Гусев Денис Александрович : другие произведения.

Композиция "Десять негритят" по фильму С. Говорухина (1987) и книге (1939) А. Кристи

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

   ...
  
   Преступление и наказание всегда привлекали меня.
  
   Никогда правосудие не поднималось на такую сияющую высоту, как поднялось оно здесь. Без шутовских колпаков и мантий, без продажных лгунов-адвокатов. Один на один - судья и преступник, один на один - преступник и палач. Казнь - вот альфа и омега истины! И она поняла это - Вера Клейсорн - и сама привела мой приговор в исполнение, значит... я прав!
  
   Я готовился к этому долго... Сотни оправданных преступников, убийц, растлителей, и столько же безвинно возведенных на эшафот... развеяли мои сомнения окончательно. Я занялся поисками преступников, которым удалось избегнуть наказания. Найти их не составило труда. Мне удалось приобрести инкогнито негритянский остров. Каждому из гостей, исходя из собранных мной сведений, я послал соответствующее приглашение. Все они прибыли в один день на остров.
  
   Мои жертвы должны были умирать в порядке строгой очередности - этому я придавал большое значение. Я не мог поставить их на одну доску - степень вины каждого из них была совершенно разная. Я решил, что наименее виновные умрут первыми, дабы не обрекать их на длительные душевные страдания и страх, на которые обрекал хладнокровных преступников.
  
   ...
  
   Мисс Брент [Эмили Каролина Брент, пожилая женщина, виновна в смерти Беатрисы Тейлор, последовавшей 5 ноября 1931 года; стучит тростью по перилам]: Хм, в этом доме жучок! Да-да.
  
   Миссис Роджерс [Томас Роджерс и Этель Роджерс, слуги, 6 мая 1929 года обрекли на смерть их хозяйку Дженнифер Брейди]: Этого не может быть!
  
   Брент: Все так говорят, а потом - ах, ах, - а сделать ничего нельзя!
  
   ...
  
   Марстон [Антони Джеймс Марстон, мужчина средних лет, убил Джона и Лоси Комбс 14 ноября прошлого года, рассматривает фарфоровые фигурки негритят на столе за ужином]: Какие забавные фигурки!
  
   Клейсорн [Вера Элизабет Клейторн, молодая женщина, 11 августа 1935 года убила Сирила Огилви Хамилтона]: Интересно, сколько их здесь? Десять?
  
   Лормбард [Филипп Ломбард, мужчина средних лет, в феврале 1932 года обрек на смерть 20 человек из восточно-африканского племени]: Раз, два... Да. Десять. Вероятно, здесь есть какой-то смысл. Вот этот - предводитель!
  
   Марстон: Понятно, раз здесь Негритянский остров, как же без негритят.
  
   Клейсорн: Какие смешные! Да это же десять негритят из считалки! У меня в комнате она висит в рамке над камином.
  
   МакАртур [Джон Гордон Макартур, пожилой генерал, 4 февраля 1917 года намеренно послал на смерть любовника своей жены Артура Ричмонда]: И у меня.
  
   Блор [Уильям Генри Блор, мужична средних лет, был причиной смерти Джеймса Стивена Лэндора, последовавшей 10 октября 1928 года]: И у меня.
  
   Армстронг [Эдуард Джордж Армстронг, мужчина зрелых лет, ответствен за смерть Луизы Мэри Клине, последовавшую 14 марта 1925 года]: И у меня тоже.
  
   Клейсорн: Забавная выдумка, вы не находите?
  
   Уоргрейв [Лоренс Джон Уоргрейв, пожилой судья, виновник смерти Эдуарда Ситона, последовавшей 10 июня 1930 года]: Скорее детская.
  
   ...
  
   Голос {с пластинки, которую Томас Роджерс поставил для гостей}: Леди и джентльмены! Прошу тишины! Вам предъявляются следующие обвинения. ... Обвиняемые, что вы можете сказать в свое оправдание?
  
