Гуткина Надежда Михайловна : другие произведения.

Глава 2. Иммиграция или эмиграция

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


Иммиграция или эмиграция

   Эмиграция (от лат. emigro -- "выселяюсь") -- переселение из одной страны в другую по экономическим, политическим, личным обстоятельствам. Указывается по отношению к стране, из которой эмигрируют.
   Иммиграция - приезд в страну на постоянное место жительства.

- по материалам Википедии

  
   Если мне не изменяет память, об эмиграции мы с мужем задумались впервые году где-то в 2004.
   Причины - можно указать множество; лично меня не устраивало повсеместное хамство, как стиль жизни, коррупция, нестабильность, а также невозможность обеспечить себе достойный уровень жизни вдали от крупных городов. Перенаселенность же Москвы (мы жили там) со всеми вытекающими отсюда последствиями доводила просто до исступления. Приезжая в какое-либо место человек часто ощущает интуитивно, подходит оно ему или нет. Так вот, Москва - это просто не мой город, вот и все! Хотя, я родилась и прожила в нем всю свою жизнь. В мечтах хотелось иметь собственный домик с участком в каком-нибудь малонаселенном городке с хорошо развитой инфраструктурой.
   У мужа к вышеперечисленному можно еще добавить жажду приключений и охоту к перемене мест.
   Мы стали рассматривать различные варианты эмиграции. Выяснилось, что только две страны имеют приемлемые иммиграционные программы: Австралия и Канада. Климат Австралии меня лично не устраивал, плюс по их иммиграционным требованиям опыт работы должен был совпадать с образованием (диплом "для корочки" не годился). Помимо этого, что в нашем случае немаловажно, перевезти в Австралию домашнее животное - почти нереально: например, собака должна была провести в карантине в какой-либо европейской страны месяц, потом еще несколько месяцев - в карантине в Австралии. Наш домашний питомец - кролик. Ехать в Австралию с кроликом - это существенно хуже, чем в Тулу со своим самоваром. Кролика могли и не пустить. Но Нафа - полноценный член нашей семьи! Оставалась Канада. Почитав про эту страну, мы решили, что она нам вполне подходит. А получение канадского паспорта открывает двери во многие страны.
   Мы подавались по программе "квалифицированный специалист", так как ни под одну другую не подходили. На 2006 год правила были следующие. Кандидат - "основной заявитель" - должен был набрать 67 баллов. Баллы складывались из образования (чем серьезнее образование - тем больше давали баллов), знания английского языка, которое проверялось экзаменом IELTS (International English Language Testing System), опыта работы (кажется, не менее 3 лет, причем, в отличие от Австралии опыт работы совершенно необязательно должен был совпадать с образованием), возраста, факторов адаптации: наличия высшего образования у супруги/-а, родственников в Канаде, приглашения на работу в Канаду и т.п. Насчет приглашения на работу хочется отметить отдельно, что получить его практически нереально: канадское правительство защищает свой рынок труда от проникновения чужаков, поэтому если какая-то фирма хочет пригласить человека по рабочей визе, она должна доказать Министерству по развитию трудовых ресурсов и навыков Канады (HRSDC), что не смогла найти работника в Канаде. Естественно, ни один работодатель не будет с этим связываться, за исключением совсем уж редких специальностей.
   Возник вопрос, кому из нас быть основным заявителем.
   У меня был очень хороший английский - спецшкола, стажировка в США по программе межшкольного обмена (видимо, тогда и зародились первые зерна идеи об эмиграции), двухнедельная языковая практика в Великобритании, использование английского языка на некоторых из своих предыдущих работ. Но последние несколько лет на момент подачи документов я нигде не работала. То есть это не значит, что я лежала на диване и смотрела телесериалы, я все время чем-то занималась, но доход у меня был при этом нулевой, или близкий к тому. Вдобавок биография выглядела весьма пестро: административный ассистент, тестировщик программного обеспечения, дизайнер интерьера, коновод на конюшне... Муж же имел почти десятилетний стаж работы программистом, но английский он знал в основном по библиотеке MSDN: то есть прекрасно читал и понимал техническую документацию. Помимо этого образование у супруга было серьезнее моего: сдан кандидатский минимум.
   Решили, что попробуем податься на иммиграцию, основным заявителем будет муж, а английский устный и письменный он подтянет.
