Грант Максвелл : другие произведения.

Дорога преступления

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  ДОРОГА ПРЕСТУПЛЕНИЯ
  
  Максвелл Грант
  
  
  Первоначально опубликовано в “The Shadow Magazine”, 1 октября 1933 года.
  
  
  Дорога преступления. Она ведет разными путями - но в конце концов она приводит к Тени, созданию справедливости и мщения!
  
  ГЛАВА I
  
  ДЖЕНТЛЬМЕН ПРЕСТУПЛЕНИЯ
  
  
  “РИСКНИ! Рискни! Почитай о крупных банковских ограблениях!”
  
  Грэм Веллертон остановился, услышав крик разносчика газет. Он протянул несколько пенни и получил последний выпуск нью-йоркской вечерней газеты. Он пробежал глазами заголовки, пока шел по ярко освещенной Сорок второй улице, затем сунул газету под мышку, входя в киоск метро.
  
  Ожидая на платформе местного жителя из верхнего города, Грэм Веллертон еще раз просмотрел заголовки. Его глаза быстро пробежались по колонкам.
  
  После нескольких коротких минут быстрого прочтения мужчина быстро узнал, что полиция не получила никаких новых улик относительно преступлений, которые произошли в полдень того дня.
  
  Пассажиры метро с жадным интересом читали свои газеты, когда Грэм Веллертон сел в свой местный автобус и занял место в углу. Зажав подмышкой собственную газету, Грэхем оглядел смешанную толпу в машине и задался вопросом, какой могла бы быть их разная реакция на главную новость дня.
  
  Для нью-йоркских искателей сенсаций был устроен контраст. Колонки в вечерних журналах сами по себе были пищей для мрачных дебатов о преступности.
  
  Было ли преступление прибыльным? В одном новостном сообщении говорилось "нет", в другом - "да".
  
  Две орды банковских бандитов нанесли удар в полдень в разных частях Манхэттена. Те, кто вторгся в Паркерсайд Траст Компани, были разгромлены в спонтанной драке, в результате которой полдюжины бандитов были убиты и ранены. Но те, кто проник в Терминал Нэшнл Бэнк, добились быстрого успеха. С помощью слезоточивого газа они ликвидировали кассиров и посетителей банка. Грабители скрылись невредимыми с тысячами долларов в валюте.
  
  
  ИЗУЧАЯ своих попутчиков, Грэм Веллертон разделил их на два определенных класса. Он чувствовал, что одна группа состояла из тех, кто радовался победе над преступностью - кто получил большое удовлетворение от исхода драки в "Паркерсайд Траст".
  
  Остальные, решил Грэхем, были теми, кто втайне завидовал грабителям, которые разграбили Терминал Нэшнл и совершили столь идеальное бегство.
  
  Грэхем лениво играл в игру человеческого анализа. Он отметил людей, которые читали о предотвращенном ограблении. Большинство из них обладали атмосферой стабильности. Однако те, кто жадно читал отчеты об успешном рейде, были любопытными людьми с ожесточенными лицами, которые, казалось, злорадствовали, зная, что преступники добились кратковременного триумфа.
  
  Рассматривая тех, кого он таким образом классифицировал, Грэм Веллертон занял странную нейтральность по отношению к самому себе. Если бы он включил себя, то, несомненно, причислил бы себя к категории избранных. По одежде, внешности и манерам Грэм был самым характерным пассажиром вагона метро.
  
  Высокий, красивый, одетый в идеально сшитую одежду, Грэм производил впечатление изысканного горожанина, когда неторопливо вышел из вагона, когда поезд остановился на станции в центре города.
  
  Но улыбка на его лице напоминала. Не так много часов назад Грэм Веллертон в другом вагоне метро представлял противоположный класс общества. Тогда на нем были мешковатые брюки, плотный свитер и клетчатая кепка.
  
  Грэм, все еще улыбаясь, выбросил свою газету в мусорное ведро. Счета ограбленных банков содержали описания именно таких людей, каким он был в полдень этого самого дня. Вечер принес нынешнюю трансформацию.
  
  Что касается ограблений банков, нейтралитет Грэхема был уравновешенным. Он был рад, что покушение на Паркерсайд Траст провалилось; он был рад, что Окончательное национальное ограбление прошло успешно. Ибо Грэм знал то, о чем полиция не подозревала: а именно, что оба рейда были заказаны одним мастером криминала.
  
