Светало, но в спальне было ещё темно. Алия спала, а Айрик читал книгу. Они лежали на кровати с чёрной изогнутой спинкой в стиле хай-тэк. Белое покрывало было откинуто. Со стороны Айрика тускло горела настольная лампа, стилизованная под робота. Слева и справа от кровати, на одинаковых тумбочках стояли длинногорлые вазы, из которых торчали пластиковые чёрные и белые цветы в виде шаров. Алия проснулась. Айрик отложил книгу.
- Доброе утро, как спалось? - спросил он и обнял жену.
Алия что-то буркнула в ответ, высвободилась из его рук и соскользнула с кровати в тапочки. Айрик взял в руки пульт и нажал на кнопку. Заиграла Лондонская Симфония.
- Не возражаешь? - виновато спросил он.
- Нет, - сказала Алия, взяла со столика телефон и вышла из спальни.
Алия зашла в уборную. И там играла Лондонская Симфония. Девушка включила на телефоне рок-музыку, надела наушники и стала чистить зубы.
Затем приняла душ, оделась и вышла из уборной. Подошла к двери спальни Сабины и остановилась. Было тихо. "Странно", - подумала она. - "Мама всегда рано встаёт". Постучала в дверь. Тишина в ответ. Дверь была не заперта, и Алия вошла в спальню. В смятой постели Сабины не оказалось.
Алия выбежала в коридор, спустилась бегом по лестнице на кухню. Никого. Дверь из гостиной на улицу была приоткрыта, в коридоре гулял ветер, вздувая занавески. Алия почувствовала, что покрывается гусиной кожей. Она выглянула на улицу - туман, тишина и тоже никого.
Тогда она позвонила маме. Сначала телефон был недоступен, потом пошёл гудок. На том конце взяли трубку.
- Мам, ты где?
- Пока что в безопасности, но всё зависит от тебя, - сказал мужской голос.
- Кто это? Где моя мама?
- Это профессор Корвин.
Алию как будто с ног до головы обдали холодной водой.
- Дай трубку маме!
- Тишеее... теперь я буду говорить, что делать.
- Что ты с ней сделал, мерзавец?
- Закрой рот и слушай меня внимательно.
Алия почувствовала, как у неё подкашиваются ноги, и она опустилась на колени на коврик в прихожей.
- Хорошо помнишь моё вчерашнее предложение?
Не дожидаясь ответа от Алии, профессор продолжил.
- Не увидишь мать, пока не сделаешь то, что мне нужно.
- Знаешь, кто ты, Корвин? Ты ублюдок! Меня же убьёт профессор Джейсон, если я снова возьмусь за старое! А ты заставляешь меня рисковать жизнью, да ещё и взял в заложницы маму.
- Нельзя сбежать с подводной лодки, Алия. Делай, что говорю, и это будет лучше для всех.
- Меньшее из двух зол, да? А может, большее? Какая же ты свинья! А знаешь, что? Я обращусь в полицию. Вот что я сделаю!
- Придашь делу огласку, и увидишься с матерью на том свете.
- Дай мне поговорить с ней, сукин ты сын!
- Сейчас к тебе придёт человек, который скажет, что делать. До скорого, Алия.
Профессор Корвин отключился. Алия упала на коврик и разрыдалась под музыку Лондонской Симфонии. Рядом с ней стоял Айрик, он слышал телефонный разговор и сел рядом с ней.
- Нас нашли, Айрик. На этой планете нет больше места, где можно спрятаться. Чёртов научно-технический прогресс!
Без стука, в дом вошёл мужчина высокого роста в джинсах и коричневой кожаной куртке. Пшеничные волосы до плеч обрамляли его загорелое лицо с широкими выступающими скулами. Он слащаво улыбнулся, и на щеках его образовались ямочки.
- Лондонская Симфония действительно вызывает слёзы, - сказал он. - Но я не знал, что некоторые люди настолько сентиментальны, что от грусти бросаются на пол.
- А ты чего такой весёлый? - спросила Алия, и в её чёрных глазах не было ничего, кроме ненависти.
- Вижу, обо мне уже предупредили, - сказал незнакомец и перестал улыбаться. - Меня зовут Карл Герберт.
