Аннотация: ...и, пока в Японии радиация, а в Ливии война, одиозные державные мужи учат соседей правильно говорить...
Куда доведёт язык
Люблю Сергея Маркова. Он стабильно поддерживает имидж имперского идеолога, сиречь оккупанта, шовинюги и дурачка (читай - лжеца). Человек-барометр. Нынче в Киеве Серёжа опять, что называется, атжог. Серёжа маладэц.
Цитирую: "Статус русского языка не является делом Украины, поскольку, согласно современного международного права, проблема прав человека не является внутренней темой".
Вот ведь как. В Японии землетрясения, цунами и радиация, в Ливии война, вот уж где права человека, мягко говоря, под вопросом, но ведь это мелочи, ведь русский язык в Украине на грани исчезновения, а значит...
С другой стороны, надо же чем-то заняться. Япония и Ливия вне зоны действия и компетенции, отыграемся же на ближних своих, ибо мы их любим паче себя.
Жаль, что никто из журналистов не спросил господина Маркова, а как, собственно, связаны права человека и статус русского языка в Украине? Существуют ли законодательные запреты на использование русского языка? Ни для кого не секрет, что делопроизводство на фирмах ведется на том языке, который доминирует в регионе, как и преподавание в школах, кстати сказать. Так, во многих де-юре украинских школах учителя, которые не знают украинского, преподают на русском, и никто не жалуется. За годы кровавого фашистского режима Ющенко не было закрыто ни одной русскоязычной школы. Закрывают нонче, по инициативе господина Табачника, не взирая на язык, за некомплектность. В госучреждениях русскоязычных регионов никто не пишет заявлений на украинском, если не знает или не хочет, а от меня требовали (!) в родном райотделе давать показания на русском. Врачи в поликлиниках пишут диагнозы на русском, а должны бы, неучи, на латыни. В военкомате, опять же, украинской речи вы не услышите, и никого это не смущает. Да и многие высокопоставленные чиновники не считают необходимым пользоваться государственным языком, что, конечно, их право.
Наоборот: не далее чем 21 марта с.г. в Запорожской области русский объявили официальным. Ура-ура. Коммунальное хозяйство, правда, в говне, Хортицу засрали, но эти вопросы облсовет решить никак не может... ну... потому что не может.
Так где же ущемление прав человека по языковому признаку? Может, в Западной Украине?
У меня нет таких примеров.
Нет, пардон - есть белокурая бестия из партии "Свобода" Ирина Фарион, которая пугает детишек в детсаду. Есть также случаи бытового хамства. С другой стороны, вашему покорному слуге доводилось, и нередко, во Львове общаться на русском языке, в общественных местах, и, знаете ли, никто даже не покосился: всем похер. Безразлично. Лишь бы ты платил деньги, а что до того сора, который у тебя из хлебальника вылетает, то никого это не волнует, кроме праздношатающихся маргиналов.
Есть вопросы по поводу ущемления прав украиноязычных граждан в Украине.
Не скажу, что таких случаев очень много, но поболе, чем наоборот. В Херсонский области дедушку-ветерана отказались обслуживать в банке, поскольку он не понимал по-русски, и обозвали "фашистом" (обозвал, кстати, сотрудник правоохранительных органов). В Одессе сотрудник ГАИ имел наглость сморозить: "Не понимаю я вашей телячьей мовы", или нечто вроде. Правда, его де-юре уволили, но, я думаю, де-факто просто перевели на другой участок или ведомство. А следовало бы оштрафовать. Или, на худой конец, ущемить какой-нито жизненно важный орган - вот это было бы ущемлением... В Киеве одна девушка устроила скандал, что её не взяли на работу в кафе из-за того, что она-де разговаривает по-украински. Да-да, это официальная причина отказа. С одной стороны, конечно, хозяин-барин, с другой стороны, странно, почему работодатели в Праге не отказывают соискателям по причине употребления чешского языка. В том же Киеве вашего покорного идентифицировали как "Блядь, бендера!", когда он спросил "як пройти до iнституту фiзкультури?" ("как пройти к институту физкультуры?"). "Я польщён, конечно, - такова была моя реакция, - но вообще-то я из Днепра". Надо было видеть ужас, мелькнувший в глазах юного скотопотама: он-то думал, я в самом деле из Галичины, а тут такой облом. Подобный курьёз произошёл с моими знакомыми, которые отдыхали в Крыму: "Валите в свой ёбаный Львов!", кричали им во гневе потомки крепостных-полурабов, и весьма удивлялись, услышав в ответ: "Ми з Днiпропетровська - вам на картi показати, де це?".
