Инская Анна : другие произведения.

Обезьяна в сапогах

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Honesty is the best policy. Честность - лучшая стратегия
Английская пословица

- Ватсон, отчего вы не в духе? Ведь сегодня день отдыха, Рождество. Преступники веселятся, им не до преступлений, а посетители, которые обычно приходят ко мне жаловаться на преступников, отложили свои визиты на следующий год. Может быть, вы хандрите оттого, что сегодня нам с вами нечего расследовать?

- О нет, Холмс! Просто я не люблю эту дату.

- Ватсон, у вас такой вид, будто вы сами кого-то убили в Рождество и теперь терзаетесь угрызениями совести.

- Но как... как вы угадали?!

- Да я же просто пошутил.

- Холмс, вы угадываете убийцу, даже когда шутите! Ладно, придётся признаться, иначе вы подумаете, что все было хуже, чем в реальности. Просто однажды, как раз в Рождество, я сделал пациентке инъекцию, и она оказалась фатальной. Ошибки неизбежны в профессии врача, но это был особый случай. Там имела место тёмная история, связанная с семейным скандалом и завещанием. Одни считали меня сообщником убийцы, а другие думали, что я был невнимателен и не заметил, как убийца подменил лекарство ядом. Люди говорили: ''Можно ли доверять такому врачу?''

- Это случилось в Афганистане? Когда мы с вами в первый раз встретились, вы сказали, что получив диплом врача, вы сразу уехали туда.

- Я просто не хотел рассказывать о моей неудаче на родине. А потом уже неловко было признаться в обмане. На самом деле сперва я хотел поселиться в небольшом городе на севере Англии. Но после этой истории я понял, что там у меня будущего нет. Моя ошибка погубила мою репутацию. Мне захотелось уехать далеко, на самый край света. Надо сказать, что моя бедная пациентка прожила в Индии много лет, а когда вернулась в Англию, начала болеть. Из этого я заключил, что в тех краях климат гораздо здоровее нашего.

- Так давайте поищем настоящего убийцу, если конечно он в этой истории есть.

- Вы не сможете применить ваш дедуктивный метод, Холмс. Я ведь совсем не наблюдателен. Я не заметил никаких следов, пятен, и тому подобного.

- Ватсон, наш с вами общий знакомый, гениальный сыщик Лейстред говорит, что Холмс умеет работать лишь с вещественными уликами. Мол Холмсу не по зубам современный психологический подход. Давайте проверим, прав ли наш великий Лейстред. Расскажите, что случилось.

- Мою бедную пациентку звали миссис Амамелис Дин. Я думал, что мне повезло: в самом начале моей практики состоятельная немолодая дама сделала меня своим лечащим врачом, и к тому же каждый вечер неизменно приглашала к ужину. А угощения и вино у неё были отменные! Несмотря на свои недуги, она оставалась весёлой и остроумной. Я не могу поверить, что у неё были враги. В городе ее уважали, считали доброй и умеющей быть благодарной. Например, она много помогала одному молодому человеку. В городе его прозвали Факир, потому что у него была ручная обезьяна, которая показывала забавные трюки. К тому же он родился и вырос в Индии. Правда, его родители были британского происхождения. На своё прозвище Факир не обижался. Это был добродушный улыбчивый парень. Его отец был слугой миссис Дин в ту пору, когда она жила в Индии. Ещё до рождения Факира однажды в дом миссис Дин заползла кобра. Или может быть, кобру подбросили туземцы, в виде мести англичанам. Мужа миссис Дин в тот момент дома не было. Он состоял на военной службе и часто надолго уезжал. Так вот, змея уже хотела напасть, но верный слуга спас хозяйку, рискуя жизнью. В благодарность, когда его единственный сын, тот самый Факир, подрос, она увезла юношу с собой в Англию, оплатила ему скромную квартиру и обучение на ветеринара. Юноша был признателен ей и всегда сопровождал ее на прогулках, чтобы развлечь одинокую пожилую женщину.

- Одинокую? Но вы упоминали о семейном скандале.

- У неё был сын, Теодор Фокс, в то время ещё холостой. Он редко навещал мать. Это был чопорный, замкнутый, бесстрастный человек. Правда, его считали добропорядочным, справедливым и верным своему слову. Миссис Дин очень любила его. Она сказала мне: ''Равнодушное отношение сына ко мне - моя вина. Когда я во второй раз вышла замуж, мальчику было девять лет. Я была без ума влюблена в мужа, а он должен был уехать в Индию. Тедди невзлюбил отчима, и я оставила сына в Англии. Он так и не простил меня. У Теодора с детства характер рассудочный и холодный, в нем больше разума, чем чувств. Ему трудно понять, что другие люди могут наделать много глупостей, когда влюблены. А может быть, уже в детстве он не был привязан ко мне, ведь мы очень разные по характеру. Может быть моя весёлость и лёгкое отношение к жизни раздражали его, поэтому он не захотел ладить с отчимом ради меня''. Так что теперь она любила взрослого сына на расстоянии, не докучая ему своими материнскими чувствами.

- А чем она болела?

- Она обратилась ко мне с жалобами на сильные головные боли, сердцебиение и обмороки. Я думал, что это недуг нервного происхождения. Дело в том, что ее сын влюбился в очень красивую молодую вдову по имени Ида. Все, кто сватался к ней, получили отказ. Вот поэтому у миссис Дин и болела душа за сына. Если Ида отвергла самых лучших претендентов, то отчего бы она согласилась выйти замуж за мрачного и нелюдимого Теодора, который ни в ком не вызывал симпатии? А Фокс не желал сдаваться. Будучи юристом по профессии, он стал помогать Иде в деловых вопросах и постепенно стал ее другом. Он повторял, что не сможет жить без неё. А тут ещё и мать Фокса заболела от огорчения за любимого сына. Ида оказалась сострадательной. Правда, она не согласилась выйти за Фокса, но решилась на откровенность: ''Теодор, вы лучший из всех, кого я знаю. Но для вас будет лучше забыть меня и жениться на другой женщине. В первом браке я обнаружила... вы догадаетесь, о чем я говорю.... что это болезненно и неприятно для меня. Я выйду за вас лишь если вы не потребуете выполнения супружеского долга''.