   ...
  
   Уоргрейв: Меня неизвестный судья обвинил в смерти некоего Эдуарда Ситона, ему было предъявлено обвинение в убийстве престарелой женщины. Он произвел хорошее впечатление на присяжных, кое-кто считал, что оправдательный приговор у Ситона в кармане. Но свидетельские показания были против него - на них я построил свое обвинительное заключение. Я сумел убедить присяжных вынести Ситону смертный приговор. Заверяю вас, моя совесть абсолютно чиста! Приговорив к смерти убийцу, я выполнил свой долг - и только!
  
   ...
  
   Клейсорн: Я хочу рассказать об этом мальчике, я была его гувернанткой, мы жила на море. Ему запрещали далеко уплывать. Однажды я отвлеклась и он уплыл, я кинулась к нему, но было поздно. Это было ужасно, ужасно! Но моей вины в этом нет! Меня и следователь абсолютно оправдал, и мать мальчика была ко мне добра... [плачет]
  
   ...
  
   МакАртур: Все это ложь и клевета! На подобные обвинения можно не обращать внимание, но я считаю своим долгом сказать, что в этой истории про молодого Ричмонда нет ни слова правды! У меня был офицер Ричмонд, я послал его на задание. Его убили - на войне это случается сплошь и рядом! Но больше всего меня огорчает попытка опорочить мою жену - эту безупречную во всех отношениях женщину!
  
   Ломбард: Что касается этих туземцев... все это чистая правда, я бросил их на произвол судьбы. Речь шла о жизни и смерти. И я с приятелем смылся, прихватив с собой боеприпасы.
  
   МакАртур: Позор! Вы, офицер, бросили ваших людей и обрекли их на смерть?!
  
   Ломбард: Ну, поступок, скажем, не совсем достойный белого господина, но самосохранение есть первый долг человека. К тому же эти туземцы не так боятся умереть, как мы.
  
   ...
  
   Марстон: Что вы на меня так смотрите?! Я вообще ничего не понимаю! Я убил Джона и Лоси Комбс?! Я убил?! Абсурд! Бред! Я убил... да, правильно... Это, наверное, те двое ребятишек, которых я задавил недалеко от Кэмбриджа. Жутко не повезло...
  
   Брент: Кому не повезло?! Вам или им?
  
   Марстон: Это был просто несчастный случай! Кстати, меня на год лишили прав.
  
   Бернт: Недопустимо ездить с такой скоростью! Такие люди, как вы, - опасны для общества!
  
   Марстон: Мы живем... в век скорости!
  
   ...
  
   Бернт: Вы ждете моих признаний?! А мне нечего вам сказать! Я всегда действовала по велению своей совести! И мне не в чем себя упрекнуть!
  
   ...
  
  
   Блор: А... вы имеете ввиду дело Лэндора?
  
   Уоргрейв: Как же... помню. Лэндора осудили на основе ваших показаний. Его приговорили к пожизненному заключению. Он умер на каторге через год. Здоровья он был слабого...
  
   Блор: Лэндор был преступник!
  
   Уоргрейв: Если не ошибаюсь, вы получили благодарность за умелое ведение дела.
  
   Блор: И даже повышение. Я только выполнял свой долг!
  
   Ломбард: Однако... какая собралась компания! Все, как один, - законопослушные и верные своему долгу граждане, за исключением меня, разумеется... Ну а вы, доктор, что скажете вы? Нашалили по врачебной части, мм? Запрещенные операции, не так ли?
  
   Армстронг: Признаюсь, я в полном замешательстве... имя моей "жертвы" мне ни о чем не говорит! Как ее там звали? Я не помню пациентку с такой фамилией! Может быть, речь идет о какой-нибудь операции в госпитале... Да, часто бывает, что к нам обращаются слишком поздно, когда уже ничего сделать нельзя. Пациенты, естественно, умирают, потом родные обвиняют хирурга! Попадал и я в подобные ситуации!
  
