Imagine : другие произведения.

Чудовища его величества

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Многие сказки должны оставаться сказками... Продолжение каждую неделю. Концовка бесплатна для постоянных читателей.


   Чудовища его величества.
  
   В далеком, забытом богами краю,
   Чудовища видят бездну свою.
   Нет света, любви, доброты, красоты-
   Забыты желания, прокляты мечты.
   На троне сидит седовласый король,
   В груди проклинает ужасную боль.
   Сердце живое погибло на век,
   Становится камнем живой человек.
   Пусть годы летят и минуют века,
   Письмо сохранит золотые слова.
   Запишут сказанья, проверят в легенду
   Вернутся чудовища - то неизменно.
   Сказ старый вновь жизнь свою обретет-
   Голод и мор на людей нападет.
   Лишь чистая кровь защитит короля,
   Помните, старой сказки слова.
   Забудут легенду - и мир обречен,
   Холодное сердце наследует он.
   Стражи из камня навеки стоят -
   Лишь ночью живые, а днем они спят.
   Разбудит чудовищ отважный юнец,
   Доброй сказки приходит конец.
   На крыльях ночных улетят в небеса,
   Багровым огнем засияют глаза.
   Их когти остры и огромны клыки -
   Коль к ним попадешь - тебя не спасти.
   Разрушит заклятье слепая любовь,
   Но страшная сказка вернется к ним вновь.
   Никто не спасется от жуткой судьбы,
   Богами забытые, обречены.
  
   Глава 1.
   1569 год основания Великих Пределов.
   Ялиника
   Полуденное, жаркое солнце поднималось над горизонтом, испаряя редкие капельки росы. На зеленом, покрытом высокими душистыми травами лугу стояла блаженная тишина, лишь изредка прерываемая жужжанием толстых пчел на мохнатых лапках. По светлому, голубому небу плыли вихрастые облака.
   Я лежала, растянувшись во весь рост, на мягком, постеленном поверх травы пледе. Ласковое солнышко пригревало голову, заставляя прятать лицо под легкой, летней шляпкой. По - летнему теплый ветерок не спасал от удушающей жары. Я практически заснула, когда дрему разорвал звонкий, льющийся ручейком голос Амиреды:
   - Яли, просыпайся! Не пристало приличной девушке спать на лугу, словно селянке. Солнечные лучи очень вредны для кожи, а ты пол дня загораешь. Где это видано - леди голубых кровей, не отличающаяся поведением от дворовой девки.
   - Ами, прекрати. Я уже встаю, - сонно пробормотала я, потирая кулачком заспанные глаза. Хорошенько потянулась и села, пряча лицо в тени широкополой шляпки.
   Стройный, очерченный солнцем силуэт сестры вырисовывался перед глазами, нависая надо мной. Как не печально было это признавать, но пришлось вставать, складывать плед в аккуратную стопочку и идти за сестрой. Довольная моей покладистостью Амиреда лишь улыбнулась, хитро блестя зелеными, как перепревшая трава глазами.
   По дороге к поместью незаметно набрала огромный букет полевых цветов, который торжественно вручила недовольной моими поступками маменьки. Эта несомненно величественная женщина свято верила, что манеры и умение вести себя в обществе, строго следуя этикету - есть наивысшая добродетель. Карита ноэ Дизрим всегда следовала своим принципам, не допуская ни малейшего отклонения от нормы.
   - Яли, девочка моя, - с скрытым намеком в голосе обратилась ко мне баронесса, - ты в очередной раз умудрилась испортить платье, третье за неделю. Если так пойдет и дальше, у нас не останется денег на достойное приданное. Ни один лорд не посмотрит в твою сторону.
   - Чудесно! Полагаю, для меня всегда найдется место в этом доме, не так ли матушка?
   - Как? Как ты смеешь Ялиника? Ты вы йдешь замуж в ближайшем будущем. Я приложу все усилия. На мою семью не ляжет пятно позора. Я понятно объясняюсь, доченька?
   - Да, миледи, - поспешно ответила я, опустив глаза вниз. Не буду показывать, как меня расстраивают подобные разговоры, которые ведутся с момента моего шестнадцатилетия. - Мне будет дозволено удалиться?
   - Можешь идти к себе в комнату. Будем ждать тебя к ужину доченька. Хорошенько подумай над моими словами, - отпустила меня ноэ Карита.
