Голдин Ина: другие произведения.

Cкалы

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:

  
  
  Гетман Мак Диармада стоял на круче, подставив грудь ветру.
  Ветер был и не ветром, а только предвестником, но его хватило, чтобы перебить гетману дыхание и наполнить его сердце весельем. На горизонте зарождалось что-то темно-фиолетовое и мощное.
  "Ох, грянет, мать моя, - не без удовольствия подумал Мак Диармада. - Ох и разгуляется..."
  Подъехал на ладной вороной кобыле один из сыновей.
  - Идет, батько?
  - Идет. Скачи, хлопец, до города, нехай в колокола звонят. А то ведь точно понесет кого-то в море. И бабы пусть детишек пересчитают, пока не началось.
  - Поди знаем, батько, - ухмыльнулся мальчишка.
  - Знает он... А ну, цыть, пока не смыло!
  Парень развернулся и ускакал - чисто черт, и лошадь у него дьявольская. "Где мои семнадцать лет..", - подумал гетман. Сам остался еще постоять на обрыве. Внизу плясало опасное, зеленое с черным море. Скалы обеспокоенно высовывали мордочки из пены. Его море. Его скалы. Его земля. Каменистый, бесплодный, заткнутый в камни на берегу клочок. Плешивый лес, где почти не на что охотиться. И погодка... Ни Державе Истланда, хоть она и на севере, и тамошние все жалуются на холод, ни тем более к югу лежащему княжеству Эйреанны такое ненастье и не снилось. Все шторма с моря Скалы принимают на себя.
   На холме стоял замок, тяжелый и топорный, будто вырубленный из камня на скорую руку. Гетман возвращался домой неторопливо. Ветер, давний друг, играл с его тартаном.
  В замке поработали сквозняки. Мак Диармада забрел в библиотеку - тесное и не слишком богатое книжками помещение, где в последнее время прописался ведун. Старик сидел над кучей пергаментов, кутаясь в теплый плащ, в той же позе, что и день, и неделю назад. Поднял от писания полуслепые глаза:
   - Как прогулка, гетман?
  - Хорошо, - потянулся Мак Диармада. - Ты б, отец, пошел проветрился. А то кости у тебя уже ссохлись, захочешь встать от стола - я и сам тебя не разогну.
  Старец вместо этого снова ткнул перо в чернильницу.
  - Охота была корпеть над летописью, - сказал гетман. - Все равно нет у нас никакой истории.
  - О твоих славных делах пишу, - сказал мудрец.
  - Славное дело - это кабан, что ли, которого я давеча подстрелил? Ну-ка, дай...
  Он выхватил пергамент из-под носа старика:
  "Великий город на скалах, который никто не смог завоевать..." Ты правду-то напишешь, отец? Что никто нас не завоевал, потому, что никому мы не нужны?
  - У Скал, - сказал старик, - были хорошие правители.
  - У Скал, - сказал гетман, - чертовски паршивое расположение. Никому не нужное расположение. И только поэтому на нас не нападают. Пусть меня нечистая возьмет - если кто-то придет сюда и скажет: батько Мак Диармада, я хочу твою землю - я, пожалуй, так удивлюсь, что сам отдам ему ключи от города.
  Старик хмыкнул.
  Грянуло в конце концов не так сильно, как ожидал гетман, но зато зарядило так тоскливо, что душа сворачивалась. Город на Скалах опустел. В такое ненастье дела оставалось - курить люльку да щипать бандуру, да травить страшные истории. Которые и вправду были бы страшными, если б их рассказывать не в сотый раз. Ведун кряхтел, жаловался на холод и на то, что не может писать. Когда гетману надоедала согретая девкой постель, он шел послушать его скрипучие и запутанные сказания.
  В один из дождливых дней и приехали в Скалы посланники.
  - Батько, - мальчишка приплясывал на пороге, - Посланцы идут!
  Вырванный из сладкой пасмурной дремы гетман спросил недовольно:
  - Откуда посланцы?