   Роджерс: Если позволите... господа, я бы тоже хотел сказать несколько слов. Это голос упоминал меня и мою жену. Мисс Брейди... мы поступили служить к мисс Брейди, когда она уже была больна. А в ту ночь, когда у нее начался приступ, разыгралась настоящая буря. Телефон не работал и мы не могли позвать доктора. Я пошел за ним пешком, но... врач подоспел слишком поздно. Мы сделали все, чтобы ее спасти! Мы ее очень любили! Это вам всякий скажет.
  
   Блор: А после ее смерти вы, конечно, получили маленькое наследство?
  
   Роджерс: Мисс Брейди оставила нам наследство в награду за верную службу. А, собственно, почему бы она не могла этого сделать?
  
   ...
  
   Армстронг: Надо отсюда уезжать сегодня же вечером!
  
   Роджерс: Прошу прощения, сэр, но на острове нет лодки.
  
   ...
  
   Марстон: Я не могу удрать, как-никак я спортсмен. Я не могу уехать, не разгадав эту тайну. Захватывающая история - не хуже детективного романа. В этом надо разобраться!
  
   Уоргрейв: В мои годы такие тайны уже не очень захватывают.
  
   Марстон: Вы, юристы, смотрите на преступления с узкопрофессиональной точки зрения. А я люблю преступления и не могу уехать, не приняв боя! Незнакомец бросил нам вызов. Я готов его принять!
  
   [он выпивает и мгновенно умирает, закашлявшись]
  
   Брент: И в рассвете жизни нас подстерегает смерть!
  
   "Десять негритят отправились обедать,
   Один поперхнулся, их осталось девять."
  
   ...
  
   Роджерс [на утро будит Армстронга]: Доктор! Беда с моей женой, я не могу ее разбудить!
  
   "Девять негритят, поев, клевали носом,
   Один не смог проснуться, их осталось восемь."
  
   ...
  
   Ломбард: Вы думаете, лодка не придет, генерал?
  
   МакАртур: Не придет. Мы рассчитывали, что лодка увезет нас с острова... А на самом деле мы никуда отсюда не уедем. Это конец! Вы понимаете? Конец! Здесь царит покой... полный покой. Бессмысленно что-либо предпринимать. Бессмысленно...
  
   Блор: Вот и спятил один. Похоже, что все мы здесь в конце концов спятим...
  
   ...
  
   Роджерс: Простите, сэр. Мне очень нужно переговорить с вами ... с глазу на глаз.
  
   Армстронг: В чем дело, приятель?
  
   Роджерс: Пожалуйста в дом. Здесь дело нечисто... или я сошел с ума!
  
   Армстронг: Перестаньте разговаривать загадками, Роджерс!
  
   Роджерс: Эти фигурки... фарфоровые негритята. Их было десять! Их было ровно десять, клянусь Богом!
  
   Армстронг: Конечно, десять - мы вчера их пересчитывали за обедом.
  
   Роджерс: В этом-то и загвоздка. Вчера ночью, когда я убирал со стола, - их было уже девять. Мне показалось это странным, только и всего... а сейчас, взгляните! Их восемь!
  
   ...
  
   Брент: ...но вас, конечно, интересует мой случай? Пожалуйста. Вчера я не могла об этом сказать - я не так воспитана, чтобы говорить на подобные темы в мужском обществе. Беатрис Тейлор была моя служанка, милая, услужливая. И вдруг я узнаю, что она, это 16-летнее создание, - беременна! Неизвестно от кого! Разумеется, мне пришлось ее выгнать. Ее родители, порядочные люди, не захотели покрывать ее грех.
  
   Клейсорн: И что с ней случилось?
  
   Брент: Когда все от нее отвернулись, она совершила грех еще более тяжкий.
  
   Клейсорн: Она убила себя?
  
   Брент: Она утопилась.
  