   Стремительно покинула гостиную, пока разгневанная маменька не вспомнила еще тысячу моих прегрешений. До своей комнаты я добралась в считаные секунды, зарыла деревянную дверь на металлический засов и, наконец, успокоилась. Никуда не торопясь, сняла запачканное платье с мелкими дырочками на подоле, хорошенько отмыла руки и лицо от зеленых разводов и с блаженным стоном растянулась на кровати.
   Законному отдыху помешали конское ржание и цокот копыт, раздавшиеся из открытого окна. Снедаемая любопытством я подскочила с кровати и высунулась по пояс из окошка. К нам двигался каретный кортеж под герцогским флагом. Две крытых кареты и тридцать конных всадников по бокам практически подъехали к нашему поместью. Вот матушка вышла на крыльцо и приветливо улыбается первым прибывшим. Спешившиеся мужчины раскланялись в приветствиях, а я резко присела на корточки, спрятавшись под подоконником. Не стоит показываться в одном нижнем белье посторонним мужчинам.
   На четвереньках проползла опасную зону и задернула темные шторы. Распахнула шкаф и зарылась в ворохе летних платьев. Похоже маменька оказалась права - все мои нарядные платья были безнадежно испорчены травяным соком. Лишь темно - серое, осеннее платье с высоким воротом и длинными рукавами выглядело достаточно прилично, чтобы не опозориться перед гостями. Несомненно, великолепная ноэ Карита в очередной раз разочаруется в младшей дочери, не умеющей показать себя в выгодной красе, но ее раздражение ни в коем разе не сравнится с бешенством и последующем наказанием, если я вообще не появлюсь на ужине.
   С колотящим от нетерпения сердцем, я отложила выбранный наряд на деревянное, плетенное кресло и полетела приводить себя в порядок. В первую очередь подвела глаза темно - синей, практически черной подводкой, тщательно подкрасила узкие губы коралловой помадой, подрисовав им более объемный контур. Расчесала волосы, заколов их наверху, ни оставив ни единой висящей прядки. Подобрала серебряные сережки с сапфирами под цвет глаз. Последним свое законное место заняло платье с удобной боковой застежкой, нашим с маменькой нововведением.
   Довольно вздохнула, отперла дверь и осторожно начала спускаться по лестнице. Я едва успевала к ужину, но лучше чуть - чуть опоздать, чем испортить тщательно подготовленный образ. Если бы я знала, к чему приведет мое "прихорашивание", честное слово - закрылась бы на самый крепкий замок и не показывалась бы до отъезда последнего "гостя".
   В обеденной зале было непривычно многолюдно. С тех пор как отец погиб на охоте, мы ни разу не устраивали подобных приемов, развлечения подобного рода были совсем не по карману одинокой вдове с двумя взрослыми дочерями на выданье. Баронесса едва сводила концы с концами, стараясь дать нам достойное образование. Некоторые из семейных реликвий оказались безвозвратно утеряны в череде ломбардов. Маменька рассчитывала на выгодные партии для меня и Амиреды, надеясь через брак подправить пошатнувшийся семейный бюджет.
   Трудно представить какие затраты нас ожидают из - за богатого ужина и размещения герцога со свитой. Я старалась, чтобы мои размышления никак не отразились на лице, приветливо улыбаясь и раскланиваясь с каждым незнакомым мне мужчиной.
   Благородных лордов и рыцарей оказалось двадцать человек, простые воины не были приглашены на ужин. Их трапезу скрасили молоденькие служанки на господской кухне. Колдер ноэ Ватеми собственной сиятельной герцогской персоной о чем - то мило беседовал с почтенной ноэ Каритой, раскрасневшейся как девчонка, и молодым человеком лет двадцатипяти очень похожим на его светлость. Невероятно похож! Те же крупные черты лица, широкий квадратный массивный подбородок, темные глаза лишь цвет глаз подкачал - вместо изумрудов герцога, юноше достались блеклые, практически прозрачные серые глаза. Жуткое зрелище!
   Пока я рассматривала главных виновников сегодняшнего "торжества", сзади незаметно подошла Амиреда, крепко схватила меня чуть выше локтя и с милой улыбкой повела к матушке.
   - Яли, запомни, сын герцога мой, - тихо прошипела сестренка мне на ушко.
   - Не понимаю тебя Ами, какой сын? На кого ты претендуешь?
   - С его светлостью приехал будущий наследник, старший сын герцога, Уриарх ноэ Ватеми. Полагаю, ты уже его заметила. Повторю еще раз, вдруг ты не поняла, он мой. Редко выпадет такая удача - наследник герцогства и один.
   - Успокойся Амиреда, я не претендую на твой "приз". Ты уверена, что сей мужчина до сих пор не помолвлен?