  - Из Эйреанны!
  - Эйреанна, - пробурчал МакДиармада, силясь разлепить глаза. - Вот, что называется - приходите чаще, без вас веселее.
  Он велел проводить посланцев, оделся. И чего их притащило, в такой-то дождь? Не иначе, опять воюют.
  Послы выглядели изрядно продрогшими. Пледы цветов последнего князя Эйреанны намокли и висели несолидно. Мак Диармада велел обогреть их сивухой, обсушить у очага. Глаза у посланцев были честные. Хорошие глаза.
  - Скалы, - сказал гетман, - не воюют.
  - Поймите, - сказал светловолосый, совсем юнец. - Наступают темные времена. Это не просто война. Это мировое зло идет на нас. Истланд уже протянул руки. Очень длинные руки. И когда он дотянется... Ведь Скалы стоят сразу за Эйреанной.
  - Не за Эйреанной, - сказал гетман, - а сбоку. Вернее - с краю.
  - Истланд добивается мирового господства. И если он его добьется, вам тоже не поздоровится.
  - Всю-то землю у нас отберут, - усмехнулся Мак Диармада. - Всю нашу плодородную землю.
  - В рабство захотелось? - светловолосый начинал закипать. - Детей своих не жалко?
  - Тише, - остановил его другой, потемнее и постарше. Он заглянул гетману в глаза:
  - Наш род тебе не чужой, батько. Вспомни, наши отцы бок о бок сражались!
  - Хорошо ты, однако, сохранился, - сказал гетман, - когда твой отец с моим пра-пра-и сколько там еще прадедом вместе воевал. Потому как на Скалах уже вон сколько лет меча не подымали.
  Темноволосый не сдался:
  - Мак Диармада - славное имя, не позорь его трусостью, гетман. Ведь не девок у себя растишь, мужчин, крепких, как скалы. Что ж им, всю жизнь на кухне вокруг печки ошиваться?
  - Посмотри-ка в окно, посланец, - сказал гетман. - Видишь, дождь какой непотребный, возьми его нечистая? Как ты думаешь, в такую погоду где человеку лучше? В постели с бабой или в грязи, под стрелами, в собственных кишках запутавшись? Так я тебе скажу - в постели. С бабой. Да к огню поближе.
  - Боги пусть тебя судят, гетман Скал, - сказал темный. - Жаль, что твоими землями правит трус.
  Гетман стоял на крыльце, провожая эйреанцев глазами. Пришаркал старик.
  - Не спится? - спросил Мак Диармада.
  - Ты им то же сказал, что Белогории.
  - Может, по-другому надо было отвечать?
  - Белогория теперь истландское княжество.
  - А Скалы как были Скалами, так и остались.
  Старик еле заметно улыбнулся.
  - Дикий мы клан, никому не должны, никто нам не должен. Вот и поставят они нас в передние ряды. Может, я для того своих хлопцев растил?
  - Дождь завтра кончится, - сказал ведун.
  - Вот дай боги. - Мак Диармада задрал голову к небу, словно желая прямо сейчас увидеть, как облака светлеют. - Мировое зло у них, понимаешь.
  Следующее утро было ясным. Мак Диармада поглядел на солнце, крякнул одобрительно и велел собираться на охоту. Но далеко уехать ему не дали, явился старик :
  - Мировое зло пожаловало.
  Посланцы Истланда вьехали во всем своем великолепии. Алые с черным плащи трепались за спинами. Гордо парило над головами знамя со львом.
  МакДиармада приказал - выпить, поесть, чтобы все как у людей.
  Глаза у посланцев были печальные. Растерянные.Хорошие глаза.
  - Не воевали Скалы, - сказал им гетман, - и не будут.
  - Эта Эйреанна - рассадник зла, - сказал темноволосый, тот, что был помоложе. - Земли-то всегда были нашими. По соглашению с королем Эйреанны, сколько лет назад... А теперь - нате вам. Пожалуйста. И хоть бы воевали, как люди. А они - по ночам нападают, исподтишка подкрадываются. Деревни жгут, женщин с малышами... если б только убивали. Не воины они, бандюги, звери! А ведь зло - оно с одного факела разгорается... Чуть ветер подует - и весь мир охватит.