  Были наняты два лейтенанта, каждый из которых был лидером банды мародеров. Один - “Волк” Даггерт - потерпел неудачу в "Паркерсайд Траст". Его приспешники были побеждены, его собственное спасение было вопросом удачи.
  
  Другой - Грэм Веллертон - преуспел в "Терминал Нэшнл". Благодаря хладнокровной стратегии и быстрым действиям он достиг своей цели, не потеряв ни одного приспешника.
  
  Грэм Веллертон, уже не тот хулиган, каким он казался днем, в своем джентльменском обличье остановил такси, выйдя из метро.
  
  Развалившись на заднем сиденье, он закурил сигарету и, среди клубов дыма, издал тихий смешок. С должности мелкого гангстера он дослужился до лейтенанта, равного званию Вольфа Даггерта. Сегодня он продемонстрировал свое превосходство над Вольфом.
  
  Грэму Веллертону не терпелось услышать, что скажет большая шишка. Это была его миссия сегодня вечером - навестить большую шишку. Отныне Грэма будут ставить выше Вольфа Даггерта. Большой шишке нравились ловкие работники.
  
  И все же победоносная улыбка в уголках лица Грэхема была кислой. Несмотря на мастерство, которое он проявил в преступлениях, этот красивый молодой человек не был слишком доволен своим призванием.
  
  
  Такси остановилось у огромного жилого дома. Грэм Веллертон, на лице которого больше не было следов удовлетворения, вышел и расплатился с водителем.
  
  Веллертон вошел в вестибюль, подошел к швейцару и спросил, дома ли мистер Фурцман. Швейцар спросил имя посетителя, сделал короткий звонок по квартирному телефону и проводил Грэма к лифту.
  
  Машина остановилась на четырнадцатом этаже. Грэм вышел и подошел к двери в конце короткого коридора.
  
  Дверь была приоткрыта. Коренастый человек с железной челюстью открыл ее без единого слова. Грэм Веллертон вошел и подождал, пока дверь закроется.
  
  “Привет, Раздолбай”, - сказал он мужчине с коренастым лицом. “Готов ли король Фурцман принять меня сейчас?”
  
  Раздолбай кивнул. Он открыл дверь справа от маленькой прихожей, в которой они стояли, и жестом пригласил посетителя войти. Грэм прошел через дверной проем; Гаугер последовал за ним и закрыл за собой дверь.
  
  В приемной по-прежнему было тихо. Маленькая, мрачная комната с тремя дверями, она служила только входом. Это было условленное место, где Гаугер, телохранитель “короля” Фурцмана, ожидал посетителей, о которых было объявлено.
  
  Теперь, когда вошел один посетитель, у Гаугера не было причин оставаться, пока из вестибюля нижнего этажа не поступит другой звонок. Но в этот промежуток времени должен был появиться неожиданный посетитель.
  
  Едва дверь в приемную закрылась за Гаугером и Грэмом Веллертоном, как ручка двери из коридора начала медленно поворачиваться. В замке что-то тихо щелкнуло. Дверь подалась внутрь.
  
  Фигура вошла в приемную. Дверь закрылась за молчаливым посетителем. В полосе света стояла высокая фигура призрачного посетителя, который вошел сюда, несмотря на то, что дверь была надежно заперта.
  
  Это существо было полностью одето в черное. Его основным одеянием был длинный ниспадающий плащ, который придавал его фигуре гротескные очертания. Поднятый воротник плаща скрывал черты лица незнакомца.
  
  Поверх плаща на молчаливом посетителе была надета широкополая шляпа с опущенными полями, которая полностью скрывала его лоб. В тусклом свете прихожей были видны только глаза таинственного посетителя. Из-под полей шляпы пара пылающих глаз сияла зловещим блеском, когда они смотрели на две двери, которые вели в квартиру.
  
  Подобно призраку, этот странный незнакомец последовал за Грэмом Веллертоном в жилище короля Фурцмана. Слившийся с темнотой в дальнем конце коридора призрак в черном плаще ждал, когда кто-нибудь прибудет.
  
  Ни Грэм Веллертон, ни Гаугер не заметили его сверхъестественного присутствия; никто не знал, что Тень, хозяин ночи, наблюдал за их встречей у открытой двери!
  
  
  ТЕНЬ!
  