   Сестра лишь довольно улыбнулась, решив не отвечать на провокационный вопрос. За разговором мы подошли к интересующей сестренку троице. Увидевшая наше приближение маменька, воспользовалась шансом представить нас высокородным гостям:
   - Милорд Ватеми, позвольте представить вам моих дочерей, Амиреда и Ялиника ноэ Дизрим.
   Я и сестра синхронно присели в реверансе, склонив головы вниз. Хитрая Ами присела чуть ниже положенного, позволив мужчинам любоваться высокой грудью в ее достаточно смелом вырезе. Взгляд будущего герцога надолго прикипел к белым полушариям. Сестра методично выполняла свой план по охмурению Уриарха. Брат короля с понимающей ухмылкой наблюдал за уловками старшей сестренки, никак не комментируя ее попытки. Вскоре Ами вместе с объектом ее мечтаний ушли танцевать, оставив меня в компании матери и герцога.
   - Юная леди, не окажите мне честь, подарив танец, - подал мне загорелую рука мужчина.
   Я снова присела в реверансе, позволив увлечь себя на танцевальную площадку. Легко кружась в танце, я всецело отдалась происходящему, наслаждаясь уверенными и четко выверенными движениями опытного партнера. Увлекшись музыкой, я не сразу сумела ответить на вопрос мужчины:
   - Леди Ялиника, задам вам нескромный вопрос. Порадуйте меня ответом, сколько полных лет исполнилось?
   - Двадцать милорд.
   - А вашей очаровательной сестре?
   - Двадцать два милорд.
   - Отчего же вы обе до сих пор не помолвлены? Обычно к вашим годам девушки имеют одного, а то и двух детей.
   - Простите милорд, в наших краях трудно найти подходящего жениха. Ноэ Карита желает выдать нас лордов, но увы, практически все неженатые холостяки всего лишь воины, получившие небольшой земельный надел.
   - Интересное заявление, - с намеком сказал мужчина, - раз вы настолько хотите замуж, у меня есть для вас заманчивое предложение. Я поговорю сегодня с баронессой о вашем будущем.
   - Благодарю вас милорд, вы очень добры ко мне.
   Колдер ничего не ответил, продолжив вести меня в танце. Когда музыка закончилась, меня подвели к диванчику, напоследок нежно поцеловав руку. Отдыхая на бархатном сиденье, я в очередной раз прокручивала в уме разговор с герцогом и никак не могла найти подвох. Интуиция кричала, что все совсем не просто и ясно, что я влипаю в какую - то авантюру с неизвестным финалом. Однако помощь брата короля в грядущем замужестве лишней не будет. Может мне повезет полюбить взаимно и найти женское счастье.
   Оставшиеся время до ужина прошло абсолютно спокойно, единственным событием, привлекшим мое внимание, как и внимание всей остальной публики стало невероятно распущенное поведение Амиреды и Уриарха. Молодые люди не стесняясь демонстрировали всем окружающим свою все нарастающую симпатию. С каждой проведенной вместе минутой они сокращали расстояние между телами. Вскоре Уриарх свободно целовал покрасневшую, но жутко довольную Ами в одном из укромных уголков. Их далеко не невинные поцелуи заметила не только я. Матушка и герцог довольно переглядывались между собой, но никак не комментировали происходящее. Правда иногда в темно - зеленых глазах мужчины мелькало что - то жуткое, бросающее в неконтролируемую дрожь.
   Ужин протекал довольно тихо. За столом неторопливо лилась ничего не значащая беседа, изредка позвякивали серебряные приборы. Неприметные слуги вовремя меняли блюда и доливали вина в опустевшие бокалы. Я спокойно наслаждалась ужином, не отвлекаясь на разглядывание соседей по столу, но мой взгляд невольно останавливался на улыбающейся сестренке, накручивающей золотистый локон на тонкий наманекюренный пальчик. Розовые губы припухли от затяжных поцелуев, зеленые, шальные глаза радостно искрились. Всё вместе выглядело слишком пошло, слишком вызывающе. Сидящий рядом с прелестницей наследник не отводи от нее сияющей предвкушением глаз, а его левая рука слишком долго находилась под столом. Казалось, только я вижу эти слишком откровенные жесты. Колдер и баронесса о чем - то беседовали, не отвлекаясь на остальных гостей. Благородные лорды наедались и напивались впрок, кидая пламенные взгляды на мою сестру. Я же была избавлена от подобного внимания.