- И он согласился?

- Он решил посоветоваться с матерью и со мной, поскольку я врач. Я сказал, что такого рода беды часто встречаются у женщин, и что, возможно, это излечимо. Миссис Дин добавила: ''Теодор, по крайней мере, Ида будет тебе верна. Да, возможно, детей у неё не будет. Но что хуже для уважающего себя джентльмена: не иметь своих детей или воспитывать детей от любовника жены?'' Мать хорошо понимала характер сына и знала, что для него важно. Фокс был человеком недоверчивым и самолюбивым. Гордости и боязни предательства в нем было больше, чем чувственности и желания близости. Для него было бы предпочтительнее, чтобы жена не принадлежала даже ему - лишь бы она не принадлежала кому-то ещё. Фокс принял условия Иды, они поженились. Миссис Дин полюбила невестку, она каждый день приглашала Иду в гости, а меня звала к обеду по выходным. У Иды не было близких родных, и она всем делилась со свекровью. Однажды в моем присутствии Ида пожаловалась: ''Теодор клялся, что будет безмерно счастлив, если я соглашусь выйти за него. А остался таким же мрачным. Мне обидно! Или я неправильно веду себя с ним?'' Мать Фокса вздохнула: ''Бедный Тед просто пошёл в отца, тот тоже был ужасным букой. Наследственное неисправимо!'' Я возразил, что любовь женщины может облагородить мужчину, вызвать в нем душевный переворот! Как сказал Гёте: ''Вечно женственное влечёт нас ввысь''. Факир поддержал меня: ''Я заботой обезьяну приручил, ласковой сделал. А ведь обезьяны - злокозненные звери!'' Миссис Дин возмутилась: ''Доктор, мужчины считают, что долг женщин - спасать их любовью. А на самом деле черты характера - врождённые! Например, у Теодора есть все: хорошее происхождение, наследство отца. Его жена - само совершенство. Но он не улыбнётся наверное даже если его защекотать! А теперь посмотрите на нашего Факира. Он беден. Ему, с его простым происхождением, трудно рассчитывать на хорошую карьеру и удачный брак. Но он благодарен судьбе за любую мелочь. Потому что его отец был таким же! Я взяла его на службу, и он в благодарность спас меня от кобры. Ида, не вините ни себя, ни Теодора. Он самолюбив и женился на вас, чтобы гордиться вашей красотой. Ваши чувства ему не нужны. Я давно уже не докучаю ему любовью, и вам лучше оставить его в покое''.

- То есть пожилая дама вела себя не как большинство свекровей, и была на стороне невестки?

- Да, и за это Ида была признательна ей. Ида и Факир c обезьяной старались, как могли, развлечь ее. Но ее здоровье не улучшилось. У неё появилась бессонница и сильнейшие боли в суставах. Я прописал опиум.

- Фокса не беспокоило то, что его жена каждый день встречается с Факиром?

- Встречи происходили в присутствии матери Фокса. К тому же Ида отвергла множество достойных претендентов на ее руку. Не было сомнений, что даже мысль о физической близости с мужчиной вызывала у неё страх и отвращение. Но вдруг, незадолго до Рождества, Ида перестала ходить в гости к миссис Дин. Пожилая дама очень встревожилась. Отныне она часто советовалась со мной по поводу любимой невестки, поэтому я знаю все детали этой истории. Так вот, Фокс сказал матери, что Ида возвращалась от неё спокойная и радостная, к вечеру начинала мучиться тревогой и хандрой, а по ночам - бессонницей. Любой шум будил ее. Она стала спать отдельно от мужа, в другой комнате.

- Чем она была больна?

