Хо-Ри : другие произведения.

Игра не по правилам

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    У Таинственной игры изменения в правилах. Воины Судзаку и Сэйрю оказываются в неприятной ситуации


   Игра не по правилам
   - Где мы? Как мы сюда попали? -
   Этот вопрос готов был сорваться с губ каждого из Сузаку ситисейси, но задала его Миака. Семь пар внимательных глаз уставились на Чичири, который покачал головой и выдохнул:
  -- Не знаю, но да.
   Он и правда не знал, почему обычный телепорт привёл не во дворец императора Хотохори, а сюда, в храм, не принадлежащий ни одному из зверобогов, обладающий странной аурой и окружённый мощным барьером.
  -- Мы не можем отсюда выйти, но да - печально доложил Чичири.
   Повисло напряженное молчание.
  -- Я хочу ес...- Миака осеклась, встретившись взглядом с Юи.
   Жрица Сейрю и её хранители тоже были здесь. Они тихо переговаривались, бросая взгляды в сторону Сузаку ситисейси, но не пытались нападать.
  -- Юи, я должна поговорить с тобой! Юи, ответь! Юи!
   Но девушка никак не отреагировала на крики бывшей подруги. Она сидела с каменным лицом и, казалось, даже не слышала их.
   Зато Субоши злобно покосился в сторону Миаки, и кажется, что-то процедил сквозь зубы, но его слова не долетели до ушей жрицы Сузаку. Может, оно и к лучшему.
  
   Спустя некоторое время, Тамахоме решил задать вопрос, который давно не давал ему покоя.
  -- Послушайте, а почему же они на нас не нападают?
   Сузаку ситисейси переглянулись и дружно пожали плечами.
  -- Возможно, они чувствуют себя так же неуютно, как и мы, но да, - предположил Чичири, - пока мы не знаем, что это за место. Известно лишь, что мы не можем выйти отсюда. Но я уверен, что должен быть какой-то способ...
  -- Способ есть! - все обернулись на крик Чирико, который торжественно сжимал в руках какой-то свиток, - Это лежало прямо здесь, в храме. Очень любопытный текст!
   Маленький хранитель зачитал найденное вслух, но, похоже, новая информация не прояснила, а ещё больше запутала ситуацию.
  -- И что же это всё означает? - Миака подняла непонимающий взгляд на Чирико.
  -- Похоже на пророчество, но да, - улыбнулся Чичири
   Чирико согласно кивнул и принялся объяснять:
  -- Я думаю, здесь говорится о том, что мы и хранители Сейрю нарушили привычный цикл этого мира тем, что пытаемся вызвать наших богов одновременно. Думаю, высшие силы специально поместили нас в этот храм. Выйти отсюда сможем либо мы, либо наши противники. Кому-то придётся умереть здесь. И кажется, время игры ограничено. Если мы будем сидеть, и ничего не делать, то погибнем все.
  -- Но ты ничего не сказал про то, КАК нам отсюда выйти? - Миака уже начала нервничать, хотя старалась не показывать этого.
  -- Мне кажется, что отсюда смогут выйти те, у кого будут находиться оба шинзахо, Миака-тян, - ответил Чирико.
  -- А в данный момент одно шинзахо находится у нас, а второе - у них, - закончил мысль Чичири, забыв даже прибавить в конце фразы своё знаменитое "но да".
  -- Кстати, тут есть ещё кое-что, - заметил Мицукаке.
   Действительно, в храме лежало ещё много заботливо свёрнутых свитков. Все они были запечатаны, и от каждого веяло странной силой.
  -- Похоже, это заклинания, но да, - задумчиво произнёс Чичири. Стихийная магия этого места. Я бы не рекомендовал вскрывать их, но да.
   Остальные молча согласились с монахом.
  -- А мне кажется, что всё совсем не так! - вдруг заявил Тамахомэ, и все удивленно обернулись к нему.
  -- Смотрите, - он ткнул пальцем в пророчество, - здесь написано: "Один, потом другой - и молить их о том, чтобы круг соединился, чтобы воссоздались узы, чтобы Земля и Небо простили, чтобы Земля и Небо приняли союз." - Не означает ли это, что и мы, и они должны призвать наших Богов, и чтобы сделать это, мы должны объединиться?
   Все посмотрели на Тамахомэ с явным сомнением, потом обернулись к Чирико. Тот пожал плечами и еле слышно сказал:
  -- Я не знаю... Кажется, такой вариант толкования пророчества тоже возможен...
  -- Я думаю, нам стоит поговорить с хранителями Сейрю, - Хотохори, молчавший во время всего обсуждения, казалось, принял какое-то решение.
  -- Хотохори, не надо! Пожалуйста! - воскликнула Миака, и, тут же прикусив язык, виновато посмотрела на императора. Тот тепло улыбнулся жрице, и снова продолжил говорить:
  -- Я считаю, они должны знать об этом пророчестве.
  -- Вы желаете, чтобы я вступил с ними в переговоры, но да? - спросил Чичири.
  -- Мы пойдем вместе. Действовать будем по обстоятельствам. - Хотохори свернул свиток и направился в сторону зала, где находились Сейрю ситисейси. Чичири отправился следом.
  