Вы не поверите, но у меня таких историй не одна и не две. И чёрт бы с ним, с обыденным бытовым хамством, люди не обязаны не быть быдлом. Но когда по языковому признаку граждан оскорбляют представители власти, муниципальные работники, госслужащие - вот тут и начинается по факту ущемление прав человека, вот тут пора бить тревогу на международном уровне, вот тут пора ставить вопрос о легитимности не то что власти - госаппарата как такового. Но нет. Сергея Маркова это не смущает. Его смущает, что украинцев нельзя оскорблять безнаказанно - как же судьба телячьего палочника из Одессы?
А ещё Серёжу беспокоит подмена понятий в украинских газетах: "Часто говорят "росiйська мова". Это грубая ошибка, которая специально делается националистами. Потому что это никакой не российский язык, а русский".
Да, по-русски некрасиво звучит "российский язык", "русский" гораздо лучше. Но ведь по-украински правильно "росiйська мова", а вовсе не "руська". Мало того, что галичане и их родичи из канадской диаспоры учат нас, как нам правильно говорить по-украински и быть украинцами. Теперь ещё и г-н Марков будет нас учить. Галичан с диаспорянами мы терпим и прощаем, ну, свои как-никак. А вот легитимность подобных заявлений от иностранных депутатов представляется сомнительной.
Короче - жену свою учи.
Как-то так получается, что "русский", через два "с", это не то же самое, что "руський". Была и Киевская Русь, и - позднее - Белая Русь (угадайте, где это), и Червонная Русь (Галичина), и даже некоторое время Черная Русь (Смоленщина), украинские и белорусские земли, народы и языки упоминаются в летописях и фольклоре как "руськи", и только Московской Руси, кажется, никто никогда не знал.
А что до титула "Всея Руси", то это претензия и не более. Так, кажется, султан Блистательной Порты именовался государем туда-сюда-пятое-десятое-Вавилонским - а Вавилон уж тыщи полторы лет как лежал в руинах.
Вот, из поэзии Маркияна Шашкевича (1840):
Аж мило згадати, як то серце б'ється,
Коли з Украϊни руськая пiсенька
Так мило-солодко вколо серця в'ється,
Як коло милого дiвка русявенька.
Однако в статье про азбуку тот же Шашкевич использует слово "укра§нська мова". То есть, загадочная "руська" это синоним к "украϊнська" и мало отношения имеет к "русскому".
Так уж получается, что некогда - если отслеживать летописи, века с 16-го - русинами, "руськими" назывались не только западные украинцы, а украинцы вообще, да и белорусы (которые во времена битвы под Оршей, как и жители украинского Полесья и Волыни вообще квалифицировались как "литвины"). Так, в 1620 году черкасский староста Семён Лыко сказал по поводу вызова в королевский суд, который был написан по-польски: "Пусть боятся ляхи, а я - русин. Знает король, что я русин, а вызов мне по-польски шлёт". А в 1911 году в Черновцах издали книжицу "Русини та москалi", где достаточно четко обозначено: "Нашi люди усi добре знають, що Русин що iнше а Москаль що iнше. Однак москалi називають себе також "руськими" i на вiдмiну вiд нашого "руского" пишуть два "с". В письмi-то "русский" значить росiйський або московський, а "руский" означає наш нарiд" ("Наши люди все хорошо знают, что одно дело Русин, а другое Москаль. Однако москали также называют себя "руськими", и, в отличие от нашего, пишут через два "с". В письме-то русский значит российский или московский, а "руський" означает наш народ"). Здесь следует добавить, что первоначально "москалями" у нас называли не всех россиян вообще, а только солдат, но к началу ХХ века ситуация изменилась.