- Не знаю. Она не захотела обращаться ко мне, сказав мужу: ''Миссис Дин каждый день принимает лекарства, которые выписал доктор Ватсон, но ей становится лишь хуже''. Она попросила мужа отвезти ее к лучшему специалисту по нервным болезням. Врач не передал Теду Фоксу, что сказала ему Ида, и причин болезни не объяснил, сославшись на врачебную тайну. Он сказал лишь, что выписал Иде снотворные и успокоительные средства, и скоро ее здоровье восстановится. Уж не знаю, что ей выписал тот специалист, которому она доверяла больше, чем мне. Во всяком случае она осталась такой же нервной, мрачной и раздражительной. Приближалось Рождество. Ида нанесла визит свекрови и недолго беседовала с Факиром наедине. А затем объявила свекрови, что больше к ней приходить не будет, чтобы проводить больше времени с мужем. Миссис Дин встревожилась: ''Ида, ваше решение правильно, но отчего вы приняли его так внезапно?'' Ида объяснила, что опасается за здоровье мужа, но пока не хочет рассказывать подробности, и попросила свекровь не говорить Теду, что Ида делилась с ней своими опасениями. А потом пришёл Тед и рассказал, что с Идой происходят странные вещи! Она вдруг извинилась перед мужем за то, что не проявляла к нему любви, которой этот джентльмен был столь достоин. Фокс обрадовался, хотя и очень удивился. Ведь прежде он ни у кого не вызывал симпатии, и уж тем более не ожидал нежных чувств от холодной и бесстрастной Иды. Своё ужасное настроение и бессонницу Ида объяснила угрызениями совести за своё прежнее поведение. Она ласково шепнула Фоксу, что как только ее сон придёт в норму, она хочет близости с мужем! Он был потрясён, растроган! По мнению жителей города, Тед Фокс таял, как сосулька на весеннем солнце. В первый раз в жизни он решил сделать доброе дело. Рождественским утром он отправился в городской приют с мешком подарков. Когда дети рассказывали ему, как им тяжело без родителей, в глазах Фокса блестели слезы. Как если бы он предчувствовал, что в тот вечер умрёт его собственная мать! Тем временем Ида продолжала выражать любовь к мужу. Он хотел не звать гостей на Рождество, ввиду ее плохого самочувствия. К тому же, Ида и раньше не любила принимать гостей. Но для Фокса было важно поддерживать деловые знакомства, и Ида решила пригласить всех, с кем бы хотел быть в дружбе муж. А Фокс сказал, что надо позвать и тех соседей, у кого нет родных, и им некуда пойти в праздничный вечер. Вот как он вдруг изменился! Ида решила собственноручно испечь праздничный пирог. Она вычитала в ''Журнале для дам'', что замес теста полезен для успокоения женских нервов. Стала месить, тут же утомилась и пошла отдохнуть в свою спальню. Но потом вернулась и героически закончила замес. Пока тесто поднималось, Ида долго гуляла в городском сквере. В ту зиму стояли необычно сильные для Англии морозы. Все предпочитали сидеть дома. Но Ида непременно хотела иметь свежий цвет лица к приходу гостей, чтобы муж мог гордиться ею. Все это рассказал матери счастливый Тед. Он извинился перед ней за то, что Ида не захотела праздновать Рождество со свекровью. Потом он ушёл к своим гостям. В тот вечер я, как обычно, был в доме миссис Дин - ведь ей постоянно нездоровилось. Мне показалась странным, что Факир не был в гостях у своей благодетельницы. Ближе к полуночи пришли супруги Фокс с поздравлениями. Потом явился Факир с обезьяной, одетой Санта-Клаусом, и даже в красных сапогах! Факир объяснил своё опоздание тем, что когда Ида в последний раз пришла к миссис Дин и беседовала с ним наедине, она попросила, чтобы обезьяна в Рождественский вечер принесла ей подарок. Факир вот какой фокус придумал. Привязал обезьяне мешок на спину и бросил во двор Фокса лакомство. Обезьяна бегом за ним! А Факир спрятался. Обезьяна не собака - не сможет найти ни хозяина, ни дорогу домой. Поэтому она попрыгала под двору, а потом топталась под дверью, надеясь, что ее впустят. Но бедная обезьяна зря мерзла, Ида так и не вышла! Хорошо, что заботливый Факир тепло одел и обул хвостатого Санта-Клауса. И все равно потом пришлось долго отогревать зверя дома. Поэтому он опоздал к миссис Дин. Он приготовил ей праздничный сюрприз - выучил обезьяну передразнивать доктора Ватсона. Плутовка взяла мой медицинский саквояж, который я всегда с собой носил, и стала изображала доктора. Тут Фокс сказал, что тоже приготовил весёлый фокус. Он попросил Факира вытянуть руки вперёд и связал их своим шейным платком. И сказал, что теперь он расскажет кое-что. Вот что, по словам Фокса, произошло в тот вечер. Ида, как всегда, чувствовала себя плохо. Она раздумала печь пирог и пошла отдохнуть в своей спальне. Когда собрались гости, Ида сказала, что зябнет, и попросила дать ей место у камина. Фокс возмутился! Отчего слуги не затопили камин в ее спальне? Мало того, что теперь леди месят тесто, так они ещё и должны сами камин топить! А слуги тем временем что делают?

- Маркса читают, Ватсон.

- Ида растерялась, потом вздохнула: ''Теодор, я скажу правду, чтобы вы не сердились на слуг. Я сама попросила не топить камин''. Она призналась, что Факир, в то время, когда Ида в последний раз пришла к свекрови, наедине сказал ей слова, приведшие ее в такой шок, что она не сумела сразу поставить наглеца на место и вынуждена была выслушать до конца: ''Миссис Фокс, я узнал от миссис Дин, что у вас плохой сон. Я догадался, что вы теперь спите отдельно от супруга, как все дамы, которые страдают бессонницей. Я стоял утром возле вашего дома и увидел ваше лицо в окне. Теперь я знаю, где ваша спальня! А я не люблю, когда люди грустят! Я стану для вас Санта-Клаусом! В рождественскую ночь моя обезьяна спустится в камин вашей спальни и принесёт подарок''. Ида не стала рассказывать это мужу и свекрови, чтобы не расстроить их. Она решила, что бедный Факир просто не получил хорошего воспитания. Но в гости к свекрови, конечно, ходить перестала. Ида попросила не топить камин в своей спальне потому, что боялась: вдруг Факир и правда пришлёт обезьяну, и та обожжётся о дымоход или надышится дымом. Однако скрыть правду не удалось. Фокс пришёл в ярость и хотел немедля учинить расправу над наглецом. Но гости сказали, что Факир вырос в Индии и не усвоил британские моральные принципы. Может быть у них в Индии считается учтивым посылать замужним дамам обезьян? Ну как в Испании поют замужним дамам серенады.

- Наверняка гости спасали Факира от расправы потому, что им хотелось поглядеть, как обезьяна вылезет из дымохода. Во всяком взрослом скрывается любопытный ребёнок!

- Да, все побежали в спальню Иды. Фокс встал рядом с камином, чтобы изловить обезьяну, а затем предъявить ее как улику против Факира. Вдруг в камин упал мешок и широкая розовая лента. Лента была мокрая и очень холодная. Это доказывало, что ее подкинули в камин не из дома. Но судя по звуку падения, мешок упал с небольшой высоты. Значит, его не сбрасывали с крыши. Видно, кто-то и правда залез в дымоход. На ленте было неумело вышито: ''Подарок вам и вашему мужу''. В мешке было письмо: ''Миссис Фокс, клянусь честью, что когда вы станете вдовой, я сразу женюсь на вас''. Подпись: Джон Дулиттл (так звали Факира). А ещё в мешке был флакон с темной жидкостью.

