Хорин А. Фелмс : другие произведения.

Юг-8: Иредо, Атива

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    На ступенях

  Далекий крик достиг их слуха в тот миг, когда они остановились перед ступенями.
  Не обменявшись словами, они прошли к вытянутой плите из темного камня, установленной у края площадки, и уселись на нее, как на лавку.
  Пока они шли, их сопровождал шум собственных шагов, а теперь, как крик смолк, навалилась давящая тишь.
  - Ну и ну, - произнесла девушка, беспокойно поглядывая по сторонам. Иредо положил ладонь ей на колено, но промолчал.
  - Тут можно отдохнуть подольше, - наконец сказал он.
  - Нет, - Атива вздрогнула. - Нет, здесь мы отдыхать не будем.
  Они посидели еще несколько минут, бросая взгляды на горы, небо, плиты площадки, ступени, странные статуи, что стояли у входа на лестницу. Небо было кисельно-сизым, так, что и не скажешь, облака это, или такое само небо. Горы темные и будто припорошенные пеплом - угрюмые и недобрые отвесные стены, вздымающиеся, наверное, на тысячи ярдов.
  Плиты - плотно подогнанные друг к другу, разделенные едва заметными щелями многогранники, складывающиеся в бледную красно-голубую мозаику. Статуи же - высокие структуры из шаров, штырей и развеваемых ветром лент, застывших камнем. И ступени огромной лестницы от края до края, уводящие куда-то далеко вверх, сливающиеся в вышине друг с другом и тающие в клубящемся там тумане.
  - Как же не хочется туда идти, - выговорила Атива, - но и тут оставаться тоже.
  - Зато какой вид должен быть с этой пирамиды, - глухо проговорил Иредо, не меняя выражение лица.
  - Ничего мы не увидим, - вздохнула она. - Мы не видели пирамиду, пока шли сюда. И там этот туманище. Облака все закрывают.
  - Не видели из-за скал, мостов и прочих арок, которые там нависают везде, куда не посмотришь, - не согласился колдун. - А у того, последнего, моста кое-что просматривалось.
  - Я не видела. Я смотрела на башни.
  - Да, башни там выдающиеся.
  Посидели еще минуту. Потом девушка поднялась с явной неохотой, но потом выпрямилась и со злостью взглянула туда, где ступени терялись в белесом мареве.
  - Не пристало и мне от тебя отстать, - криво улыбнулся колдун, вставая следом. Сняв оба жезла с пояса, он с хрустом соединил их. Атива не отрываясь смотрела, как посох приобретает нужную длину, как скользят с плотным звуком его пластины, похожие на полированную кость.
  - Неужели такие всем магам выдают? - прищурилась она.
  - Это тема для отдельного рассказа.
  - Не думала, что без старика будет так неуютно.
  - Да, - Иредо несколько раз ткнул посохом в покрытую серой пылью землю, - Но нам осталось уже недалеко. И, к тому же, я не хотел рассказывать все при нем.
  - А есть что?
  - Я еще даже не начинал.
  
  Несколько дней они вместе с алхимиком двигались вглубь горной страны Южного континента. Старик знал окрестности лучше, чем Иредо свой остров. Атива говорила мало, но после приема зелья Реглену удавалось вытянуть из нее слово-другое или заставить улыбнуться.
  До недавних пор путь их пролегал по дну ущелья, которым они выбрались из Костяной котловины - так именовал ее алхимик. От него же они узнали слово, которым Реглен обозначал повсеместные здесь крутостенные змеящиеся долины, похожие на русла рек с берегами из острых скал: "фояда". О происхождении старик сказал мало, несмотря на вопросы Иредо. Название это закрепилось давным-давно, пройдя путь от чьей-то шутки до признанного термина.
  - И первые маги тоже им пользовались? - поинтересовался Иредо тогда.
  - А мне откуда знать. Я все же не такой старый, - усмехнулся Реглен. - Они его знали, так я думаю.
  Вскоре после того разговора фояда в очередной раз разветвилась. Алхимик без раздумий двинулся в правое ущелье. Начался крутой подъем, и первые полчаса шли медленно. Однако старик успокоил путников, и, действительно, спустя еще какое-то время дно фояды выровнялось, и идти стало намного легче.
  До самого вечера они не встретили более ни одной развилки, но Иредо отметил и некоторые изменения. То тут, то там из грунта торчали оплывшие глыбы, будто бы вкопанные в каменистую почву дна фояды, где, кстати, время от времени попадались чахлые кустарнички и низкая жесткая трава с блеклыми, будто выцветшими мелкими листьями.
  - И здесь кое-что растет, - сказал Реглен, заметив, что Атива поглядывает на представителей местной флоры, - На севере такое мало где отыщешь. Настоящие реликты.
  Иредо убедился в правоте алхимика, когда они встретили очередное растение. Даже с расстояния в несколько шагов оно не выглядело особо примечательным - какой-то вялый подорожник или что-то похожее. Вблизи же колдун разглядел членики, из которых состоял стебель, тонкие сосочки на нижней стороне того, что сходило за листья и крохотный, едва различимый рот на вершине побега. Или это было дыхательное отверстие? Что бы это ни было, оно открывалось и закрывалось, и верхушки стеблей слегка подрагивали. Иредо не стал прикасаться к растению.
  - А что им остается, - ответил алхимик на его молчаливый вопрос, - Там, куда пришли люди, им жизни нет. Так что теперь они сохраняются лишь здесь... ну и в урочищах, разумеется.
  Оставшуюся дорогу до Ворот молчали. Ущелье там сильно сузилось и дало ответвление влево. Правая дорога пролегала под каменной аркой, выгнувшейся волнистым полукольцом ярдах в пяти-шести над поверхностью земли. Скалы там смыкались и уходили вверх, подобно стенам коридора.
  - Тут переночуем, - объявил Реглен, усаживаясь на камень. Здесь в сторону дна фояды выдавался высокий и тонкий утес, образуя естественную ограду. Иредо с Ативой подошли, рассматривая полосатый узор на скалах и валуны, уложенные кругом.
  - Дальше не идем? - уточнил колдун.
  - Не идем, - алхимик поставил на землю рюкзак и принялся его расстегивать, - за этой аркой, - Воротами, - Лабиринт, довольно извилистая и запутанная сеть узких проходов. Ночевать там негде, да и ненадежно там плутать в ночи.
  Разожгли костер. Иредо хмуро смотрел на горящие голубоватым пламенем сучья, принесенные алхимиком, но выбирать было не из чего. Поев необычной походной снеди, что алхимик брал, как он сказал, "на пункте", они завалились спать. Три оберега незаметными стражами стояли на скалах, охраняя ночной покой путников.
  