  - А ваши Скалы совсем рядом, - вступил второй, посветлее. -Бандиты - они и есть бандиты. Если мы от них наших детей не защитим, кто это сделает?
  - О твоих людях такая слава идет, Мак Диармада, - сказал темноволосый. - Лучники они превосходные.
  - Охотники из них отличные, - сказал гетман, - и рыбаки. А на войне-то какая от нас польза? .
  - О награде подумай, батько, - сказал светлый. - На таких землях и с голоду помереть недолго.
  - Да вот живем как-то, - сказал гетман. - Герб у вашей державы красивый. Черный, значит, лев. Лев - животное храброе. Вот он и дерется. А у нас - гляньте, - Мак Диармада кивнул за окно, на простенький стяг его земли - серая скала на белом. - Скалы стоят себе да стоят.
  - Пожалеешь ты об этом, гетман, - сказал светловолосый истландец, вскочив на коня. Его темный спутник был мрачнее нависшего над Скалами сизого неба. - Глухое у вас место. Случись что - и на помощь позвать некого.
  - Держава, - сплюнул на крыльцо гетман. - Своей армии им не хватает, львам хваленым. Пусть батько Мак Диармада за нас воюет. Пусть голову сложит. А мы за него богам помолимся...
  Старик стоял рядом и молчал.
  - Думаешь, пожалеем? - спросил гетман.
  - Под нами скалы, - пробормотал старик, глядя вслед уехавшим, - над нами небо. А мы кто? Всего-то чайки...
  - Хорошо сказал, стихоплет ты дряхлый.
  Следующие несколько дней выдались такими хорошими, что сердце радовалось. Несмелая бледная зелень засветилась, загорелась под неожиданно вылезшим солнцем. Море притихло и прикрылось доброй синей личиной. МакДиармада с родичами три дня взапой охотились, и настреляли столько дичи, что хоть всю зиму город корми. Забравшись в самые горы, гетман взглянул в сторону Эйреанны. Дыма не было. Гетм ан пожал плечами.
  Приехав, он спросил старика, какие новости с востока.
  - Эйреанна и Истланд ведут переговоры, - сообщил ведун. Откуда он все знал, МакДиармада только диву давался. В их-то дыре, куда и птицы почтовые не летают.
  - Переговоры и переговоры, - сказал гетман. - А не договорятся - одним мировым злом на свете точно станет меньше.
  Он велел выносить из погребов эль и готовить дичь. Гетман вернулся домой с охоты, надо праздновать.
  Ночью МакДиармаду разбудил звон. Гетман за ужином не стеснялся налегать на сивуху, и был не в том состоянии, чтоб просыпаться. Какому ж это песьему сыну вызванивать приспичило посреди ночи?
  Дверь стукнула, и влетел мальчишка. Он был бледен, а обычно хорошо подвешенный язык запинался:
  - Батько... Батько... Там ... это...
  - Кто такой "это", знать его не знаю, - сквозь сон буркнул гетман.
  - Батько... Там... такое...
  - Какое такое? - окрысился разбуженный Мак Диармада. Только теперь до него дошло, что не церковный это звон, а колокола тревоги.
  Их было не меньше двух тысяч. Может быть, три. А может быть, гораздо меньше, но казалось, что их тысячи. И они неумолимо шли к городу на Скалах. Войско тянулось и тянулось, заволакивая поля. Запоздало вспыхивали сигнальные огни.
  - Тьфу ты, пекло! - сказал МакДиармада. Прочистил горло:
  - Лучников на стены! Живо!
  Опоздал с приказом: люди уже сбегались на стены, разобрав луки, еще вчера бывшие охотничьими. Живность, в том числе баб и детишек, загнали за стены старого города.
