|
|
||
Когда враги окружают со всех сторон, ему приходится вспомнить то, что давным-давно забыто и похоронено. Сказка написана для проекта "Заповедник сказок" № 168, тема проекта - "День сластёны неугомонной". |
То, что забыто Господин майор, капитан Джекин по вашему приказанию прибыл! Вольно, капитан. Без чинов. Обращайтесь ко мне просто Карл. Майор был худощавым мужчиной в возрасте примерно тридцати лет, выше среднего роста. В его волосах серебрилась ранняя седина. Словно вырубленный из гранита квадратный подбородок, свёрнутый на бок нос, лицо, перерубленное наискось шрамом, и серо-голубые стальные глаза довершали образ человека, с которым совершенно не захочется столкнуться в тёмное время суток. Туго натянутое полотнище палатки подрагивало от артиллерийской канонады. Не буду вас обманывать, капитан. Положение очень тяжёлое. Мы попали в окружение, от своих нас отделяют четыре километра занятой ребятами из той фирмы территории. Майор повернулся к висящей на стене карте: Вот тут, тут и тут размещены артиллерийские батареи, которые нам удалось обнаружить. Здесь, здесь и здесь, танки. Вот тут сапёрная бригада ударными темпами возводит полевую оборону, быстротвердеющий бетон, блиндажи, доты, огневые точки, анфиладный огонь в несколько ярусов, пулемётные и пушечные гнёзда. Я присмотрелся. Перешеек между котлом, в котором мы оказались, и дружественными силами уже сейчас выглядел труднопроходимым адом. Если противник сумеет насытить свои окопы техникой, прорваться мы не сможем. Они ещё не подтянули противовоздушную оборону, ответил на мой невысказанный вопрос майор. Завтра вот на эту ветку придёт эшелон со средствами ПВО, но пока что у них есть только то, что они сумели притащить с пехотой и теми частями бронетехники, которые успели добраться до перешейка. То есть у нас есть эта ночь. Да, для прорыва только эта ночь, подтвердил майор. И я вам нужен Потому что мы верим, что вы сумеете обеспечить прорыв. Мы с майором посмотрели друг на друга. Наконец, он произнёс: Пора вспомнить прошлое, сынок. Пора вспомнить то, что давно забыто и похоронено. Я взвешивал за и против, отлично понимая, что вариантов у меня нет. Ладно, мои пальцы начали расстёгивать форменный китель. Мне потребуется маскхалат. У нас есть гилли-костюмы для снайперов Они совсем не подходят. Добудьте мне пару простыней, ножницы и швейный набор. И мой вещмешок принесите. Будет сделано. Майор высунулся из палатки и отдал короткое распоряжение. Что-нибудь ещё? Мне нужно поесть перед отправлением. Что-нибудь с большим количеством сахара. Майор вынул из своего вещмешка бережно завёрнутую в какие-то тряпки трёхлитровую банку варенья и протянул её мне. Я сорвал крышку, жадно припал к стеклянному ободку, потянул в себя тёплый сироп. Ох, не скажет мне спасибо моя поджелудочная!.. Увы, для моей задумки необходимы гигантские количества сахара в крови. Принесли твой вещмешок, сынок. Я оторвался от наполовину опустевшей банки, пошарил в глубине вещмешка и вытянул наружу свой старый, ещё довоенный комбинезон. Широкая тряпичная полоса легла на моё плечо, как влитая. Я поёрзал, привыкая к ощущению тяжести на спине. Вот простыни. Сделайте прорези здесь, здесь и здесь, сметайте их по краям и вырежьте большой кусок здесь, указал я и снова принялся за варенье. Будьте готовы по моему сигналу начинать движение на соединение с основными силами вот по этому маршруту, по карте пролегла липкая красная полоса. Сигналом будет полный безвыходной обречённости вопль из окопов противника. Я обеспечу вам чистый коридор шириной где-то в километр. Ну, как «чистый» Возможно, с ребятами из той фирмы от страха случится какая-нибудь неприятность, так что вы уж смотрите под ноги и не вляпайтесь. Ты собираешься их напугать? Я собираюсь вселить в их сердца инфернальный, хтонический ужас, честно ответил я, отставляя пустую банку варенья и влезая в наскоро смётанный маскхалат из простыней. Я сумею. У меня уже был опыт. Удачи тебе, сынок. Я посмотрел майору в глаза. Вы верите в меня, Карл? Ты веришь в меня, отец? Иначе я бы не позволил туда отправиться, ответил Карл. Вперёд, Джекин Карлсон1. Вперёд, мой сын! Мой большой палец вдавил кнопку на животе. За спиной начал раскручиваться винт, готовясь поднять меня в воздух. Спокойствие, только спокойствие! Сейчас будет проказничать самое лучшее в мире приведение с моторчиком, дикое, но симпатичное! 1 Прототип Карлсона мистер Джекин Дж. О'Мэллей из комикса «Барнаби», толстенький коротышка, который умел летать благодаря крылышкам на спине. Назад |
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"