   Они остановились на пороге.
  -- Мы хотим поговорить с вами, но да, - Чичири обвёл взглядом всех присутствующих и остановился на Накаго.
  -- Что, со всеми сразу? - насмешливо спросил сёгун, - и сразу же добавил:
  -- Я буду разговаривать только с ним, - он указал на Хотохори, - один на один.
  
  
   Кажется, подобное заявление не понравилось не только Чичири, но и хранителям Сейрю. Впрочем, и тот, и другие предпочли промолчать.
  -- Я согласен. - ответил император, и они с Накаго уединились в нише за ширмой, словно специально предназначенной для подобных переговоров.
   Накаго выжидательно смотрел на Хотохори, и тот протянул сёгуну свиток.
  -- Мы обнаружили здесь вот это послание, - император говорил очень медленно, словно обдумывая каждое слово, - и решили, что вы тоже должны знать об этом. Это будет справедливо. Ведь мы же до сих пор играем по правилам.
   Накаго криво улыбнулся.
  -- Могу ли я оставить это пророчество себе? - спросил сегун
  -- Я бы предпочел, чтобы свиток был доступен для всех нас в любое время. Разумеется, вы можете его изучить - кивнул Хотохори
  -- Спасибо за информацию, - в тоне Накаго прозвучала издевательская нотка, но император предпочёл не обратить на это внимания, и продолжил говорить:
  -- Так получилось, что все мы являемся заложниками этого места. Странно, но у нас появилось нечто, что нас объединяет. Нет, я не предлагаю союза, я даже не предлагаю заключать договор. Скорее, я бы назвал это временным пактом о ненападении. Разумеется, до выяснения обстоятельств.
  -- Мы не настолько глупы, чтобы пытаться нападать на вас в ЧУЖОМ храме, - ответил Накаго и направился к выходу.
   Когда ширма отодвинулась, сегун и император, стоявшие в дверном проёме явно ощутили волну нетерпеливого ожидания, исходившего от хранителей обоих богов.
   Накаго и Хотохори ещё раз взглянули друг на друга. Императору в какой-то момент захотелось отвести глаза в сторону, но он нашёл в себе силы не сделать этого.
  -- Я готов приказать своим людям не нападать на ваших, в обмен на ответный шаг с вашей стороны, - сказал правитель Конана.
   Накаго усмехнулся, и вышел из комнаты.
   Император понял, что на этот раз точку в конце разговора поставил не он, а противник.
  
   Пока сегун и Хотохори беседовали, Миака снова пыталась прорваться к Юи. Но та не пожелала даже посмотреть в сторону подруги. А двое близнецов ревностно охраняли свою жрицу, не подпуская никого на расстояние ближе десятка метров.
   Миака прекратила бесплодные попытки. Холодность Юи явно задела её, и девушка едва не плакала от обиды.
   К счастью, в храме обнаружилась еда, поэтому Миака немного отвлеклась от грустных мыслей.
   Время шло, но ничего не происходило. Сузаку ситисейси напряженно смотрели друг на друга, изредка перебрасываясь короткими фразами. Пауза слишком затянулась.
   Через какое-то время стало понятно, что ожидать какой-то ответной реакции от хранителей Сейрю бессмысленно.
  -- То ли им безразлично, то, что происходит, то ли они рассчитывают, что мы не выдержим и придём сами. - императору стало невесело от этой мысли, ибо он и в самом деле собирался снова пообщаться с сёгуном.
  