- Духи? Индийские благовония?

- Яд! Ида сразу догадалась. Ведь на ленте было вышито, что подарок предназначен не только ей, но и ее мужу. Фокс спросил кухарку, нет ли в кладовой мыши, попавшей в мышеловку. Мышь нашлась и была принесена. Фокс капнул ей в рот из флакона. Мышь стала медленно умирать. Ида крикнула, что не может смотреть на ее мучения, и Фокс прибил мышь кочергой. Но он был человеком справедливым и сказал, что может быть кто-то хотел скомпрометировать Факира. Осмотрели двор: на снегу были лишь следы маленьких подошв. Догадались, что обезьяну обули в сапоги, чтобы она не простудилась. А в городе только у Факира была обезьяна. Тут Фокс вспомнил, что Факир прислал ему к Рождеству поздравление. Сличили почерк - тот же самый, что в письме из мешка! Фокс решил идти в полицию. Ида возразила: сперва следует позаботиться о безопасности матери Фокса. Ведь если Факир преступник, то он может убить ее раньше, чем его арестуют. Фокс поспешил к матери. Ида побежала за ним, чтобы морально поддержать миссис Дин, если та испугается и расстроится.

- Как она это восприняла?

- Она не поверила: ''Я знаю Факира с детства, он славный парень''. Фокс крикнул, что для ее же безопасности он заявит на ''славного парня'' в полицию. Она испугалась: ''Дорогой Тед, забудь о моей безопасности и подумай о собственной репутации. На тебя ведь тоже смогут найди улики. Там были маленькие следы на снегу. А ты вчера ходил с подарками в приют. Раньше ведь ты никогда добрыми делами не занимался! Полицейские могут подумать, что ты попросил кого-то из сирот влезть на крышу и бросить мешок в дымоход, чтобы скомпрометировать Факира в моих глазах. Ведь я помогаю ему деньгами, которые могли бы после моей смерти достаться тебе. В полиции могут также подумать, что это затея Иды: она влюбилась в Факира, но он ее отверг, и она мстит''. Услышав это, Ида, вне себя от гнева, бросила свекрови жестокие для сердца любой женщины слова: ''Это вы влюблены в него и поэтому верите ему! Опомнитесь! Судя по вашему возрасту, вы можете быть его матерью!'' Это смертельно обидело пожилую даму, привело в состояние нервного шока. Я понял, что юноша и правда был ее любовником. Ида была в панике и молила о прощении. Обе были бледны, дрожали. Здоровье миссис Дин и до этого было плохим. Я проверил ее пульс, он был далеко за пределами нормы. Волнение могло довести до разрыва сердца. Я сделал успокоительный укол. Миссис Дин вдруг начала бредить. Я решил, что доза оказалась недостаточной и сделал ещё один укол. Пациентка успокоилась, но дыхание ее становилось все более слабым, и она умерла. Как я уже сказал, руки Факира связал своим шейным платком Фокс, когда показывал ''фокус''. Теперь Фокс поволок его в полицию. Испуганная Ида стояла возле умершей. Я опасался за ее состояние, поэтому сделал вид, что вышел из комнаты, а сам из-за двери стал наблюдать за ней, для ее же безопасности. Ида вдруг взмолилась: ''Господи, я не так виновата! Помоги мне это отскрести!'' Прямо как леди Макбет, которая в бреду тёрла себе руки и бормотала: ''Прочь, проклятое пятно!'' Я решил, что Ида станет уничтожать улики. Но она ушла домой и больше не возвращалась в дом миссис Дин.

- И вас обвинили в убийстве?

- Нет, позже консилиум врачей заключил, что у миссис Дин не было признаков отравления каким-либо известным ядом. Я объяснил, что пациентка, по моему предписанию, принимала опиум от болей и бессонницы. По причине привыкания к нему, для инъекции я использовал морфий, увеличив дозу против обычной. Ведь морфий - препарат того же типа, что и опиум, но более сильный. Чем более человек привык к какому-либо веществу, тем большей должна быть доза. Эксперты предположили, что я неправильно рассчитал дозу, а Фокс обвинил меня в пособничестве Факиру. Ибо выяснилось, что миссис Дин завещала Факиру гораздо больше, чем сыну. Факиру была выгодна ее смерть! В завещании было написано: ''Поскольку мой сын плохо относится ко мне, то будет справедливым оставить наследство тому, кто проявляет ко мне искреннюю любовь''. Фокс пригрозил Факиру: ''Я отправлю тебя на виселицу, я представлю в суде свидетельства моих гостей, которые видели присланный тобой яд!'' Но Факир смягчил его гнев, отказавшись от наследства. Видно, он испугался. Факир сказал: " Я был бы подлее шакала, злее тигра, если бы присвоил наследство любимого сына моей благодетельницы. Миссис Дин написала такое странное завещание потому, что ее разум помутился из-за болезни и от лекарств. Если бы она не умерла, она бы одумалась и разорвала бы завещание''. Факир также сказал Фоксу, что миссис Дин просила в случае ее смерти передать сыну шкатулку. В ней лежали: портрет Амамелис в молодости, акварель, изображающая ее дом в Индии, прядь волос и записка: ''это волосы твоего отца, который для меня был лучшим из всех. Ты так похож на него, мой милый сын, мой ангел, моя единственная отрада''. Фокс растрогался и заплакал о матери. В том городе у меня остались знакомые. Они написали мне, что Ида вскоре выздоровела от нервного расстройства. Осенью у неё родилась дочь. Ее назвали в честь бабушки: Амамелис.