   Клейсорн: Что же вы почувствовали, когда узнали об этом? Вам не стало ее жалко? Вас не мучают угрызения совести?
  
   Брент: Мне абсолютно не в чем себя упрекнуть! Ее собственное бесстыдное поведение - вот что ее заставило так поступить! Запомните, жизнь - это то, что вы из нее делаете! А прошлое меня касается лишь настолько, насколько я этого хочу. Идите вперед, не оглядывайтесь!
  
   ...
  
   Армстронг: Я сегодня спросил Роджерса, чем болела его хозяйка. И знаете, его ответ на многое пролил свет. Я не буду вдаваться в медицинские тонкости, но при некоторых сердечных заболеваниях применяется один препарат. Когда случается приступ, разбивается ампула и дают подышать больному. И если этого вовремя не сделать, может наступить смерть.
  
   Ломбард: Огромный соблазн...
  
   Армстронг: Не надо доставать мышьяк, не надо подсыпать его... Полное бездействие - и нет человека!
  
   Ломбард: А если и узнают, все равно ничего не смогут доказать.
  
   Армстронг: Да, на свете еще масса преступлений, не подвластных закону.
  
   Лобмард: А убийство на операционном столе? Безопасно и надежно, как в банке.
  
   Армстронг: Хорошо, хорошо. Действительно... доля правды в этом обвинении есть, я тогда оперировал с сильного похмелья. Знаете, руки дрожат, нервы ни к черту...
  
   Армстронг подумал: "К счастью, после того случая, когда же это было - десять, да нет, уже пятнадцать лет тому назад, он сумел взять себя в руки. Он просто чудом выпутался. Да, тогда он совсем опустился. Но потрясение заставило его собраться с силами. На следующий же день он бросил пить. Ей-ей, просто чудо, что он тогда выпутался..."
  
   Половина женщин, которые к нему обращались, ничем не болели, а просто бесились от скуки, но попробуй только заикнись об этом! И в конце концов, разве трудно отыскать то или иное недомогание: "У вас (какой-нибудь научный термин подлиннее) несколько не в норме, ничего серьезного, но вам следует подлечиться. Лечение самое несложное..." Ведь в медицине чаще всего лечит вера. А доктор Армстронг знал свое дело, что-что, а обнадежить, успокоить он умел.
  
   Так доктор Армстронг стал модным врачом. Теперь дни его были расписаны по минутам. У него не оставалось времени на отдых. ... Он преуспел. Ему повезло! Впрочем, одного везения мало, нужно еще и быть хорошим профессионалом. Он знал свое дело - но и этого недостаточно для успеха. Требовалось еще, чтоб тебе повезло. А ему повезло! Неопределенный диагноз, одна-две благодарные пациентки - состоятельные и с положением в обществе, - и вот уже о нем заговорили: "Вам надо обратиться к Армстронгу, он хотя и молодой, но такой знающий: возьмите Пэм, у кого только она ни лечилась - годами, я вам говорю, годами, а Армстронг только взглянул - и понял, что с ней". И пошло-поехало.
  
   Армстронг подумал: Конечно, я убил ее. Бедняге - она была уже на возрасте - ужасно не повезло: сделать эту операцию - пара пустяков. В трезвом виде, конечно. Хорошо еще, что существует такая вещь, как профессиональная тайна. Сестра знала, но держала язык за зубами. Меня тогда сильно тряхануло. И я сразу взял себя в руки. Но кто мог это раскопать - после стольких лет?"
  
   ...
  
   МакАртур: Ах, это вы...
  
   Клейсорн: Вам нравится смотреть на море?
  
   МакАртур: Нравится. Здесь хорошо ждать.
  
   Клейсорн: Ждать? А чего вы ждете?
  
   МакАртур: Конца. И вы это знаете так же хорошо, как и я. Мы все ждем конца.
  
   Клейсорн: Что вы хотите сказать?!
  