   Экзамен IELTS состоит из четырех частей: Reading (чтение), Writing (письменный), Listening (восприятие на слух) и Speaking (разговорный). Первый раз мой муж сдал экзамен посредственно, хотя и не плохо: на "6". Но для подачи этого было мало. Тогда он стал готовиться серьезнее: писал эссе, письма, слушал упражнения, мы иногда говорили по-английски. Также мы стали смотреть голливудские фильмы только в оригинале, но с английскими субтитрами. Вот тут дело пошло! И второй раз мой муж сдал экзамен уже очень хорошо: "9" по чтению (это максимальный балл, который не всегда набирают даже носители языка), "7" за разговорную речь, "6,5" за восприятие на слух и "6" за письменную часть.
   Я также сдала IELTS - на всякий случай; пусть в требованиях Министерства иммиграции Канады нет ничего про владение языком сопровождающего, т.е. супруга/-и, но мы подумали, неофициально это может сыграть нам на руку. У меня за все были "7", кроме восприятия на слух: тут я умудрилась набрать "8,5", хотя считала данную часть экзамена самой сложной.
   Дальше был сбор документов в соответствии с требованиями Посольства. Если с образованием все понятно, то стаж работы лучше всего подтвердить рекомендательными письмами со всех мест работы за последние, скажем, лет пять-десять. На сайте Посольства Канады вполне конкретно написано, какую информацию должно содержать подобное письмо. Я нашла в Интернете образцы писем, на их основе составила письма для каждого места работы моего мужа. Его бывшим конторам оставалось только распечатать их на бланке и подписать. Что и было сделано. На всякий случай я тоже предоставила свои рекомендательные письма. Ко всему комплекту документов мы приложили сопроводительное письмо, в котором постарались дать ответы на все вопросы, могущие возникнуть у иммиграционного офицера: о переименованиях и закрытиях контор, смене названий городов и другие.
   Перевод документов осуществляли в МОМ - Международная организация по миграции (IOM - International Organization for Migration). Там заодно помогли исправить некоторые неточности в анкетах. МОМ - единственная на тот момент организация, чьи переводы принимались Посольством Канады помимо "нотариально заверенных переводов". С последними было не все гладко. Когда мы, уже перед отъездом, стали делать переводы наших дипломов, выяснилось, что дипломы... выпущены с ошибками! Т.е. не сами дипломы, а вкладыши к ним (где указаны все предметы, часы и оценки). Поэтому нотариус не может заверить копию, а перевод осуществляется только с копии и т.д., и т.п. Оказывается, российские учебные заведения выпускают дипломы с ошибками! Короче, заказали потом в том же МОМе еще одну копию переводов дипломов - если вдруг понадобится уже в Канаде.
   В середине октября 2006 года мы подали документы на иммиграцию в Канаду. 31 октября получили письмо о том, что они приняты, заведено дело N ..., но рассмотрено оно будет лишь через 36 месяцев, т.к. очень велик объем заявлений на иммиграцию. Мы несколько сникли, но подумали, ладно, будем ждать, а пока - жить, как жили. Сложится - хорошо, не сложится - что поделаешь. Жаль, конечно, уплоченных сборов за рассмотрение дела: около 450 долларов США на одного человека на тот момент, - но "кто не рискует - тот не пьет шампанского".
   Следующим летом мы сделали капитальный ремонт квартиры - после очередной протечки, превзошедшей по масштабам все предыдущие, - угрохав на него весьма кругленькую сумму.
   А 31 октября 2007 года получили письмо из Посольства Канады о том, что документы рассмотрены, все в порядке, нам предлагается пройти медицинское обследование, предоставить справку из банка о наличии финансовых средств для иммиграции (на тот момент около 13.000 канадских долларов для семьи из двух человек) и обновленную справку из милиции об отсутствии судимостей. Мы не поверили своим глазам и чуть не запрыгали от восторга. Прошел всего год! И никаких страшных собеседований в Посольстве! Нас берут!
   Пройдя этот последний шаг, мы получили долгожданные визы постоянного резидента в Канаду. Однако с переездом не торопились: мужу подвернулась контрактная работа с командировками в Лондон на весьма приличные деньги, которые стоило подкопить для адаптации на новом месте, поэтому решили отложить переезд на лето. Конечно же, на этой работе он еще лучше подтянул свой английский и готов был ехать в Канаду во всеоружии.
   В завершение темы иммиграционной программы по категории "квалифицированный специалист" скажу, что с 2006-2008 года все сильно поменялось. Теперь рассматривают заявления строго по списку определенных специальностей - если профессии заявителя нет в списке, то и принимать документы не будут; сократили количество рассматриваемых заявлений в год, а также количество квот по каждой специальности. Канадское правительство решило, что иммигрантов уже достаточно...
   MSDN - Microsoft Developer Network - подразделение компании Майкрософт, работает как информационный сервис для разработчиков программного обеспечения
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"