   Второй разговор состоялся в том же месте и без свидетелей. Накаго разумеется, не спешил проявлять инициативу в беседе.
   Хотохори еле заметно вздохнул и спросил:
  -- Вы ознакомились с содержанием свитка?
  -- Разумеется, - ответил Накаго, внимательно глядя в глаза собеседнику.
   Взгляд сёгуна был тяжелым, и император невольно нахмурился:
  -- Если позволите, мне хотелось бы узнать Ваши варианты трактовки пророчества.
   Когда Накаго выдал свои соображения по этому поводу, Хотохори понял, что толкование текста хранителями Сейрю и Сузаку неожиданно совпали, о чём не преминул сообщить собеседнику.
  -- И что вы собираетесь с этим делать, - в голосе Накаго Хотохори опять почудилась насмешка, но император не был уверен, что это действительно так.
  -- Для того, чтобы выйти отсюда, необходимо наличие двух шинзахо, - Хотохори машинально откинул волосы назад и продолжил: - Я предлагаю поединок на мечах. Один на один, без применения магии. До смерти одного из противников. Победителю достаётся шинзахо.
   Накаго ухмыльнулся.
  -- Я ждал, когда ты предложишь это. Ты так молод и так предсказуем, Хотохори...
  -- Пусть так. Но я предлагаю хоть какой-то выход, в отличие от Вас, - император начинал выходить из себя, чего делать было совершенно противопоказано. Ни за что, ни в коем случае нельзя показывать противнику, что ему удалось достать тебя. Пускай пока только словом...
  -- Хорошо, я согласен - кивнул Накаго.
   Сегун и император обсудили условия боя, а потом поклонились друг другу и разошлись в стороны на глазах у изумлённых хранителей обоих богов.
  
   ***
  -- Вы кажется пришли к какому-то решению, но да? - заинтересованно спросил Чичири.
  -- Именно так. Мы будем сражаться, - решительно ответил Хотохори. И я бы хотел попросить тебя, Чичири, быть наблюдателем с нашей стороны.
  -- Хотохори, не надо! Тебя же могут убить! - Миака, казалось, готова была заплакать.
   Император улыбнулся про себя. Знала бы жрица, насколько она близка к истине. Впрочем, остальным не обязательно сообщать, что сражение продолжается до смерти одного из поединщиков. Только Чичири, больше никому.
   Меньше всего на свете правителю Конана хотелось заставить друзей переживать и волноваться за него.
  -- Миака! Перестань! Я уверен, Хотохори знает, что делает! - император слегка удивился этой неожиданной поддержке в лице Тамахоме и поблагодарил его кивком головы.
  
   Чичири только горько вздохнул, узнав об условиях поединка, и неохотно дал слово ни при каких обстоятельствах не позволять Мицукаке лечить императора, если тот проиграет.
   Со стороны хранителей Сейрю наблюдателем был Томо. Впрочем, в тот момент для Хотохори это не имело никакого значения.
   Противник стоял напротив, легко держа меч и ждал... Он всегда ждёт первого шага, что ж, не будем разочаровывать, - император переступил с ноги на ногу и молниеносно атаковал.
   Выпад был отбит, и Накаго снова замер, улыбаясь одними уголками губ. Эта улыбка очень действовала на нервы Хотохори. Сам он, в отличие от сегуна, подошёл к делу слишком серьёзно. Не давать волю эмоциям - не самая простая задача. И в тот самый момент, когда очередная волна гнева захлестнула императора, Накаго нанёс первый удар. На рукаве Хотохори выступило кровавое пятно. Он сжал зубы и снова встал в боевую стойку, показывая противнику, что готов продолжать поединок. Второй удар настиг императора также внезапно, меч вошёл в между рёбер, и Хотохори упал на пол храма.
   В этот момент к поединщикам с криком прорвалась отчаянная Миака. Слёзы катились по щекам жрицы, но, похоже, император уже не слышал её.
   Встревоженные взгляды обратились к Мицукаке.
  -- Он ещё жив, - ответил врач, - я могу спасти его, если действовать быстро.
  -- Я дал слово, что не позволю сделать этого, - в голосе Чичири звучала обречённость.
  -- Но тогда же... я не хочу, чтобы Хотохори умирал! - Миака всхлипнула и уткнулась носом в плечо Тамахоме.
  -- Напоминаю, что теперь вы должны отдать нам шинзахо, - вкрадчиво сказал Томо.
  -- Император ещё не умер! - холодно бросил Чичири.
  -- Ничего, мы подождём... - спокойно ответил Накаго, и они вместе с Томо удалились, оставляя Сузаку ситисейси оплакивать отходящего в мир иной второго хранителя.
  