   МакАртур: Никто из нас не покинет остров. Таков план. И вам это известно! Одного вы не можете понять, какое это... облегчение.
  
   Клейсорн: Облегчение?
  
   МакАртур: Я любил Лейсли. Очень любил. Я любил ее и гордился ею. Вот почему я это... сделал.
  
   Клейсорн: Вы хотите сказать, что...
  
   МакАртур: Какой смысл отпираться, раз мы все скоро умрем. Да, я послал Ричмонда на смерть, это было убийство! Тогда я ни о чем не жалел. Но потом... узнала Лейсли или нет, только она совсем отдалилась от меня. С тех пор стала чужим человеком. Потом она умерла и я остался один. Вам тоже станет легче, когда вы почувствуете, что это конец!
  
   Клейсорн: Я... не понимаю...
  
   МакАктур: А я понимаю, дитя мое. Понимаю.
  
   МакАртур подумал: он вышел в отставку, поселился в Девоне. Купил маленький домик, ему всегда хотелось иметь именно такой. Красивая местность, любезные соседи. Рыбная ловля, охота... По воскресеньям - церковь... Но одно воскресенье он пропускал - то, когда читали, как Давид велел поставить Урию там, где "будет самое сильное сражение". Ничего не мог с собой поделать. Ужасно гадко становилось на душе.
  
   ...
  
   Клейсорн: Господа! Сюда! Скорее! Генерал МарАртур.... он мертв.
  
   "Восемь негритят в Девон ушли потом,
   Один не возвратился, остались всемером"
  
   ...
  
   Ломбард: А что случилось, почему до сих пор нет завтрака?
  
   Армстронг: Роджерс пропал. В спальне его нет, чайник не поставил, плиту не затопил.
  
   Клейсорн: Смотрите! Посмотрите на негритят! Их шесть!!
  
   ...
  
   Блор [осматривая топор]: Если и были отпечатки, их смыл дождь.
  
   "Семь негритят дрова рубили вместе,
   Зарубил один себя - и осталось шесть их"
  
   ...
  
   Ломбард: Может статься, не пройдет и дня, как нас здесь всех укокошат. Скажите, вы тогда дали ложные показания, не так ведь?
  
   Блор: Ладно... теперь уже не имеет значения. Лэндор был невиновен, это точно. Шайка приперла меня, и мы упрятали его за решетку. Но учтите, я в этом никогда не сознаюсь!
  
   Ломбард: При свидетелях, вы хотите сказать? Нет, это останется между нами. Надеюсь, вы получили приличный куш?
  
   Блор: Не получил и половины того, что обещали.
  
   Ломбард: Лэнедру дали срок и он умер на каторге.
  
   Блор: Откуда я знал, что он умрет?!
  
   Ломбард: Действительно, откуда вам было знать, что он умрет... Вам просто не повезло.
  
   Блор: Мне?! Вы хотите сказать - ему?
  
   Ломбард: И вам тоже, Блор. Потому что это событие очень сильно сократит и ваши дни.
  
   Блор: Мои дни? Ну уж нет! Кто угодно - только не я! Уж я сумею за себя постоять - будьте уверены!
  
   Ломбард: Не люблю держать пари... И к тому же, если вас убьют, - кто отдаст мне выигрыш?
  
   ...
  
   Брент [читает Библию]: Послушайте, как это верно! "Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их". {Псалом 9}
  
   ...
  
   Блор [осматривает Брент]: Вот черт, она мертва!
  
   Уоргрейв [все подозревают друг друга]: Еще один из нас оправдан. Увы, слишком поздно!
  
   Блор: Смотрите, шмель!
  
   Армстронг: Нет-нет, это не укус! Ей сделали укол. Это след от шприца.
  
   Блор: Шмель-то дохлый...
  
   "Шесть негритят пошли на пасеку гулять,
   Одного ужалил шмель, их осталось пять"
  
   ...
  