- На кого была похожа девочка?

- На Факира! Особенно характером. Родители у неё были люди серьёзные, рассудительные, осторожные. А малышка Амамелис, как писали мне мои знакомые, постоянно проявляла дерзкую и весёлую изобретательность по части игр и всяких проделок. Факир и правда оказался хитёр: после рождения девочки сумел втереться в доверие к Фоксу! Тед часто приглашал его в гости за то, что отец Факира некогда спас мать Фокса. Амамелис и Факир от души забавлялись, устраивая всякие розыгрыши и развлечения. Чего только эти двое не придумывали! Например, Фокс подобрал бездомную собаку. На Рождество собаку наряжали оленем, обезьяну Санта-Клаусом, Амамелис феей, и вся компания приносила подарки детям из приюта. Деньги на подарки давал Фокс. Он смеялся по поводу своих прежних подозрений насчёт Факира: ''Этот парень придумал бы план похитрее, он бы не положил в мешок письмо, написанное его собственным почерком. Это происки какого-то тайного недоброжелателя''.

- Итак, Ватсон, в этой истории убийца - это вы?

- Выходит, что да.

- Вы рассчитали дозу морфия исходя из того, что у пациентки уже давно развилось привыкание к опиуму. Но в результате инъекции бедная дама почувствовала себя как человек, не имеющий привычки к препаратам этого типа. Доза оказалась для неё слишком большой, она начала бредить. А от второй инъекции у неё остановилось дыхание. Значит, выписанный вами опиум она не принимала. Для кого же она просила у вас рецепт на него? У кого в этой истории проявились типичные симптомы употребления опиума, Ватсон?

- Хм... у Иды! Побывав в гостях у свекрови, она возвращалась радостная, но потом становилась нервной и мрачной, и ночью не могла уснуть. А когда она перестала ходить к свекрови и лишилась ежедневной дозы, расстройство нервов у неё стало постоянным! Но через месяц все прошло. Холмс, я все понял! Миссис Дин приглашала невестку, чтобы люди думали, что пожилая дама вовсе не встречается с Факиром наедине. Она усыпляла Иду!

- Ватсон, только в романах человека можно усыпить так, чтобы он потом об этом не помнил. Нет, Ида не спала. Свекровь давала ей умеренную дозу, достаточную для того, чтобы соитие с мужчиной не было болезненным и пугающим для Иды. Ведь опиум не только избавляет от боли, но и успокаивает, расслабляет. А проблемой Иды скорее всего были страх и нервное напряжение. У неё развивалось привыкание к опиуму, ей нужна была все большая доза, поэтому здоровье миссис Дин якобы становилось все хуже - чтобы вы выписывали ей все больше опиума.

- Холмс, но ведь к вечеру действие опиума уже прекращалось. А близкой с мужем Ида стала после того, как прекратила ходить в гости к свекрови.

- Значит, опиум нужен был не для близости с мужем.

- Но в доме миссис Дин бывал лишь Факир, ее любовник. Какое немыслимое извращение! Ведь Ида была женой ее единственного сына!

- Мать говорила, что Тед единственный, но правда ли это? Думаю, что Факир - незаконный сын. Вы сказали, что второй муж миссис Дин был военным и часто надолго уезжал. Она родила ребёнка от кого-то и отдала его на воспитание своему слуге и его жене. Историю про спасение от кобры она просто придумала. Есть и вещественное доказательство моего предположения: ее шкатулка с личными вещами для ''любимого сына, ангела, единственной отрады'' который был рождён от человека ''лучшего из всех на свете''. Миссис Дин вряд ли воображала, что Фокс поверит, будто она любила его отца. Ведь она говорила, что ее первый муж был ужасным букой. И сам Тед не был ни ангелом, ни отрадой матери. Только один молодой человек радовал эту даму. Факир. Ему было бы приятно получить на память самое сокровенное, что принадлежало матери. Он любил ее, потому что она любила его. И на черта была бы Фоксу акварель, изображающая дом матери в Индии! Ведь он там не жил. Там жил ненавистный отчим! Логичнее было бы подарить ему изображение дома в Англии, где он родился. Это Факир вырос в том индийском доме. Так вот, мать не любила Теодора, рождённого от нелюбимого мужа. А младший был сыном от любимого человека. Поэтому она настраивала Иду против мужа и в пользу Факира. Мол, Тед неисправим, весь в ужасного Фокса-старшего. Мол он женился на красивой Иде из тщеславия, не любит ее, и не стоит пытаться завоевать его доверие заботой и нежностью. А вот Факир похож на своего благодарного и верного отца, который спас миссис Дин от кобры. Кстати, Факир отказался от наследства. Он не испугался Фокса, серьёзных улик на него не было. Но он отказался от своей доли, чтобы не думали, что его мать сделала наследником альфонса. Только сын мог так поступить. Или он не хотел, чтобы брат его подозревал. Чтобы потом подружиться с Тедом, раскрыв тайну родства. Это одна из ошибок миссис Дин. Раз ей не было жаль брошенного ею Тедди, то видно ей самой никогда не пришлось страдать от одиночества. Она не поняла, что ее любимец все равно не взял бы наследство, потому что для него добрые отношения с братом были гораздо важнее денег. Ведь после смерти матери у него близких людей не осталось.

- Но если он хорошо относился к брату, то отчего так поступил с Идой?

- Может быть он не знал ни про опиум, ни про проблему Иды. Чтобы он мог получать удовольствие, не терзаясь угрызениями совести, мать говорила, что он просто даёт бедной женщине то, чего ее лишил холодный и чопорный муж. Мол Теодор не любит жену и женился на ней из тщеславия.