   Пока продолжалась всеобщая неразбериха после поединка, Ашитаре осторожно прошёлся по храму, и собрал все свитки с заклинаниями. Причём, на этот раз полуволк не выполнял приказ Сёгуна, а действовал по собственной инициативе, справедливо полагая, что такое опасное оружие лучше иметь при себе. Даже если не представится случай им воспользоваться.
   Хранители Сузаку спохватились поздно - в дверях мелькнул только серый хвост. Впрочем, у них была сейчас совершенно другая более важная проблема.
   Мицукаке не отходил от Хотохори.
  -- Удивительно, - вид врачевателя выражал недоумение, - по всем законам медицины его величество должен быть уже покойником, но, похоже, пульс выровнялся, и кровь остановилась. Никогда раньше такого не видел.
   В этот момент Хотохори открыл глаза, и слабо улыбнулся друзьям. Миака выразила свою радость таким громким воплем, что на неё зашикали.
   Через полчаса император смог подняться, опираясь на плечо Таски. А спустя ещё какое-то время от глубокой и несомненно смертельной раны остался едва заметный след.
   - Похоже, в этом храме нельзя умереть, но да, - предположил Чичири. - И, кажется, этот факт сводит на нет все ваши попытки договориться с Накаго.
   Император крепко задумался. Выходит, решение, предложенное им, было в корне неверным. Не этого хотели высшие силы, заточившие хранителей Сузаку и их врагов в странном ни на что не похожем месте.
  -- Кстати, атакующая магия здесь тоже не действует, но да, - сообщил Чичири.
   Император воспринял эту информацию, как ещё один повод считать, что боги не хотят кровопролития.
  
   В достаточной мере придя в себя, Хотохори решительно направился в сторону хранителей Сейрю. Он не сомневался, что им с Накаго найдётся, что обсудить.
   Сёгун, разумеется, уже оценил ситуацию, и понял, что отдавать шинзахо никто не собирается. По сути, проиграв поединок, Хотохори всё равно оказался свободен от данного слова. Кто же мог знать, что в этом проклятом месте невозможно умереть?
  -- Видимо, местные боги хотят, чтобы мы действовали как-то иначе, - предположил император, - мы не можем идти против их воли. Здесь слишком много непонятного, и я не удивлюсь, если скоро обнаружатся ещё какие-нибудь неожиданные подробности.
   Сегун, казалось, на мгновение задумался.
   - А ты хотел бы узнать, какие ещё сюрпризы приготовил для нас этот храм? - Накаго как-то уж чересчур внимательно глянул на императора, но тот не почуял подвоха, и искренне ответил:
  -- Разумеется, хотел бы.
   Сёгун с нехорошей ухмылкой медленно достал из под плаща один из тех свитков, что когда-то валялись в беспорядке по всему храму, и прежде, чем Хотохори успел сказать хоть что-нибудь, сломал восковую печать.
   Заклинание сработало мгновенно, и император только успел подумать, что на этот раз он, похоже, влип по-крупному.
  -- Это было нечестно с Вашей стороны, - выдавил Хотохори, не в силах справиться со странным чувством.
   Сёгун несколько удивленно глянул на противника, и тот незамедлительно покраснел, как стеснительная девица.
   Накаго, надо признаться, не ожидал, что у заклинания будет именно ТАКОЙ эффект.
   Поначалу сёгуну даже показалось забавным, когда рука императора вдруг нежно и осторожно коснулась его ладони.
  
