Гребень Вероника : другие произведения.

Родина предков глава 9

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:



  Глава 9.
   Мир Эллада. Дорога
   Эллан.
  
   Ролланд и Сириннити занялись завтраком. Кэтти решили пока не трогать, пусть придет в себя. Я тихо подошел к ней и сел рядом. Девушка бросила на меня косой взгляд и отвернулась.
   - Послушай, - спокойно начал я, никаких эмоций. Девчонка должна, в конце - концов, понять, что я сильф, не человек. Такие чувства как жалость и сожаление мне не знакомы. - Я все рассчитал, риска не было.
   - А если бы что - то сорвалось? Ты не мог наверняка знать, как поступит тот сильф.
   - Но ведь расчет сработал, верно? Я не умею жалеть, я просто выполнял свой долг, делал то, что должен был сделать. Я сохранил тебя, это главное. Остальное не имеет значение.
   - Ты напугал меня, - прошептала Кэтти, глядя мне в глаза.
   Дьявол, что она хочет там увидеть? Жалость? Раскаяние? Это смешно!
   - Если тебе от этого будет легче, то я прошу прощения. Я не хотел пугать тебя.
   Кэтти ничего не сказав, встала и подошла к костру, где Ролланд с Сириннити о чем - то оживленно спорили. Что ж, я сделал все что мог.
   Не думаю, что она сможет вернуться домой. Ей придется привыкать к нашему миру. Разве что только мы вылезем из этой передряги и Кэтти отпустят к людям. Какое бы эго у нее не было, среди сильфов ей не место.
  
   Кэтти.
  
   Завтракали молча. Каждый был погружен в собственные мысли, судя по выражениям лиц, совсем не радостные. Я старалась не смотреть в сторону Эллана. Но время от времени мой взгляд против воли падал на угрюмого сильфа. Больше он со мной не заговаривал и даже не смотрел в мою сторону. Значит, ему действительно все - равно? Что ж, он всего лишь исполняет свой долг и вовсе не обязан проявлять заботу о моих чувствах.
   - Пора ехать, - объявил Эллан, освобождая моногов, - все готовы?
   К этому времени мы с Сириннити вычистили котелок и сложили вещи в сумки. Ролланд подошел ко мне и помог взобраться на своего монога. Сириннити, тяжело вздохнув, села позади Эллана.
   Моноги шли бок обок. В этот раз никто не отставал и не убегал вперед. Настроение отвратительное, разговаривать по-прежнему никому не хотелось.
   - Кэтти, - тихо прошептал Ролланд мне на ухо, - помирись с Элланом, он же все объяснил.
   - Ролланд, ты полукровка? - прямо спросила я.
   - Нет, что за глупости?
   - Почему тогда Эллан объясняет свою бесчувственность тем, что он сильф?
   - Он правильно говорит, это я не правильный. Среди сильфов таких очень мало, - Ролланд грустно вздохнул.
   Я не нашлась, что ответить ему. И все - же так не бывает, не может быть. Я не верю, что бог мог создать бездушных существ. Это всего - лишь воспитание, не более того. Или, возможно, я не права? Может, жизнь была бы проще, если бы мы перестали любить, жалеть, страдать?
   - Хорошо, - после долго молчания ответила я, - пусть он поступает так, как посчитает нужным, я не буду вмешиваться больше, но относится к нему так - же тепло, как к тебе и Сириннити не смогу, прости.
   Ролланд ничего не ответил, только тяжело вздохнул, и, прижав меня к себе свободной рукой, положил подбородок мне на плечо. Его дыхание щекатнуло ухо. Я расслабилась и блаженно улыбнулась.
  