   Блор [обнаруживает, что нет света]: Что такое? А... генератор не работает. Роджерса нет и некому им заняться. Может попробуем завести его сами?
  
   Уоргрейв: А я видел в гостиной несколько пачек свечей. Это будет гораздо проще. Доктор, помогите мне! [они уходят вдвоем]
  
   Уоргрейв подумал: Согласно моему плану на этом этапе у меня должен был появиться сообщник. Я выбрал Армстронга. Я уговорил его инсценировать мою смерть. Якобы это встревожит убийцу и поможет разоблачить его. В тот же вечер представление было исполнено.
  
   ...
  
   Блор: Кстати, где судья?
  
   "Пять негритят судейство учинили,
   Засудили одного, осталось их четыре"
  
   ...
  
   [Уоргрейв: Больше обо мне никто не вспоминал. Я назначил встречу Армстронгу в два часа ночи]
  
  Армстронг: Они ничего не подозревают. Все идет, как задумано.
  
   Уоргрейв: Я кое-что выяснил. Весь день я следил за Ломбардом из окна. Посмотрите, вон там внизу - вход в пещеру.
  
   Армстронг [наклоняется через перила балкона]: Где?
  
   Уоргрейв: Вон там. [сбрасывает его в пропасть]
  
   "Четыре негритенка пошли купаться в море,
   Один попался на приманку, их осталось трое"
  
   ...
  
   Блор: Но во всяком случае зоопарка здесь нет!
  
   Ломбард: О котором говорится в следующем куплете. Неужели вы так и не поняли, что мы и составляем этот зоопарк? Ведь в нас не осталось ничего человеческого... Мы превратились в зверей.
  
   Блор: Пора завтракать...
  
   Клейсорн: В дом я не пойду!
  
   Блор: Но, мисс Клейсорн, будьте же благоразумны! Нам необходимо подкрепиться.
  
   Клейсорн: Меня уже тошнит от одного вида консервированной ветчины!
  
   Блор: Ну, а что до меня, то я без трехразового питания обойтись не могу! А как вы, мистер Ломбард?
  
   Ломбард: Я, пожалуй, останусь с мисс Клейсорн.
  
   Блор: Ну, как хотите, для вас же хуже. Мы же договорились быть все время вместе, помните?
  
   Ломбард: Вы боитесь? Хотите, составлю вам компанию?
  
   Блор: Вы мне абсолютно не нужны!
  
   Ломбард: А, значит, вы все-таки меня боитесь? Да если б я хотел, я бы мог пристрелить вам обоих, не сходя с места! [у него пистолет]
  
   Блор: Но пришлось бы нарушить принцип - по плану мы должны умереть один за другим в полном соответствии с этой паршивой считалкой!
  
   [Блор идет в дом и у входа на него падают часы в виде медведя, он умирает]
  
   "Трое негритят в зверинце оказались,
   Одного схватил медведь, и вдвоем остались"
  
   ...
  
   Клейсорн: Смотрите! Вон там в воде! [они видят чей-то труп] Да ведь это же Армстронг!
  
   Ломбард: Что скажешь, Вера?
  
   Клейсорн: На острове, кроме нас, никого не осталось. Но мне кажется, что за нами все время кто-то следит. Я чувствую.
  
   Ломбард: Ерунда! Я в сверхъестественные силы не верю! Тут дело рук человеческих. Просто тебя совесть мучит. Скажи, этого мальчишку ты все-таки... утопила?
  
   Клейсорн: Нет! Нет!! Я запрещаю вам так говорить!
  
   Ломбард: Бедняжка... Не знаю, в чем там дело, но догадываюсь, что там не обошлось без мужчины.
  
   ...
  
   "Хьюго, Хьюго, - думала она. - Почему мне кажется, что он сегодня вечером где-то совсем близко. Где он сейчас? Не знаю. И никогда не узнаю. Он исчез из моей жизни, исчез навсегда...
  