   Томо, Сои и Ашитаре, почуяв неладное, в момент оказались рядом с первым хранителем Сейрю, и их взору предстала абсолютно бредовая картина: Хотохори, страстно обнимающий Накаго.
   Сёгун глянул поверх головы императора на своих подчинённых, и жестом показал, что всё в порядке.
  -- Хотохори... - позвал первый хранитель Сейрю и поморщился, поймав очередной влюблённый взгляд.
   Ситуация с каждой минутой казалась Накаго всё менее и менее забавной, однако, ей не мешало бы воспользоваться.
  -- Хотохори, мы должны выйти отсюда. Только тогда мы сможем быть вместе, понимаешь? Твоим друзьям, похоже, наплевать на тебя. Переходи на нашу сторону, и тогда я буду с тобой. Иди, скажи отстальным, что нам необходимо скооперироваться, забери у них шинзахо.
   Император ещё сильнее прильнул к объекту своей неожиданно вспыхнувшей страсти, и сёгун едва сдержался, чтобы не отстраниться. Похоже, ему было неприятно наблюдать, как мыслящий собеседник буквально на глазах превратился в человека, не имеющего собственной воли.
  -- Для тебя я сделаю всё, что угодно, - кивнул Хотохори, преданно заглядывая в глаза первому хранителю Сейрю, - всё будет хорошо, правда?
  --
   Томо, Сои и Ашитаре, совершенно одинаково подперев рукой подбородок, кисло взирали на долгий поцелуй Накаго и императора Конана.
   Ощущение, что они смотрят дурную пьесу в театре возникло одновременно у всех троих.
  -- Иди, - сёгун аккуратно отстранил от себя влюбленного Хотохори, - тебе пора отправляться к своим...
  -- Я скоро вернусь. Ты будешь ждать меня? - с надеждой спросил хранитель Сузаку.
  -- Конечно, - Накаго кивнул и коснулся губами виска императора, -иди...
  
  
   Сузаку ситисейси и жрица, несомненно, были удивлены, когда Хотохори предложил им заключить союз с противником и попытаться выйти их храма вместе.
   Конечно, одна из трактовок пророчества предполагала подобное решение... И тем не менее, явно чувствовалось, что император ведёт себя не так, как всегда.
   Когда Таски в своей обычной манере высказал что-то нелестное (и очень нецензурное) в адрес Накаго, Хотохори вскочил с места, и выговорил изумлённому бандиту, что нельзя так непочтительно отзываться о враге, когда находишься с ним, в общем-то, в одной лодке. Рыжий подал плечами и что-то недовольно буркнул себе под нос.
  
   Спустя некоторое время император, закончив общение с друзьями, и снова отправился к Накаго. На этот раз их разговор происходил наедине. Вернее, почти наедине, так как Томо удобно устроился за дверью, и даже приложил к уху чашку, чтобы не упустить ни слова из разговора сёгуна с хранителем Сузаку.
  -- Ты понимаешь, я не могу принести тебе шинзахо, - голос Хотохори был растроенным, - но они согласны попробовать объединиться и действовать заодно...
   Накаго и не ожидал большего.
   Дальнейший разговор дела, прямо скажем, не касался, и подслушивающий Томо даже успел заскучать.
   Вдруг голоса смолкли.
  -- Что-то у них подозрительно тихо, - актёр шепотом поделился информацией с сидящей рядом Сои.
   Но хранительница Сейрю не успела высказать свои соображения на этот счёт, потому что из комнаты вылетел растрёпанный Хотохори. На его лице попеременно отображалась разнообразнейшая гамма чувств: от гнева до обиды.
   Император встретился взглядом с Сой и Томо, залился краской, и стремительной походкой отправился к своим, напоследок
   хлопнув дверью так сильно, что у окружающих заложило уши.
   - Кажется, любовное заклинание больше не действует, - несколько разочарованно констатировал актёр, который как раз подумывал, не подобраться ли к красавчику-императору с совершенно определёнными намерениями, подсунув тому иллюзию Накаго.
  
  
   Хранители Сузаку молча уставились на Хотохори. То, что с императором происходит что-то странное, было очевидно для всех.
   Он обвёл взглядом друзей, и дрогнувшим голосом обратился к монаху:
  -- Чичири, я хотел бы тебя попросить продолжить переговоры с хранителями Сейрю. Я больше не желаю разговаривать с Накаго.
   Чичири внимательно посмотрел на правителя Конана и осторожно поинтересовался:
  -- Он оскорбил Вас как императора, или как человека?
   Хотохори задумался, прокручивая в голове последние события, а потом вздохнул и честно ответил:
  -- Не знаю... Я пока и сам этого не понимаю...
   Чичири кивнул и отошёл, справедливо полагая, что его величеству надо побыть одному и разобраться в произошедшем. Он знал, что если случилось нечто важное, что может повлиять на дальнейшие переговоры и отразиться на судьбе Сузаку сисисейси, второй хранитель позаботится рассказать об этом.
  