  Призрачная фигура тьмы, он был тем, кто искал места, где процветала преступность. Мастер таинственности, само его имя наводило ужас на преступный мир! Волк-одиночка, сражавшийся с ордами мошенников, суперслут, чье мастерство в расследовании не знало себе равных, Тень пришел сюда, чтобы узнать факты, касающиеся дерзкого преступления.
  
  Блестящие глаза заметили дверь справа. Мягкий, шепчущий смех устрашающе сорвался с невидимых губ. Высокая фигура скользнула по покрытому ковром полу и достигла закрытой двери. Рука в черной перчатке медленно повернула ручку. Дверь поддалась.
  
  Заглянув в узкую щель, Тень заметила пустую комнату, в которой было почти совсем темно. Единственным источником освещения был узкий сводчатый проход, завешенный тяжелыми шторами. За ней была комната, освещенная торшерами - состояние, которое означало, что там кто-то присутствовал.
  
  Тень вошла в мрачную комнату и тихо закрыла за собой дверь. Его высокая фигура была полностью скрыта, поскольку цеплялась за темноту на своем пути к тяжелым шторам. Было слышно только легкое шуршание черного плаща.
  
  Тень остановилась, когда добралась до занавесок. Его странная фигура слилась со свисающей драпировкой.
  
  Глаза Тени заглянули в комнату за ее пределами. Они заметили одного человека - Грэма Веллертона. Посетитель, отложив пальто, шляпу и трость в сторону, сидел в мягком кресле и курил сигарету.
  
  Красивое лицо над остроконечным воротничком смокинга - вот какой облик увидела Тень. Грэм Веллертон сегодня вечером был джентльменом преступления. Таким образом, он ожидал прибытия большой шишки - человека, которого он называл королем Фурцманом.
  
  Глаза Грэма Веллертона, твердые, несмотря на их праздный вид, были устремлены на дверь на противоположной стороне этой приемной - место, откуда, как знал молодой человек, должен был войти Кинг Фурцман.
  
  Погруженный в свои мысли, Грэм Веллертон не обратил внимания на драпировки у арки. Он не видел расплывчатого пятна тьмы, которое медленно вползло внутрь из другой комнаты и превратилось в неподвижное пятно на полу.
  
  Этот единственный признак присутствия Тени был неподвижен, пока Тень ждала. Готовилось интервью - важная конференция между Грэмом Веллертоном и его начальником, Кингом Фурцманом.
  
  Уши Тени, сами того не подозревая, прислушивались ко всему, что могло быть сказано; а тем временем глаза Тени сурово смотрели на Грэма Веллертона, джентльмена преступления!
  
  ГЛАВА II
  
  БОЛЬШАЯ ШИШКА
  
  
  Дверь на противоположной стороне комнаты открылась. В поле зрения появился плотный темноволосый мужчина. Грэм Веллертон поднялся со стула и приветственно улыбнулся. Другой мужчина широко ухмыльнулся и подтвердил это легким взмахом руки. Грэхем сел, а полный мужчина занял стул напротив него.
  
  Грэм Веллертон, джентльмен преступления, оказался лицом к лицу с королем Фурцманом, рэкетиром и большой шишкой, чье слово было законом для скрывающихся орд злобных мафиози.
  
  Король Фурцман, как и его посетитель, был одет в смокинг. Но там, где одежда Грэма сидела гладко, одежда Фурцмана, несмотря на усилия портных большой шишки, была помятой и бесформенной. Жесткая рубашка Фурцмана оттопырилась, а его толстая бычья шея торчала из стоячего воротника, как у черепахи.
  
  Разница в лицах двух мужчин была очевидна. У Грэма Веллертона не было выражения мошенника. Король Фурцман, хотя и стремился сохранить откровенное и дружелюбное выражение лица, не смог скрыть жестокие, эгоистичные черты, которые были скрытой частью его физиономии.
  
  Однако эта встреча была единственной, которая могла привести только к одному результату - выражению одобрения со стороны короля Фурцмана. Уверенный в этом знании, Грэм Веллертон принял позу легкого безразличия и ждал, когда большая шишка начнет разговор.
  
  “Хорошая работа, Веллертон”, - начал Фурцман. “Сегодня ты проделал чистую работу. Лучшей частью этого было то, как ты передал добычу Гаугеру, где он тебя ждал. Он мог бы дойти сюда с этим ”.
  