  Зачем гнать от себя мысли о Хьюго? Она будет думать о нем, вспоминать...
  
  Корнуолл... Черные скалы, мелкий желтый песок... Добродушная толстуха миссис Хамилтон... Маленький Сирил все время тянет ее за руку, канючит: "Я хочу поплыть к скале. Мисс Клейторн, я хочу к скале. Ну можно мне поплыть к скале?" И каждый раз, поднимая глаза, она видит устремленный на нее взгляд Хьюго... Вечером, когда Сирил спал...
  
  - Вы не выйдете погулять, мисс Клейторн?
  
  - Что ж, пожалуй, выйду...
  
  В тот день они, как обычно, гуляли по пляжу. Был теплый, лунный вечер, Хьюго обнял ее за талию.
  
  - Я люблю вас, Вера. Я люблю вас. Вы знаете, что я вас люблю?
  
  Да, она знала. (По крайней мере, так ей казалось.)
  
  - Я не решаюсь просить вашей руки... У меня нет ни гроша. Мне хватает на жизнь, и только. А ведь как-то у меня целых три месяца был шанс разбогатеть. Сирил появился на свет через три месяца после смерти Мориса...
  
  Если бы родилась девочка, состояние унаследовал бы Хьюго. Он признался, что был тогда очень огорчен:
  
  - Я, разумеется, не строил никаких расчетов. И все же я тяжело перенес этот удар. Видно, не под счастливой звездой я родился. Но Сирил милый мальчик, и я к нему очень привязался!
  
  И это была чистая правда. Хьюго и впрямь любил Сирила, готов был целыми днями играть с ним, выполнять все его капризы. Злопамятства в нем не было.
  
   ...
  
  И мысли ее возвратились к Корнуоллу, к Хьюго, к ее последнему разговору с Сирилом: 'Паршивый мальчишка, вечно он ныл и канючил... Мисс Клейторн, почему мне нельзя к скале? Я доплыву. Спорим, что я доплыву?..
  
  Неужели это она ему ответила? Ну, конечно же, Сирил, ты доплывешь! Какие могут быть сомнения'.
  
  'Значит, мне можно поплыть к скале, мисс Клейторн?'
  
  'Видишь ли, Сирил, твоя мама вряд ли это разрешит. Давай сделаем так. Завтра ты поплывешь к скале. Я в это время отвлеку маму разговором. А когда она тебя хватится, ты уже будешь стоять на скале и махать ей! То-то она обрадуется!'
  
  'Вы молодец, мисс Клейторн! Ой, как здорово!' 'Она обещала - завтра. Завтра Хьюго уезжает в Ньюки. К его возвращению все будет кончено...
  
  А что, если все сорвется? Что если события примут другой оборот? Что если Сирила успеют спасти и он скажет: 'А мисс Клейторн разрешила мне поплыть к скале!'
  
  Ну и что? Она пойдет на риск. Если худшее и произойдет, она будет нагло все отрицать: 'Как вам не стыдно, Сирил! Я не разрешала вам ничего подобного'. Никто не усомнится в ее словах. Мальчишка любил приврать. Ему не слишком-то верили. Сирил, конечно, будет знать, что она солгала. Ну да Бог с ним... Но нет, ничего не сорвется. Она поплывет за ним. Конечно же, не успеет его догнать. И никто никогда не догадается...
  
   ...
  
   К чему об этом вспоминать? Все позади... далеко позади... Она была еще на полпути к скале, когда Сирил ушел под воду. Ей почудилось, что течение снова уносит ее в море. Она дала течению увлечь себя - плыла тихо-тихо - качалась на воде, пока не прибыла лодка... Ее хвалили за присутствие духа, хладнокровие... Хвалили все, кроме Хьюго. А Хьюго, он лишь взглянул на нее... Боже, как больно думать о Хьюго, даже теперь... Где он сейчас? Что делает? Помолвлен, женат?"
  
   ...
  
