как результативной формы глагола всегда предполагает либо его полное исчезновение, либо превращение перфекта в расширенное нерезультативное прошедшее. Это наиболее частая, но отнюдь не единственная возможность. Перфект может также, потеряв результативное значение, развить другие значения из универсального грамматического набора. Наиболее типичны три таких значения: иммедиатное, экспериенциальное и эвиденциальное. О развитии эвиденциальных форм на базе перфекта речь пойдет в § 4 настоящей главы, двух других значений мы кратко коснемся ниже. Появление у перфекта значения иммедиатного или ближайшего прошедшего ("только что"; "недавно"; "сегодня") отмечалось прежде всего в романских языках; центр этого явления, по-видимому, охватывал территорию Южной Франции и Северной Испании (ср. Dahl 1985: 125-127, Fleischman 1989 и особенно Schwenter 1994). В значительной части диалектов современной Испании (а также в ряде испанских диалектов Латинской Америки) формы перфекта обозначают ближайшее прошедшее (т.е. ситуацию, имевшую место в течение сегодняшнего дня), в отличие от форм аориста, которые соотносятся с более давними событиями и в норме не сочетаются с наречиями типа "сегодня". Значение иммедиатного прошедшего (так наз. 'hot news' perfect) хорошо засвидетельствовано и в современном английском языке, для большинства вариантов которого, как уже было сказано, характерно постепенное ослабление результативной семантики перфекта. Об иммедиатных значениях перфекта в языках банту см. Nurse 2008: 94-95.
  
  Экспериенциальное значение также свойственно прежде всего английскому перфекту и также отражает ослабление его результативного компонента. Это значение связано не столько с наличием в момент речи результата ситуации, сколько с характеристикой субъекта ситуации как имеющего опыт совершения данного действия (ср. контексты типа Вы когда-нибудь прыгали с парашютом / ели устриц? и т.п.). Связь перфекта и экспериенциальности, вообще говоря, не является универсальной: далеко не во всех языках мира с грамматикализованным перфектом эта форма свободно выражает экспериенциальные значения; кроме того, во многих языках для экспериенциального значения существуют другие (в том числе и специализированные) грамматические показатели (см. подробнее Dahl 1985: 139-144, Вострикова 2009).
  В целом, как можно видеть, одним из главных типологически существенных свойств перфекта является нестабильность этой категории: перфект возникает в ходе, так сказать, размывания результативной семантики и достаточно быстро эволюционирует в направлении других аспектуальных, темпоральных или модальных значений. Существование прототипической перфектной формы в языке редко длится больше нескольких столетий: форма либо утрачивается, либо изменяет свою семантику и, возможно, заменяется новой формой перфекта.
  
  Что касается аспектуальных показателей срединной стадии ситуации, то они, как уже было сказано, в первую очередь сочетаются с обозначениями состояний и процессов, т.е. ситуаций, имеющих длительность. Однако разные типы таких ситуаций могут иметь различную сочетаемость с показателями длительности.
  С одной стороны, язык может маркировать срединную фазу одним и тем же способом у состояний и процессов; в этом случае в языке представлен стандартный показатель дуратива.
  С другой стороны, язык может маркировать срединную фазу только у таких ситуаций, для которых противопоставление начальной, срединной и конечной фаз может быть релевантно, т.е. у процессов (и особенно у предельных процессов). Гомогенные состояния, которые в каждый момент времени тождественны сами себе, с точки зрения такой системы в специальном выделении одной из их фаз не нуждаются, поскольку все их фазы одинаковы. Таким образом, в языке оказывается представлен не просто показатель "длительности", а показатель "динамической", т.е. качественно неоднородной длительности; иначе говоря, формы типа знает [состояние] и типа пишет или растворяется [процесс] маркируются разными аспектуальными показателями, причем только процессуальные формы сочетаются с показателями длительности. Значение "динамической" длительности обычно называется прогрессивом - в отличие от дуратива, обозначающего срединную стадию у ситуаций любого типа. Граммема прогрессива имеется в английском языке (ср. he is writing, но he knows / ?he is knowing). Прогрессив обычно имеет тенденцию эволюционировать в направлении дуратива, постепенно расширяя свои сочетаемостные возможности (в современном английском языке этот процесс, собственно, как раз и происходит, прогрессивные формы многих глаголов состояния начинают быть всё более употребительными - для таких форм характерна особая интерпретация ≈ "состояние P (часто оцениваемое отрицательно) особенно интенсивно проявляется в момент наблюдения"; см. подробнее, например, Smith 1991: 51-52).
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"