   Мои часы показывали пять вечера, когда вдали, наконец, появились очертания города. Все - же хорошо, что я их сохранила. Эллан настаивал на том, что - бы я сняла свои миленькие часики с запястья. Мол, все - равно время здесь по-другому измеряют, и нечего лишний раз выделяться. Но я настояла на своем, согласившись, однако, перед городом замотать их тряпочкой.
   - Кэтти, ты обещала убрать свой наручник, - словно прочитав мои мысли, напомнил Эллан, впрочем, может и прочитал, с него станется, - а лучше бы сняла. Иномиряне здесь не редкость, но они по прежнему привлекают к себе много внимания, а нам это действительно, ни к чему.
   Вздохнув, я достала из седельной сумки зеленый лоскут и перевязала запястье. Ничего так, стильненько получилось.
   - Не могу без часов, мне нужно знать, сколько времени, иначе я теряться начинаю.
   - Научись определять время по солнцу, - Эллан пожал плечами.
   - У вас что, совсем часов нет?
   - Почему нет? - Сириннити вздернула бровки, - есть, не у всех, конечно. Но они очень громоздкие. Потому их с собой никто не таскает. Приедем, посмотришь, в гостинице они наверняка есть.
   - У вас часы это роскошь что - ли?
   - Пожалуй, да, - улыбнулась Сириннити,- они и правда очень дорогие. В них нет необходимости, богатые альянсы украшают ими дома, что - бы показать свою обеспеченность. А время все по солнцу определяют, ну гидрасы по воде еще как-то.
   А что? Не лишено логики, часы можно потерять или сломать, а солнце вон оно, никуда не денется.
   Я вгляделась вдаль. Очертания города с каждым шагом монога становились все отчетливее.
   Постепенно стали проступать высокие треугольные крыши и округлые купола. Город располагался в низине, а потому вскоре предстал перед нами как на ладони.
   - А почему город в низине? - удивленно спросила я, - логичнее было бы выстроить его на возвышении, разве нет? Если начнется война, город просто обстреляют сверху!
   - Кэтти, - отозвался Ролланд, - в нашем мире запрещено огнестрельное оружие. Кроме того, у каждого города есть магический щит, так что лук и стрелы здесь тоже не помогут, зато природные стены защищают его от ветров. Кроме того, возвышение только с этой стороны, дальше идет равнина. Она омывается Сандалловским морем и находится под защитой гидрасов.
   - Ясно, - мне вдруг стало невыносимо стыдно, жители Эллады выстраивали город в расчете защиты от природных катаклизмов, а я сразу о войне думаю. - Гидрасы защищают сильфов и людей?
   - Бывает иногда, - Ролланд засмеялся, - но здесь они защищают себя, потому как мы сейчас находимся в Сандалле. Этими землями правит альянс дождей, они гидрасы.
   - А деревня Предгорье? Я не видела там не одного гидраса.
   - Ну и что? - Ролланд пожал плечами, - можно подумать у вас все расы раздельно живут.
   Мы подъехали к спуску. Здесь стояла небольшая деревянная будочка. Из нее вышли и преградили нам дорогу двое мужчин, лет тридцати. Оба облачены в костюмы темно зеленого цвета, более всего напоминающие одежду наших ниндзя, только без масок. За плечами у пограничников виднелись округлые ножны. Если продолжать ассоциацию одежды, то, по-видимому, с катанами. Судя по загорелому цвету кожи, границу здесь стерегли люди.
   Эллан слез с монога и подошел к мужчинам. Они о чем - то переговорили. Пограничники кивнули и ушли в будку.
   - Лорэн уже побывал здесь, более того, он был так любезен, что оплатил нам гостиницу, - вернувшись, оповестил нас Эллан.
   Ролланд слез с монога и что - то пробормотал на непонятном языке, выругался наверно. Парни взяли моногов под узды, и мы начали осторожно спускаться к городу.
  