   Хьюго [в воспоминаниях судьи]: Я знал одну преступницу. Очень хорошо знал... Да что там говорить, я даже любил ее. И, кажется, не разлюбил и теперь... Ужас, весь ужас в том, что она пошла на преступление из-за меня... Я, конечно, об этом не догадывался. Женщины - это изверги. Сущие изверги, вы бы никогда не поверили, что девушка, славная, простая, веселая девушка способна на убийство? Что она отпустит ребенка в море, зная, что он утонет, ведь вы бы не поверили, что женщина способна на такое?
  
  - А вы не ошибаетесь? - спросил Уоргрейв. - Ведь это могла быть чистая случайность.
  
  - Нет, это не случайность, - сказал он, внезапно протрезвев. - Никому другому это и в голову не пришло. Но мне достаточно было взглянуть на нее, и я все понял сразу, едва вернулся... И она поняла, что я все понял. Но она не учла одного: я любил этого мальчика...
  
   ...
  
   [Клейсорн тайком вытащила пистолет у Ломбарда и застрелила его в ужасе, что он, возможно, и есть убийца]
  
   "Двое негритят легли на солнцепеке,
   Один сгорел - и вот один, несчастный, одинокий"
  
   ...
  
   [Клейсорн входит в дом. В одной из комнат висит петля и стоит стул. Она вешается]
  
   "Последний негритенок поглядел устало,
   Он пошел повесился, и никого не стало"
  
   ...
  
   Я написал свою исповедь, исходя из предположения, что тайна Негритянского острова не будет раскрыта. Но не исключено, что полиция окажется умнее, чем я ожидал. Как-никак есть три обстоятельства, которые могут способствовать разгадке моего преступления. Первое: полиции отлично известно, что Эдвард Ситон был виновен. А раз так, они знают, что один из десятерых в прошлом не совершал убийства, а из этого, как ни парадоксально, следует, что не кто иной, как этот человек, виновен в убийствах на Негритянском острове. Второе обстоятельство содержится в седьмом куплете детской считалки Причиной смерти Армстронга послужила "приманка", на которую он попался, а вернее, из-за которой он попал в переплет, приведший его к смерти. Иными словами, в считалке ясно сказано, что смерть Армстронга связана с каким-то обманом. Уже одно это могло бы послужить толчком к разгадке, В живых тогда осталось всего четверо, причем совершенно очевидно, что из всех четверых Армстронг мог довериться безоговорочно лишь мне. И, наконец, третье обстоятельство имеет чисто символический характер. Помета смерти на моем лбу. Что это, как не Каинова печать?
  
   Теперь, когда долг мой выполнен, и правосудие, очищенное от скверны, - торжествует, я сделаю шаг, совершить который под силу только величайшему судье, ибо истинное величие судьи - в способности покарать себя.
  
  
  Мой рассказ подходит к концу. Бросив бутылку с исповедью в море, я поднимусь к себе, лягу в постель. К моему пенсне привязана черная тесемка, но на самом деле это никакая не тесемка, а тонкая резинка. Пенсне я положу под себя. Один конец резинки обмотаю вокруг дверной ручки, другой вокруг револьвера, но не слишком надежно. А дальше по моим предположениям произойдет вот что. Моя рука - я оберну ее платком - спустит курок, и платок упадет на пол. Револьвер, привязанный к резинке, отлетит к двери, стукнется о дверную ручку, резинка отвяжется и повиснет на пенсне, не вызвав ничьих подозрений. Платок на полу и вовсе не вызовет ничьих подозрений. Когда меня найдут, я буду лежать на кровати с простреленной головой - в полном соответствии с дневниковыми записями моих товарищей по несчастью. К тому времени, когда к нашим телам получат доступ судебные медики, время моей смерти установить будет невозможно.
   После шторма на остров приплывут люди, но что они найдут здесь - лишь десять трупов и неразрешимую загадку Негритянского острова.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"