- Но как миссис Дин могла дойти до того, чтобы помогать жене сына изменять ему?

- Ей казалось несправедливым, что у старшего сына есть все: наследство отца, хорошее происхождение и красавица жена. У любимого - ничего. Законный сын - юрист по профессии. Возможно он сумеет оспорить завещание матери и обездолит младшего. Так пусть хоть его жена достанется бедному мальчику! Собственно, Тед смог жениться на Иде благодаря хитрости миссис Дин. Но пожилая дама старалась не ради Теда, а чтобы таким способом Ида досталась Факиру.

- А в чем была хитрость, Холмс?

- В том, что она вдруг стала тяжело больной, когда Тед начал добиваться руки Иды. Миссис Дин сама два раза вышла замуж ради денег, и она подозревала, что Ида похожа на неё. Она притворилась, что долго не проживёт. Чтобы Ида поверила, что скоро Фокс получит большое наследство, ведь его мать была состоятельной дамой. Ну а после женитьбы Теда его мать продолжала изображать больную. Чтобы вы выписали ей рецепт на опиум. От сына она узнала, что для Иды соитие с мужчиной неприятно и болезненно. Она стала приглашать невестку в гости и за обедом добавляла в ее еду небольшую дозу опиума. Потом ссылалась на усталость (она ведь изображала тяжело больную) и уходила отдохнуть, оставив Иду наедине с любимым сыном. Благодаря опиуму, Факир казался казался Иде восхитительным, волшебным. Не зная правды, Ида верила: ей так приятно потому, что она влюблена в Факира.

- Но отчего Ида решила прервать эти отношения?

- Потому что свекровь сделала ошибку. Она была умна, но пристрастна. Ей казалось, что ее любимый сын неотразим. Все матери верят, будто другие без ума от их любимцев. А Ида, когда она не находилась под действием опиума, спрашивала себя: ''Почему я временами страстно влюблена этого смешного парня? Может быть, это психическое расстройство, которое выражается ежедневными приступами безумия?'' Она попросила мужа отвезти ее в к специалисту по нервным болезням. Врач сказал ей, что ее симптомы похожи на употребление опиума. Молодая женщина вспомнила что ее свекровь употребляет опиум для лечения. Если бы Факир крал его у неё, то миссис Дин бы это заметила. Неужели свекровь знает, что происходит? Отчего она помогает Факиру? Ведь Ида - жена ее сына! Объяснение могло быть только одно: Факир - тоже сын, но гораздо более любимый, чем Тед. Значит, свекровь может оставить ему большую часть наследства.

- Да, это было не в интересах Иды, и она убила свекровь! Холмс, это же классическое правило расследования: в первую очередь задать себе вопрос ''Кому выгодно?''

- Ватсон, это правило применимо, когда речь идет о настоящих преступниках, профессионалах этого дела. А обычный человек не убивает ради выгоды. Он редко лишён сострадания и совести. У обычного человека есть страх тюрьмы - ужасного место для того, у кого нет ни друзей в этой среде, ни опыта выживания там. К тому же, вероятность попасться слишком велика для человека без специальных знаний и навыков, без ловких и умелых сообщников из уголовного мира. Риск слишком велик для того, чтобы пойти на него ради выгоды! Обычные люди убивают лишь под влиянием гнева, чувства чудовищной несправедливости. По отношению к ним главный вопрос другой: ''Кого это вывело из себя?'' Так вот, Иду возмутило, как свекровь вела себя по отношению к старшему сыну. Вы сказали, что Ида стала очень ласково относиться к мужу. Видно, она разгадала причину его холодности, мрачности и замкнутости. Раньше Иде казалось, что свекровь - милая, душевная женщина. Ведь она была добра к невестке и так много сделала для Факира лишь за то, что его отец спас ее. Разве она могла не любить своего единственного сына? Да, она уехала в Индию без Тедди, но мальчик был сам виноват в том, что не поладил с отчимом, и не захотел понять и простить влюблённую мать. У взрослого Теда характер был нелёгкий, а миссис Дин говорила Иде, что он и в детстве был ужасным букой. И в любом случае для женщины простительно потерять голову из-за любви к мужчине. Но теперь Ида поняла, что если миссис Дин изменила второму мужу, то значит она вовсе не любила его. Выходит, что она бросила сына просто ради выгодного замужества, потому что отчим не хотел, чтобы мальчик жил в его доме. Девятилетний Тедди, конечно, понял, что мать его бросила вовсе не потому, что была влюблена. Став взрослым, он вёл себя с ней отстранённо. Он был человеком честным, и ему не хотелось участвовать в спектакле ''материнская любовь''. И она не делала попытки сблизиться с ним, чтобы, по ее словам, ''не докучать ему любовью, которая его лишь раздражает''. Она делала все для того, чтобы у Теда не было желания приходить к ней в гости - чтобы он не мешал ей проводить время с любимым сыном. А позже ещё и для того, чтобы он не мешал встречам Иды с Факиром. Ее считали доброй из-за ее заботы об этом молодом человеке. Но теперь Ида знала истинную причину. А саму Иду, под видом дружбы, свекровь обманывала и использовала. Ида поняла, что Тед просто не научился доверять. Он сможет измениться к лучшему, если жена будет нежна с ним и докажет, что она не изменит, не разлюбит! Ида стала ласковой, и Фокс стал добрым, открытым, сострадательным. А честным и добропорядочным он был и раньше. Поэтому Иде казалось возмутительным то, что свекровь может оставить большую часть наследства не такому прекрасному человеку, как Тед, а Факиру, который использовал опиум для того, чтобы соблазнить жену брата. Ида подумала: не будет большого греха, если она скомпрометирует негодяя и убьёт свекровь. Тем более, что мистер Фокс вряд ли сильно расстроится из-за смерти матери. Кстати, обычные люди решаются на убийство лишь когда их психика сильно расшатана. Именно таким было состояние Иды, когда она внезапно перестала принимать опиум.