   Мы вошли в город, и нас окутала настоящая сказка... Складывалось впечатление, будто мы опустившись на дно океана, попали в подводный мир! Деревья и кустарники больше похожи на кораллы, нежили на земные растения. Все строения выкрашены в цвета моря. Их сложно как-либо охарактеризовать. Дома? Башни? Замки? Нет. Широкие улицы украшали здания самой разнообразной формы: круглые, цилиндрические, ромбовидные, высокие, низкие. Выдержанные в одной форме, или состоящие из насаждения различных геометрических фигур. Но вся эта буйная фантазия смотрелась удивительно слаженно. Будто каждый штрих придирчиво наложен строго следящим за гармоничностью композиции, художником.
   Мы шли по широким улицам, а я, совершенно забыв о приличиях, во все глаза разглядывала жителей этого сказочного города. Пока нам попадались только люди и сильфы. Вдоволь налюбовавшись во время дороги на своих друзей и жителей Предгорья, я уже не обращала внимания на удивительную красоту сильфов, хотя смотреть, конечно, приятно. Вот мы повернули за угол, и я, впервые в жизни увидела настоящего гидраса!
   Я остановилась и стала с интересом разглядывать рассматривающего витрину молодого человека. Выглядел он действительно интересно: высок, худощав, кожа цвета светлой бирюзы. Уши длинные и острые. Большие, слегка раскосые глаза блестят из-под пушистых зеленных ресниц. Прическа состоит из высокого ярко-зеленного ирокеза. Одет в тряпичный жилет коричного цвета, черные, чуть ниже колен бриджи и высокие сапоги.
   Конечно, я усилено делала вид, что тоже заинтересовалась выставленными на продажу товарами. Но скрыть заинтересованный взгляд мне не удалось. Гидрас стал недовольно на меня коситься. Пристыжено опустив глаза, я стала разглядывать витрину тщательнее. Ничего особо интересного там не нашла: какие-то непонятные палочки и кругляшки из блестящего метала и темного дерева. Я не выдержала, и снова скосила взгляд на парня, его щеки неожиданно залились пурпурным цветом. Хм, краснеет, что - ли?
   - Решила родить от гидраса? - вкрадчиво прошептал мне на ухо Ролланд.
   - Что?! Ты о чем? - округлив глаза, ошарашено вопросила я непонятно откуда явившегося друга, - кстати, где ты был?
   - Там, где должна была быть ты, - тихо ответил Ролланд, беря меня под руку и отводя от магазина, - Шел вслед за Элланом и Сириннити. Еще скажи спасибо, что я первым заметил твое отсутствие. Эллан бы тебя убил. Пойдем быстрее, скажем, что мы вместе задержались... где-нибудь, только не здесь.
   Я оглянулась на витрину, парня как ветром сдуло.
   - А что за чушь ты про гидраса нес?
   - Ну, ты с таким интересом разглядывала различные приспособления для родов гидрасов, и таааак поглядывала на этого молодого человека, - Ролланд, не выдержал и расхохотался.
   Упс, да, некрасиво вышло. Ну, кто мог знать, что это такой неприличный магазин? И вообще, чего это они такие вещи на улицу выставляют?
   - А почему это парень разглядывал?
   - Потому что во время вынашивания будущим матерям гидрасов нельзя выходить из дома, потому, будущие отцы необходимые приспособления приобретают сами.
   - Что ж он краснел так, если это у них в порядке вещей? - я пристально посмотрела на Ролланда, уж больно весело у него глаза блестели.
   - Нечего было так пялится на него. Ты ведь человек, значит, их традиции не соблюдаешь. Ты так заинтересовано разглядывала приспособления для родов гидрасов. Он наверняка сделал вывод, что ты хочешь малыша полукровку, многие девушки просто с ума сходят, от желания родить такого ребенка. Прибавь еще твой весьма заинтересованный взгляд на него, в общем, я вполне могу начать ревновать! - Ролланд снова расхохотался, а я почувствовала, что стремительно краснею.
   - Ребятам ни слова! - тихо, но твердо процедила я, пристыжено опустив глаза.
   Эллана и Сириннити мы догнали минуты через две, они ждали нас за очередным поворотом, коих, слава богу, здесь великое множество. Благодаря чему, ребята не видели, где именно мы задержались. Ролланд сказал, что мы притормозили у магазина с одеждой, мол, мне захотелось взглянуть на шедевры местных модельеров. Эллан поворчал о нашей безалаберности и успокоился, а вот Сириннити бросила на меня любопытствующий взгляд, видимо от ее расспросов, мне не отвертеться.
   Мы шли еще минут двадцать, болтая о разных пустяках. Я смогла ненадолго расслабиться, отодвинув печальные мысли о наших преследователях на задний план. Эллан остановился у небольшого двухэтажного здания, состоящего из трех сиреневых башенок, увитых плющом и увенчанных большим прозрачным куполом. В центре располагалась самая большая, по бокам две поменьше. Чуть в стороне стояло длинное приземистое здание того же цвета, туда парни завели моногов.
   Внутри башенок оказалось питейное заведение, очень ухоженное и уютное. По огромному залу хаотично раскиданы небольшие деревянные столики с мягкими креслами. На стенах изображены залитые солнцем лесные поляны, потолок светится мягким сиреневым цветом, однако само помещение залито белым, дневным светом.
   Наша разношерстная компания разместилась в самом дальнем углу зала. Эллан куда - то отошел. Я бросила на Ролланда вопросительный взгляд.
   - Закажет еду, заодно поговорит с разносчиками на вопрос последних сплетен. Возможно, узнает что-нибудь интересное по нашей проблеме, - пояснил Ролланд.
   Эллан вернулся задумчивым и хмурым. Мы не стали накидываться на него с расспросами, понимая, что он проанализирует полученную информацию и все расскажет. Тем более, что принесли еду и наши желудки слаженно взвыли. Возможно, после долгой дороги мы не слишком хорошо выглядели и не очень приятно пахли, но это было не важно, потому как никакие водные процедуры не могли сейчас побороть набросившийся на всех голод.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"