  - А сам он здесь был? - Атива на секунду останавливается. До скрытой туманом вершины еще идти и идти.
  - Ты имеешь в виду Реглена?
  - Да, кого же еще?
  - Дорогу он знает. Так что, либо он сам бывал тут, либо узнал от кого-то другого.
  - Перед пропастью он начал беспокоиться. И попрощался с каким-то облегчением.
  - Возможно, мы с тобой забрались в самое логово зла.
  - Таков и был наш план!
  - В общем, да, таков. Давай присядем на минутку.
  Вторая лестница еще не кончилась, а Атива уже предвкушает это. Дальше снова пойдет участок без ступеней, наклонная поверхность, более пологая, чем лестница, но все равно жутко неудобная и раздражающая. И непонятно, зачем эти пандусы. Иредо сказал, что, быть может, вся эта структура - вовсе не лестница и вообще не предназначена для того, чтобы по ней кто-то взбирался. Узнать все равно не у кого.
  - Давай спросим об этом духов, - предлагает Иредо, когда они оставляют позади первый участок без ступеней. Но Атива не хочет спрашивать духов. Ее бросает в дрожь от одного воспоминания об этих чудовищах, хотя она и понимает, что лучше иметь таких на своей стороне.
  Когда Иредо предлагает приказать духам перенести их сразу на вершину, Ативу едва не парализует ужас.
  - Нет, нет, - повторяет она, сидя на ступени, - ни за что. Давай так. Давай просто пойдем.
  Колдун соглашается с тем, что сперва стоит попробовать взобраться самим, без посторонней помощи. Он не кажется удивленным или растерянным.
  Наконец Атива приходит в себя, и они возобновляют подъем. Облака тяжелеют, но начинают расходиться, и солнечные лучи падают в долину, как в колодец. Горящая кайма очерчивает края нависших туч.
  - Посмотри туда! - в голосе Иредо слышится восхищение, - над дальними горами!
  Атива видит плывущую над зубчатыми вершинами тень, колеблющуюся, как кусок черной материи в токе ручья. Крылатый монстр, властелин Костяной котловины, парит над своими владениями далеко за скальными клыками запутанных ущелий и фояд.
  - Высоко мы забрались, - произносит Атива. Сумев, наконец, оторваться от созерцания облаков и небесного чудовища, она обращает взор вниз. Далеко-далеко, стиснутый скалами, темнеет проход. Солнце не добралось туда, и вчера там было так же мрачно, когда они вступили в эту долину, перейдя жуткий мост над пропастью.
  - Высоко, - повторяет она, - но недостаточно! Только...
  Она вдруг ощущает страшную слабость, и кто-то тянется к ней из сгустившегося тумана.
  - Только не сейчас, - выдыхает она, - Еще чуть-чуть... отдохнем...
  Вернулся Тот. Он смотрит на нее поверх тянущихся канатами туманных жгутов. Туда можно только падать. Снова зеленая глубина и поток, и половина колодца в вязкой, толстой паутине.
  Но падения нет. Вместо этого она видит стоящих на ступенях черных. Так много.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"