- В таком состоянии человеку все видится хуже, чем на самом деле!

- Да, поэтому свекровь и ее любый сын казались ей омерзительными. Тем более, что они были виновниками ее зависимости от опиума и последующего мучительного отвыкания от него. Она не стала делилась с мужем своей догадкой о происхождении Факира, потому что тогда миссис Дин в отместку могла бы поведать Теду об отношениях Иды и Факира (скрыв свою роль в этой истории). Поэтому Ида нашла хитрое решение. Во-первых, на случай, если свекровь ее обвинит, заранее доказать мужу, что у неё от него тайн нет, и что Факир ей противен. Во-вторых, скомпрометировать Факира, чтобы Тед потом смог оспорить завещание матери в суде. Итак, Ида в последний раз сходила в гости к свекрови, поговорила наедине с Факиром и сообщила ему, что ее муж выглядит больным. Она попросила у Факира письмо с обещанием, что если Ида станет вдовой, то Факир немедленно женится на ней. Это письмо она позже положит в мешок, чтобы доказать вину Факира. А ещё она попросила Факира прислать ей в Рождественский вечер обезьяну с подарком. Чтобы он опоздал на ужин к миссис Дин, и чтобы позднее на суде ее слуги не подтвердили, что обезьяна весь вечер провела в гостях. И чтобы на снегу во дворе остались следы обезьяньих лап. Покупать яд Ида не рискнула, но у неё были успокаивающие и снотворные средства, которые ей выписал специалист по нервным болезням. Ида не стала принимать их, поэтому она и продолжала мучиться последствиями опиумной зависимости - нервами и бессонницей. Лекарства она вылила во флакон от духов. Когда это испробовали на мыши, та стала засыпать. Свидетели происшествия приняли это за умирание. Понимая, что мышь не погибнет, Ида крикнула, что не может смотреть на ее мучения, и Тед прибил мышь кочергой.

- Но как Ида смогла подбросить мешок? Ведь гости смотрели на камин, ожидая обезьяну.

- Ида заранее привязала мешок в дымоходе. Возможно она использовала вот какой метод. Ее супруг рассказал, что в канун Рождества она собственноручно замесила тесто для пирога. Потом она гуляла во сквере, пока тесто поднималось. Миссис Хадсон! Нам нужна ваша помощь. Какому тесту нужен долгий подъем?

- Дрожжевому, сэр!

- А какое тесто самое липкое?

- Дрожжевое, сэр!

- В начале замеса или в конце?

- В начале.

- А если оно прилипнет к кирпичам и припечётся?

- Само станет как кирпич - не отскребёшь!

- Благодарю вас, миссис Хадсон. Итак, Ида начала месить тесто, потом сказала, что утомилась и пойдёт отдохнуть. Она могла взять два комка теста, отнести к себе в спальню и прилепить комки в дымоходе. Потом затопила камин, и тесто припеклось к кирпичам дымохода, сформировав два уступа.

- Так вот по поводу чего Ида потом молилась: ''Господи, помоги мне это отскрести''!

- Вы угадали, Ватсон. Затем Ида отколола от полена две длинные щепы. Надо было соединить их так, чтобы позже соединение распалось. Она сложила щепы внахлёст и обвила место соединения щеп множеством витков широкой ленты. Мокрой ленты! В ту зиму стояли необыкновенно сильные холода, но Ида долго гуляла в безлюдном (из-за мороза) сквере, ''чтобы иметь свежий цвет лица к приходу гостей''. Ей надо было, чтобы лента примёрзла к щепам и стала твёрдой от льда. Соединительная лента должна была казаться подарком от Факира. Поэтому Ида выбрала красивую розовую ленту и на ней заранее вышила (неумело, как если бы вышивал мужчина) : ''Подарок вам и вашему мужу''. Затем она вернулась в свою спальню и положила щепы, скреплённые льдом, в дымоход на уступы из прилипшего к кирпичам и спёкшегося теста. К щепам она привязала мешок. Он был лёгким, в нем был лишь небольшой флакон. Поэтому щепы, соединённые замёрзшей лентой, могли удерживать мешок на весу. В спальне было холодно, ведь Ида больше не топила камин, поэтому лёд таял медленно. Когда гости собрались в спальне, лёд наконец растаял, соединение распалось, лента соскользнула, мешок упал, и щепы вместе с ним. Присутствие щеп в камине не вызвало никаких подозрений. Ведь нет ничего необычного в том, что в камине лежат куски дерева. Лента была мокрой от растаявшего льда. Это можно было объяснить тем, что обезьяна волокла подарок по снегу. То, что лента была холодной, свидетельствовало , что ее подбросили в камин не из дома. А то, что судя по звуку, мешок упал с небольшой высоты, доказывало, что его не бросили в дымоход с крыши, что обезьяна действительно спустилась по дымоходу.

- Я понял! Гостей Ида пригласила для того, чтобы были свидетели.