   Едва закончилось отведенное для обязательного присутствия за трапезой время, я покинула сие мероприятие, поднялась к себе и заперлась на всякий случай. Разумных предосторожностей еще никто не отменял. Я долго не могла уснуть, ворочаясь под теплым, шерстяным одеялом, постоянно прислушивалась к посторонним звукам, раздирающим ночную мглу. Вот громко заржала лошадь, кто -то яростно заливался нецензурной бранью, однако самое интересное происходило за стенкой в комнате старшей сестры.
   Страстный шепот и тяжелые стоны отлично слышались из - за распахнутых настежь окон. Стараясь не шуметь и не наступать на скрипучие половицы, я подошла к стенке и, отодвинув тяжелый гобелен, приникла к небольшому отверстию, которое мы сделали с сестренкой, когда были маленькие. Не могу поверить, что кто - то из гостей занял комнату Амиреды для уединения со служанкой! В темной комнате на широкой кровати с шикарным балдахином переплетались два обнаженных тела. Сколько я не вглядывалась, участников вечной игры между мужчиной и женщиной разглядеть не удалось. Зато я хорошо рассмотрела золотой, перелетный из нескольких цепочек браслет на правой руке девушки.
   Повесив гобелен на положенное ему место, я с тяжелым вздохом опустилась на кровать. Я узнала этот браслет. Точно такой же мы с матушкой подарили сестре на восемнадцатилетние, причем делали заранее заказ у ювелира по собственному эскизу. Я никак не могла поверить, что милая, скромная Амиреда легла в постель с мужчиной до свадьбы. Куда делось ее знаменитое благоразумие? Неужели желание добиться расположенности наследника герцога было настолько велико, что затуманило девичий разум? Разве сложно догадаться, что проведенная вместе ночь не означает успешного замужества?
   Вопросов к сестре было великое множество. К сожаленью, они могли подождать до завтра. Я обязательно поймаю сестренку, когда она будет одна и тщательно расспрошу о событиях сегодняшней "горячей" ночи. Как же стыдно за поведение сестры! Если об этом узнает герцог, то возможность выгодного брака мгновенно исчезнет. С горестными мыслями я все - таки заснула, отрешившись от все еще громких стонов.
   ***
   Ранее утро началось с ужасного скандала. Зашедшая разбудить Амиреду маменька обнаружила голого Уриарха, во сне прижимающего к себя сладко спящую Ами. Баронесса издавна славилась буйным нравом. Пока был жив наш папенька, он сдерживал неукротимый нрав супруги, склонной быстро загораться и так же быстро остывать. Увидев столь неподобающую и совершенно неприличную картину ноэ Карита закричала в полный голос, перебудив весь дом. Следом за разгневанной женщиной в злополучную комнату влетел Колдер ноэ Ватеми в сопровождении десятка стражников. Герцог ничего не сказал сонно хлопающему глазами спросонья сыну. Мужчина повернулся к баронессе и тихо произнес:
   - Отныне наша вчерашняя договоренность касается только вашей младшей дочери. Юную Амиреду я желаю видеть замужем в течении ближайших трех месяцев. Мужа подберете здесь, на Восточном побережье. Вам и вашей дочери запрещено рассказывать о произошедшем под страхом смертной казни. Я понятно выразился?
   Баронесса Дизрим судорожно кивнула и склонилась в реверансе. Брат короля быстрым шагом покинул опочивальню Амиреды, на ходу отдавая приказы своим воинам. Я же тихо лежала на кровати, смотря в расписной потолок. Хотелось выйти из комнаты и узнать все нюансы инцидента из первых уст, однако переживая за свое будущее, я смиряла не в меру разыгравшееся любопытство. Незаметно пришел сон, погрузив воспаленное сознание в страну сладких грез.
   Из беспокойного сна меня вырвал уверенный голос матушки, прилагающей все свои силы, чтобы разбудить младшую дочь:
   - Ялиника! Просыпайся скорей, не дело молодой девушке спать дольше полудня!
   Я открыла глаза и с трудом оторвала тяжелую голову от подушки. Кратковременный сон сказался на ясности и чёткости мыслей:
   - Я уже давно проснулась, - самым бодрым голосом отозвалась я, резво подскакивая с кровати и судорожно заправляя ее. К моменту появления сиятельной леди я чинно сидела в глубоком кресле, накинув на плечи легкий халат и любовалась открывающимся из окна видом. По продолжительному молчанию маменьки было ясно, что она вполне довольна моим прилежанием.
   - Моя милая Яли, - присела в соседнее кресло баронесса, - я должна серьезно с тобой поговорить.
   Я приготовилась внимательно слушать.