   Так оно и вышло. Несмотря на то, что личные переживания были ещё весьма угнетающими, Хотохори счёл нужным предупредить своего преемника в переговорах о возможной опасности.
   Он отозвал Чичири в сторону, и попытался объясниться:
  -- Дело в том, что последние двадцать минут я себя... э... как бы лучше выразиться... не контролировал.
   Монах понимающе кивнул и спросил:
  -- Вы успели сделать что-нибудь, что могло бы повредить всем нам?
  -- Слава Богу, не успел. Похоже, мне просто не хватило времени на это...
  -- Хорошо. Я учту Ваше предупреждение. -
   На этом тактичный Чичири закончил разговор, и Хотохори был очень благодарен монаху за то, что ему не пришлось пересказывать подробности случившегося.
  
  
   В мире нет ничего хуже ожидания. Император почувствовал это на собственном опыте.
   Когда он пытался как-то справиться со сложившейся ситуацией, он даже не замечал, как летит время.
   Теперь же минуты невыносимо тянулись, а Чичири всё не возвращался.
   Когда от осознания собственного бессилия императору уже хотелось лезть на стенку, монах наконец-то появился и немедленно доложил обстановку.
   Удивительное дело, но ему удалось прийти к единому мнению с сегуном Куто. Война-войной, но покинуть это странное место хотелось всем, поэтому было принято решение пропробовать объединиться.
   Основным препятствием оставалось взаимное недоверие, поэтому обе стороны поклялись самой возможностью вызова собственного бога, что не будут нападать друг на друга на выходе из храма, а также ещё последующие три дня.
   памятуя об истории со школьной формой Миаки и Юи, Чичири предложил всем обменяться какими-нибудь личными вещами, чтобы увеличить вероятность успешного выхода.
   Идея была признана не лишенной здравого смысла, и обмен состоялся.
   Накаго, улыбаясь, подошел к правителю Конана, который тут же вскинул голову, пытаясь сохранять невозмутимый вид. Надо сказать, что это ему почти удавалось.
   Сёгун расшнуровал кожаный наруч, протянул его Хотохори и, получив взамен императорский пояс, отошел в сторону, не говоря ни слова.
   Преодоление барьера проходило сумбурно и быстро. Все встали в круг. Кажется, Чичири сказал какие-то слова. Или, может, это был вовсе не Чичири. Яркая вспышка, прикосновение чьих-то рук, и то ли шепот, то ли тихая музыка...События последних часов ещё раз пронеслись перед глазами, заставляя заново переживать полный спектр разнообразнейших и не всегда приятных эмоций...
   А потом вдруг Хотохори обнаружил, что стоит посреди собственного дворца в Эйю в окружении остальных Сузаку ситисейси.
  -- У нас получилось! - Чичири устало улыбнулся.
   Маски на нём в этот момент не было. То ли она осталась в храме, то ли пропала где-то во время прохода через барьер,
   - Я думаю, что сейчас все мы заслужили небольшой отдых. Несомненно, нам надо решить, что делать дальше, но предлагаю подумать об этом завтра, - монах обвёл взглядом всех присутствующих, отыскива несогласных.
   Надо ли говорить, что таковых не нашлось ни одного.
  
  
   Спустя три дня в Эйю явился гонец из Куто с посланием от сегуна.
   Хотохори, надо признаться, рассчитывал совершить обратный обмен вещами и, по-возможности, забыть об этом досадном инцинденте.
   Однако вместо этого, император обнаружил записку, которая гласила: "Ради тебя воин снял свой доспех. А ты ради воина развязал свой пояс".
   Правитель Конана в который уже раз покраснел, смял в кулаке ни в чем не повинный листок бумаги, и бросил быстрый взгляд на наруч, лежащий на письменном столе.
   - Мы ещё встретимся, - пообещал Хотохори куда-то в пространство, машинально сжимая пальцы на рукояти меча, - обязательно встретимся...
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"