   Смолу.., - начал он и осекся, завидев котла с кипящим черным варевом.
  - Что-то быстро мы подготовились, - сказал гетман, пристально глядя на старика. - А ведь как давно не воевали.
  - Давно не бились, вот и перестраховались, - сказал старик, глядя на МакДиармаду детскими голубыми глазами.
  Небо начинало светлеть. Мак Диармада напряг глаза, разглядывая флаги:
  - Истланд. Обидел я их, что ли? А там... Желтый орел на синем - это ж Белогория!
  Старик молчал.
   - Чтоб меня нечистая унесла! Эйреанская лютня! Родственнички...
  - Гетман, - сказал старик.
  - Знаешь, что мне сдается, ведун? - сказал Мак Диармада. - Записали нас прямиком в мировое зло...
  - Гетман, - сказал старик, - их много, а нас мало. Помнишь, что ты мне сказал - насчет ключа?
  Сам собой вокруг гетмана образовался совет, прямо на стене. Старшие клана теребили тартаны, вертели в руках мечи и из-под хмурых бровей глядели на Мак Диармаду.
  - Сдаваться надо, батько, - сказал наконец один.
  - Чего? Чего? - орали чайки.
  - Им, что ли, сдаваться? - гетман смотрел со стены вниз, на тех, кто подходил. Суета в городе дошла до кипения. Яркими мазками на темном полотне зажигались еще и еще факелы.
  - А что нам защищать? - сказал Мак Диармада в тяжелое молчание родни. - Скалы да море?... Лодки наши дырявые...
  - Хоть кого-то пощадят, если ворота им откроем. А то ведь...
  - Чего? Чего?
  - Ничего - сказал Мак Диармада. Он поднял голову. Оглядел своих хлопцев. Косицы торчат, усы висят, все как полагается. Серо-синяя клетка, цвета неприютных Скал. Перебьют их - никто уже не будет носить такую клетку.
  - Дурья ты голова, Мак Диармада, - сказал ведун. - А кто говорил - не воюют Скалы, не воюют...
  - Им и говорил, - сказал Мак Диармада.
  - Господи, да чему они у нас позавидовали? - не выдержал кто-то из родичей.
  - Может, и есть,чему завидовать, - гетман усмехнулся себе в усы. - Говорил вот про нас старик, что мы чайки. Отнимешь у чайки море да небо - она и сдохнет.
  Ведун вздохнул.
  - Ты вроде там писал насчет великого города, который никто не мог захватить? Вот, хоть чернила даром не пропадут.
  Родичи смотрели нерешительно. Город притих той нехорошей тишиной, что бывает перед грозой.
  - Свободные скалы! - рявкнул Мак Диармада. Это прозвучало громом; и гроза началась, освобождая нависшее напряжением небо.
  - Свободные скалы! - загрохотало по каменным ступеням вниз. Слилось в неразбираемый вой, в бурный ветер. Загудел рог.
  Тяжелые ворота города открылись, выпуская Мак Диармаду и его армию. Серая скала на белом полотне - над головами.
  - Море всесильно, - бормотал ведун, - но оно разбивается о камни
  Впереди нарастало что-то орущее и мощное.
  "Ох, грянет. - подумал гетман. - Ох, разгуляется..."
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
С.Артюхин "На штурм будущего!" Н.Бульба "Поставить мир на кон" С.Зверев "Кодекс морских убийц" А.Афанасьев "Период распада" С.Малицкий "Вакансия" М.Палев "Тайна Животворящего Креста" А.Доронин "Утро новой эры" Ф.Вихрев "Веду бой!" Г.Левицкий "Самые богатые люди Древнего мира" С.Ролдугина "Ключ от всех дверей" О.Шалюкова "Ночь теней" Ю.Фирсанова "Рыжее братство.Возвращение" О.Болдырева "Доля отцовская" А.Валерьев "Форпост:право победителя" Ю.Иванович "Поиск врага"

Как попасть в этoт список

Сайт - "Художники"
Доска об'явлений "Книги"