  “Конечно”, - согласился Грэм. “Мы совершили идеальное бегство. Я мог бы сам приехать сюда с деньгами, но ты хотел, чтобы я передал их Гаугеру, что я и сделал”.
  
  “Ну, это спрятано здесь, - ответил Фурцман, - и вы получите свою долю бабла в любой момент, когда будете к этому готовы”.
  
  “Лучше придержи это для меня”, - небрежно сказал Грэм. “Я не разорен - и смогу забрать позже”.
  
  “Ты меня победил, Веллертон”, - признался большая шишка. “Вольф Даггерт всегда требовал раскола сразу после того, как работа была сделана. Кажется, тебя это не беспокоит”.
  
  “Почему я должен?” - спросил Грэм. “У меня достаточно хорошая охрана”.
  
  “Как?”
  
  “Деньги, которые поступят на следующей работе”, - учтиво ответил Грэм. “Это будет больше, чем на этой”.
  
  “Скажи”, - рычание Фурцмана выразило его одобрение, - “вот как нужно говорить. Мне нравится это слышать, потому что я знаю, что ты это имеешь в виду. Волк никогда так не разговаривает; воет, требуя своей доли, - это все, что он делает ”.
  
  “Но он не будет выть сегодня вечером”, - заявил Грэхем.
  
  
  КОРОЛЬ ФУРЦМАН нахмурился, услышав эти слова. На его лице отразилось неодобрение комментария Грэма Веллертона. После минутного раздумья большая шишка озвучил свои мысли.
  
  “В чем идея этого крэка, Веллертон?” спросил он. “Судя по тому, как вы говорили, это звучало так, как будто вы рады, что Вольф Даггерт провалился сегодня на работе. Я правильно тебя понял?”
  
  “У тебя есть”, - возразил Грэхем прямым тоном. “Чем скорее ты узнаешь, что Вольф Даггерт - бывший, тем лучше это будет для тебя - и, следовательно, для меня. Разберись в этом сам, Кинг. Сегодня я отлично поработал - Вольф Даггерт потерпел полный провал ”.
  
  “Хорошо. Что насчет этого?”
  
  “У Вулфа есть своя банда. У меня есть своя. Оба подразделения принадлежат вам. Следовательно, здесь есть связь. Некоторые из моей компании могут знать парней, которые были убиты в "Паркерсайд Траст". Повысит ли это мои шансы на будущий успех?”
  
  “Нет”, - признал Кинг Фурцман.
  
  “Вы правы, это не так!” - заявил Грэм. “Более того, это застопорило всю работу. Банковские кассиры, сторожа, копы - все они теперь будут честными. Они будут говорить о том, как банду остановили в ”Паркерсайд Траст"."
  
  Король Фурцман начал кивать. Грэм Веллертон добился своего. И все же большая шишка не был полностью удовлетворен.
  
  “Вольф Даггерт - опытный специалист”, - заметил он. “Он проделал несколько хороших работ самостоятельно - и у него неплохо получалось, когда он начал работать на меня. Мне не нравится давать ему выход только из-за этого провала ”.
  
  “Вулф неэффективен”, - заявил Грэхем, поднимаясь на ноги. “Я знал это, когда работал с ним. Ему повезло, что он продержался так долго. Он рассчитывал, что я помогу ему, но никогда не воздавал мне должного. Ты выяснил, где я нахожусь. Ты дал мне мою собственную банду. Ты видел, на что я способен.
  
  “Послушай, Кинг. Когда толпа собирается ограбить банк, все зависит от командной работы. Это вопрос секунд. Ты нападаешь на людей там, или они нападают на тебя.
  
  “Паркерсайд Траст" сегодня должен был стать подставой. Тяжелая работа была в "Терминал Нэшнл" - вот почему Вулф позволил мне взять ее на себя. Шансы были на его стороне - шансы были против меня. Я прошел, а Вульф нет ”.
  
  “Слезоточивый газ был отличным трюком”.
  
  “Конечно. Вольф мог бы использовать это на своей работе, но он не показал никакой умственной работы”.
  
  “Я не могу выпустить Вульфа”.
  
  “Я не прошу тебя об этом. Но я говорю тебе вот что, Кинг: пока Вулф работает в Нью-Йорке, я нет!”
  
  Большая шишка внимательно оглядел своего лейтенанта. Его толстые губы скривились в уродливой ухмылке.
  