   - Вчера вечером герцог сделал мне невероятное предложение на счет тебя и сестры. Однако в свете последних событий оно касается только тебя, моя непоседливая девочка. Сегодня ты отправишься в Беллиус. Милорд Колдер сопроводит тебя, обеспечив надлежащую безопасность для юной леди. Ты будешь представлена ко дворцу и войдешь в штат фрейлин королевы - матери. Тебе оказана великая честь доченька!
   - Я признательна за великолепный старт матушка, - непроизвольно склонила голову в поклоне, - позвольте спросить, почему Амиреда не едет? Она с детства мечтала о светской жизни.
   - Твоя торопливая сестрица выходит замуж на следующей неделе, ей нечего делать при дворе.
   - За сына герцога? Вот повезло Ами!
   - Нет. Очаровательная Амиреда выходит замуж за Духрима ноэ Агас, - по красивому лицу женщины зазмеилась неприятная усмешка, - твоя старшая сестра слишком глупа, чтобы стать следующей герцогиней Ватеми.
   - Ноэ Агас такой старый! Почему она выходить за него?
   - Хватит вопросов, собирайся! К полудню ты должна быть готова. Не подведи меня дочь.
   Баронесса ушла, ненадолго оставив меня наедине со своими мыслями. Я никак не могла поверить в скоропостижный брак Ами, мой отъезд в столицу и совершенное неблагородное поведение герцогского сыночка. Тяжкие думы одолевали, не позволяя отвлечься. Лишь спешно складывающие слуги, заставили очнуться и подготовиться к дальней поездке. Не особо мудрствуя с нарядом, я надела бежевые обтягивающие как вторая кожа штаны, очень тонкую блузку цвета слоновой кости, а поверх натянула темно - коричневое, почти черное дорожное платье с длинными рукавами и воротом под горло. Волосы собрала в крепкий пучок, свое место на ногах заняли крепкие, достаточно разношенные кожаные сапожки.
   Я и мой нехитрый скраб были собраны, едва часы пробили двенадцать. Все мои вещи влезли в один потрепанный чемодан, который аккуратно положили к багажу герцогской свиты. Обнявшись напоследок с матушкой и так и не увидев Амиреду, я села в приготовленную для меня карету и отправилась навстречу своей судьбе.
   Глава 2.
   1500 год основания Великих Пределов.
   Аланис
   Легкий ветерок шевелил листву на высоких деревьях, раскачивая взмывающие к небесам густые кроны. Долгожданное лето раскрыло свои объятия. Нежная, зеленя травка росла на всех доступных поверхностях, покрывая плодородную землю. Тихое пение лесных птиц удивительно гармонично вписывалось в общую безмятежную картину. Я сидела на берегу озера, любуясь сквозь прозрачную воду неспешными движениями огромных рыб.
   - Телль Клориме, вас вызывает ваш отец, - прервал мое уединение тилль Далром.
   Чуть склонила голову, обозначив, что услышала и приняла к сведенью его слова. Поднялась на ноги, отряхнув от мельчайшей пыли длинную узкую юбку и направилась к дому. Незаметная, непримятая ногами тропка скользила под ногами. Высокие травы расступались, даря на мгновение проход, и снова занимали положенное им место. Поравнявшись с высоким деревом, ловко забралась наверх по специально сделанной вокруг стола лесенке. На широкой, просторной площадке перед дверью поправила одежду и зашла вовнутрь.
   В скромно украшенной гостиной расположившись на светло - бежевом двухместном диванчике меня ждал отец своей собственной сиятельной персоной. Великолепный тилль Клориме одетый в темно - зеленый церемониальный наряд улыбнулся мне уголками губ, предложив присесть в стоящее напротив кресло.
   - Я готова выслушать вас, отец, - присела на самый краешек кресла с идеально прямой спиной.
   - Аланис телль Клориме, Повелитель оказал нашей семье великую честь. Ты выбрана на роль невесты Виллема ноэ Конн, будущего короля Амтавии. Не подведи меня и свою покойную мать.
   - Я признательна за честность. Вы отправите меня одну в чужую страну? Когда следует отправляться?
   - Нет, дочь, ты поедешь не одна. Вместе с тобой отправятся еще две кандидатки на роль будущей королевы. Вы познакомитесь во время пути. Повелитель выделит вам отряд сопровождения. Не о чем волноваться.
   - Я могу окончить учебу? Остался последний год. - скрывая волнение, задала один из самых важных для меня вопросов.
   - К сожалению, Аланис, вы отправитесь через неделю. Тебе не удастся ни закончить учебу, ни получить диплом.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"