- Верно. Фокс хотел идти с этими свидетелями в полицию, но это было совсем не то, чего хотела Ида. Если бы Факира арестовали, вряд ли он был бы осуждён. Ведь не было прямых доказательств его вины. И даже если бы он попал в тюрьму, это не помешало бы его матери постепенно перевести на его имя все своё состояние. Поэтому Иде необходима была смерть свекрови. Это также позволило бы оспорить завещание прямо сейчас, пока в городе ещё не забыли компрометирующую Факира историю с ядом в мешке. Ида перешла ко второй части своего плана: спровоцировала скандал между Фоксом и его матерью. Ей надо было довести свекровь до состояния нервного потрясения, чтобы вы сделали пожилой даме успокоительную инъекцию. Ида знала, что вы каждый день ужинаете у миссис Дин и всегда имеете при себе медицинский саквояж. Поскольку миссис Дин изображает больную, то вы испугаетесь возможности разрыва сердца и используете сильное успокаивающее средство. А поскольку она якобы принимала опиум, то вы введёте ей достаточно большую дозу морфия. Но на самом деле у неё нет привычки к препаратам на основе опиума, и морфий в такой большой дозе ее убьёт. Вы упомянули, что Ида очень волновалась, когда у свекрови случился нервный приступ. Это неудивительно: если бы вы не успели оказать помощь, то ''больная'' прожила бы ещё долго-долго. Как та несчастная ''умирающая'' мышь, которую Фокс прикончил кочергой по просьбе сострадательной Иды. Возможно, что Ида окончательно решалась на убийство в тот момент, когда ее свекровь обвинила ее: ''Вы сами влюблены в Факира''. Ида поняла, что свекровь намекает: что если Ида не оставит Факира в покое, то миссис Дин расскажет о связи Иды и Факира. В руках свекрови страшное оружие против неё, и остаётся только уничтожить врага.

- Эта Ида - просто исчадие ада!

- Или борец за справедливость. Ведь свекровь сама толкнула Иду на измену мужу, одурманив опиумом. Но у гнева Иды была и другая причина: свекровь сказала, будто Тед принёс подарки в приют, чтобы попросить кого-то из сирот бросить мешок в камин. Для Иды это было последним доказательством бессердечного отношения миссис Дин к нелюбимому сыну. Ведь Тед ходил к детям потому, что он стал добрым и сострадательным человеком. Да он и был таким с самого начала, просто ожесточился из-за матери. Она говорила, что он весь в отца, что его характер неисправим. Он поверил в это и постепенно действительно стал именно таким человеком, каким, по словам матери, был его отец. Видно, он с детства защитился от душевной боли холодной бесстрастностью, но нежность жены растопила его сердце. Я думаю, Ватсон, что он решил пойти в приют потому, что эти дети остались без родителей, как и он сам много лет назад. Его отец умер, его мать бросила его. Не удивительно, что он плакал, слушая рассказы сирот.

- Он потом подобрал бездомную собаку - ее ведь тоже бросили.

- Да, а в тот момент мать обвинила его в подлости и лицемерии. Это довело до предела ярость Иды. Здесь мы видим ещё одну ошибку миссис Дин. Видно с ней никогда не поступали подло и несправедливо, и она не знала, какой разрушительной силы гнев это может вызвать у человека. И опиум она не принимала, поэтому не знала, в каком состоянии будет тот, кто внезапно перестал его употреблять. Так вот, в этот момент Ида решила идти до конца. Она бросила в лицо свекрови: ''По вашему возрасту, вы можете быть матерью этого молодого человека''. Ида не сказала: ''Вы МОГЛИ БЫ быть его матерью''. Она выразилась по-другому: ''Вы МОЖЕТЕ быть его матерью''. Ида ясно дала понять свекрови, что обо всем догадалась и может рассказать всем в городе о своей догадке, если пожилая леди не перестанет давать деньги Факиру. Вы подумали, что миссис Дин была смертельно обижена. Но вы сказали, что у этой дамы пульс был далеко за пределами нормы. Такое бешеный пульс не вызывается обидой или гневом. Лишь одна эмоция может вызвать это. Сильный страх! Чего она могла испугаться? Разоблачения. Вы сочли своим долгом врача ее спасти'. Как и рассчитывала Ида. Так что вы ни в чем не виноваты, Ватсон.

- -Но почему позднее Факир стал другом семьи?

- Потому что он рассказал Теду кто он. Фокс ему поверил: маленькая Амамелис оказалась похожей на Факира, значит, они близкие родственники. Видимо оба пошли нравом в миссис Дин. Оба весёлые, умеющие устраивать розыгрыши. Может быть, и Тед вырос бы таким весёлым, будь его детство другим. Тед решил, что его брат славный парень: к матери он относился заботливо, в истории с наследством повёл себя бескорыстно и порядочно. Брат родился в результате супружеской измены, но ведь миссис Дин изменила не отцу Теда, а второму мужу. Тому самому, который не захотел поладить с маленьким Тедди, из-за которого мать бросила мальчика. Так ему и надо! Ну а причиной смерти пожилой дамы стала не ваша ошибка, а ее собственная. Ей надо было не хитрить, а сказать Теду, что Факир - его брат, и попросить старшего сына позаботиться о младшем. Но ей не хотелось верить, что ее нелюбимый сын - добрый и порядочный человек. Чтобы оправдать своё отношение к нему, она убедила себя, что он - неприятное, неуживчивое, бесчувственное создание. Поэтому она предпочла хитрить, а не действовать прямо.

- Но отчего Ида согласилась назвать девочку именем ненавистной свекрови?

- Когда у Иды родилась дочь, она поняла, что для любимого ребёнка мать готова на все. Она перестала осуждать Амамелис Дин.

- Холмс, а все-таки почему вы твёрдо уверены, что обезьяна не бросала мешок в дымоход?

- Элементарно, Ватсон. Обезьяна в дымоход не полезет, там темно и страшно для животного, ведущего дневной образ жизни. И ведь не прикажешь! Собаки послушны командам, поскольку дикие собаки имеют инстинкт повиновения вожаку во время охоты. А обезьяны не охотятся. В их стаях более демократические порядки, поэтому они своевольны и делают только то, что им приятно. К тому же, на снегу были лишь следы обуви маленького размера. Чтобы обезьяна не простудилась, заботливый Факир обул ее. Как могла бы влезть на крышу обезьяна В САПОГАХ?


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"