Айрик встал и поднял Алию с пола.
- Профессор Корвин блефует. Вот увидишь. Позвоним в полицию, - сказал он и вытащил из кармана телефон.
- Э, нет. Не дёргайся, малыш... - сказал Карл Герберт и наставил на него дуло пистолета. - Положи-ка телефон обратно.
Айрик послушно выполнил приказ и поднял руки.
- Я знаю, из чего состоит Корвин, - продолжил он, обращаясь к Алие. - И ненавижу его не меньше тебя.
Алия почувствовала, что у неё кружится голова оттого, что слишком многое свалилось на эту голову.
- Что ты несёшь?
Карл Герберт подошёл ближе и засунул пистолет обратно в кобуру. Айрик опустил руки.
- Я - друг твоего отца. Корвин об этом не знает. Я пришёл, чтобы помочь тебе. Мы найдём твоего отца, - сказал он.
- Мама сказала, он мёртв...
- Он был козёл и бабник, поэтому она так сказала. Но он не мёртв. Он тоже в опасности, как и ты.
- При других обстоятельствах, я, возможно, была бы полна энтузиазма, отправляясь на поиски отца. Но не сейчас. Главное, чтобы маме не причинили вреда, - сказала Алия с грустью.
- То, что мы будем искать твоего отца, должно остаться в тайне. Собирай вещи. Вечером улетаем.
- Постойте-ка, я всё-таки её муж, - сказал Айрик. - Что я должен думать обо всём этом?
- У меня нет выхода, - сказала Алия. - Буду делать всё, что он скажет. А ты со мной ехать не обязан... И пожалуйста, не звони в полицию.
- Я еду с вами.
Карл задумался на секунду.
- Отлично! Пусть едет с нами, - сказал он и снова слащаво улыбнулся.
Алие было всё равно, она пошла на кухню и села за стол. Айрик отправился в банк снимать деньги. Карл Герберт проводил его взглядом, зашёл на кухню и сел за стол.
- Куда мы поедем? - спросила Алия.
- В Пакистан.
- В Мохенджо-Даро?
- Да. Для нашего босса нужно исследовать кое-какие таблички, - усмехнулся Герберт. - Ты их переведёшь. Ты ведь знаток древних языков, а?..
- Если так угодно...
- Возможно, там же, найдём следы твоего отца. Да брось, Алия! Мне Корвин сказал, что это то, о чём ты всю жизнь мечтала.
- Да, но не под дулом пистолета.
- Корвин не причинит вреда твоей маме. Слишком кишка у него тонка.
- Даже если и так, то нас всё равно найдёт профессор Джейсон, если узнает, что я взялась за старое.
- Об этом я тоже знаю. Не переживай, профессора люди несерьёзные в плане убийств. Их сила в теории, а не в практике.
- Ты не знаешь его! Это чудовище! Монстр! - закричала Алия. - Он прислал убийцу в мой дом. И только чудом я оказалась здесь. Все точки планеты, которые могут быть интересны альтернативной истории, находятся под его присмотром или его банды. Или шайки. Я не знаю, как их назвать. Поэтому, я предпочитаю не попадаться у него на пути. И если уж выбирать, то лучше я всю оставшуюся жизнь проведу в этом захолустье, никуда не выходя, чем стану что-то доказывать...
- Ничего себе захолустье. И я б от такого не отказался, - усмехнулся Карл, обводя взглядом огромную кухню. Лондонская Симфония закончилась и заиграла сначала.
- Да, не скрою, у меня были большие амбиции, - продолжала Алия. - Но всё это ничто по сравнению с жизнью моих близких. Так что, мистер Герберт, моя смерть - это лишь вопрос времени. И простите, что я с вами на ты. Вижу, вы человек здравомыслящий.
- Не делай поспешных выводов. Внешность обманчива.
- Вы меня настраиваете против себя?
- Нет, это совет на будущее в отношении других людей, которые нам могут повстречаться, - сказал Карл, закинул ноги на стол и закурил. - И да, чёрт, мне надоела эта Симфония. Можно поставить что-то другое?
- И мне надоела. Я её слушаю уже два года. Каждый день. Маме и Айрику нравилась...