Гусев Денис Александрович : другие произведения.

Композиция по "Королю Лиру" Шеспира и одноименному фильму (1970)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Как и в фильме, текст трагедии в переводе Пастернака, но песни шута - в переводе Маршака

  ...
  
  Лир
  
  Ярмо забот мы с наших дряхлых плеч
  Хотим переложить на молодые
  И доплестись до гроба налегке.
  
  ...
  
  Освальд
  
  Вы слышите, он едет.
  
  Гонерилья
  
  Поменьше церемоний. Передай
  Всем в доме это. Я хочу, чтоб дело
  Дошло до взрыва. Плохо у меня -
  Пускай к сестре переезжает. Знаю,
  Что у нее на это сходный взгляд.
  Она не даст командовать упрямцу.
  Сам отдал власть, а хочет управлять
  По-прежнему! Нет, старики - как дети,
  И требуется строгости урок,
  Когда добро и ласка им не впрок.
  Запомни это.
  
  Освальд
  
  Слушаюсь, миледи.
  
  Гонерилья
  
  И попрохладнее с его людьми.
  Без всякого стесненья. Подчиненным
  Скажи, что я хочу найти предлог
  Для объяснений. Это надоело.
  Сейчас я напишу письмо сестре,
  Чтоб нам быть заодно. Готовь обедать.
  
  ...
  
  Лир
  
  А сам ты кто?
  
  Кент
  
  Подлинно честный малый, бедный, как король.
  
  Лир
  
  Если ты так же беден в ряду подданных, как он среди королей, то ты действительно беден. Чего же ты хочешь?
  
  Кент
  
  Служить тебе.
  
  Лир
  
  Если ты не разонравишься мне после обеда, я не расстанусь с тобой. Вот тебе за труды! [бросает ему кошелек]
  
  Шут
  
  Я тоже найму его. Вот тебе моя шапка, носи ее. [протягивает Кенту свой дурацкий колпак]
  
  Лир
  
  А, здравствуй, мой хороший! Как поживаешь?
  
  Шут
  
  Взял бы ты лучше мой колпак, приятель.
  
  Кент
  
  Зачем он мне?
  
  Шут
  
  А затем, что ты валяешь дурака, вступаясь за того, кто в немилости. Видишь, этот чудак прогнал двух своих дочерей, а третью благословил против своей воли. Служить ему можно только в дурацком колпаке.
  
  Лир
  
  Берегись, каналья! Видишь плетку?
  
  Шут
  
  Правду всегда гонят из дому, как сторожевого псы, а лесть, как леди-сука, греется у камина и воняет!
  
  Лир
  
  Камень в мой огород. Злой дурак.
  
  Шут
  
  А ты знаешь разницу между злым дураком и добрым?
  
  Лир
  
  Нет, дружок. Научи меня.
  
  Шут
  
  Тот, кто решился по кускам
  Страну свою раздать,
  Пусть приобщится к дуракам -
  Он будет мне под стать,
  Мы станем с ним, рука к руке,
  Два круглых дурака:
  Один - в дурацком колпаке,
  Другой - без колпака!
  
  Лир
  
  Ты зовешь меня дураком, голубчик?
  
  Шут
  
  Остальные титулы ты роздал. А это - природный.
  
  Кент
  
  А он не окончательный дурак, милорд.
  
  Шут
  
  Для дураков - печальный день:
  Все умники страны
  Мозги надели набекрень
  И стали им равны!
  
  Лир
  
  С каких это пор ты так распелся?
  
  Шут
  
  С тех пор, как ты из своих дочерей сделал матерей для себя, дал им в руки розги и стал спускать с себя штаны.
  
  Они заплакали от счастья,
  А я запел с тоски,
  Узнав, что мой король без власти
  Играет в дураки!
  
  Найми мне, дяденька, учителя. Я хочу научиться врать.
  
  Лир
  
  Если ты будешь врать, я тебя выпорю.
  
  Шут
  
  Как странно, твои дочери грозятся выпороть меня за то, что я говорю правду, а ты - за то, что ложь, а иногда меня бьют за то, что я отмалчиваюсь. Лучше быть чем угодно, но только не шутом. И, однако, я бы не хотел быть тобою, дяденька. Ты обгрыз свой ум с обеих сторон и ничего не оставил в середке. Вон идет один из твоих обгрызков. [показывает на приближающуюся Гонерилью].
  
  ...
  
  Лир
  
  А, доченька! К чему эта хмурость? Последние дни ты все время дуешься.
  
  Шут
  
  Ты был довольно славным малым во время оно, когда тебя не занимало, хмурится она или нет. (Гонерилье) Молчу, молчу! Вижу, взглядом повелеваете вы мне молчать, хотя и не сказали ни слова.
  
  Гонерилья
  
  Не только этот ваш развязный шут,
  Вся ваша невоспитанная дворня
  Бранит и осуждает все кругом
  И ежечасно предается буйству.
  Я думала, услышав мой упрек,
  Вы прекратите это, но узнала,
  Что сами вы на деле и словах
  Потворствуете этим безобразьям.
  Не гневайтесь, но если это так,
  Мне, видимо, теперь самой придется
  Принять крутые меры. Я прошу
  Не обижаться. Если б не забота
  О благе государства, верьте мне,
  Я б постыдилась вмешиваться в это.
  
  Шут
  
  А ты как думал, дяденька?
  
  Вскормил кукушку воробей
  Бездомного птенца,
  А тот возьми да и убей
  Приемного отца!
  
  Потухла свечка. Вот мы и в потемках.
  
   ...
  
  Лир
  
  Плох тот, кто поздно кается.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"