  “Ты подумываешь о том, чтобы уволиться, да?” - спросил Фурцман. “Полагаю, может быть, тебе лучше действовать мягче ...“
  
  “Забудь об этом”, - вмешался Грэхем. “Я еще не закончил. Я собираюсь кое-куда еще - вот и все. В какое-нибудь место, где добыча будет такой же мягкой, как в Нью-Йорке, в какое-нибудь место, где Вольф Даггерт не сможет помешать мне играть ”.
  
  Кинг Фурцман вытащил из кармана толстую сигару и откусил кончик "перфекто", продолжая пристально смотреть на Грэма Веллертона.
  
  “Хорошо”, - прорычал большая шишка. “Куда ты идешь?”
  
  “Я расскажу вам завтра вечером”, - сказал Грэм. “У меня есть пара городов на примете - и я приму решение после того, как все обдумаю”.
  
  “Да? Откуда мне знать, что ты останешься со мной?”
  
  “Твои люди будут со мной”.
  
  “Ну, в этом есть смысл ...“
  
  “И ты убрал свою охрану. Ты должен мне долю, не так ли? Хорошо; я не буду просить об этом, пока не вернусь с еще кое-чем”.
  
  Король Фурцман снова начал кивать. Аргументы Грэма Веллертона возымели действие. Молодой человек наблюдал за большой шишкой и ждал психологического момента, чтобы заговорить дальше. Время пришло.
  
  “Кинг”, - тихо сказал Веллертон, - “ты хитрый. Ты должен быть таким в своей игре. Ты имеешь дело с обычной кучей мошенников, таких как Вольф Даггерт. Но я другой. Я не выбирал преступление в качестве профессии. Это было навязано мне.
  
  “Мне нравится разговаривать как мужчина с мужчиной. Я знаю, в каком ты положении, хотя ты никогда мне об этом не говорил. Ты предпочитаешь рэкет преступлениям - но из-за рэкета у тебя были неприятности. Не с полицией, а с другими рэкетирами. Итак, вы пошли на преступление.
  
  “Ты поддерживаешь шайку грабителей банков. Ты взялся за Вольфа Даггерта. Я пришел с ним. Ты решил, что я смогу руководить собственной компанией и удвоить прибыль.
  
  “Ты очень аккуратно прикрываешься. Ты не хочешь уходить. Я тебя не виню. Ты достаточно честно обращался со мной - потому что это выгодно. Я держусь, потому что я в игре преступления. Я работаю на вас - следовательно, я думаю о ваших интересах.
  
  “Я хочу свободы действий за пределами Нью-Йорка. Так будет лучше для тебя, потому что я буду на расстоянии. Так будет лучше для меня, потому что я буду подальше от Вольфа Даггерта”.
  
  
  ЕСЛИ бы обычный приспешник говорил в такой манере, король Фурцман вскипел бы от ярости. Но по тону Грэма Веллертона он почувствовал, что лейтенант добивается разумного взаимопонимания.
  
  Хмурый вид большой шишки постепенно исчез; тем не менее, он не выразил одобрения. Вместо этого он попробовал задать вопросы в другом направлении.
  
  “Вы говорите, что не выбирали преступление?” спросил он. “Тогда как вы пришли к этому?”
  
  “Я мог бы сделать из этого длинную историю”, - ответил Грэхем с кислой улыбкой, - “но я также могу изложить ее вам вкратце. У моего отца было много денег. Я попал в передрягу. Мне пришлось собирать бабки, чтобы замять дело. Я столкнулся с Вулфом Даггертом здесь, в Нью-Йорке. Он подсказал мне несколько способов добыть наличные ”.
  
  “Почему Вульф не попробовал их сам?”
  
  “Я скажу тебе почему. Он был слишком желтым, чтобы браться за работу, которую он мне давал. Он получал процент с моей работы. Затем я уехал из Нью-Йорка и стал действовать самостоятельно ”.
  
  “Как давно это было?”
  
  “Около трех лет”.
  
  “Ты хорошо справился с ней?”
  
  “Какое-то время - да. Потом я вернулся в Нью-Йорк и мне понадобилось больше денег. Я услышал, чем занимается Вулф, и снова работал на него. Я намеревался взорваться позже; затем вы выбрали меня, чтобы я возглавил свою собственную банду. Вот я здесь ”.
  
  Король Фурцман задумался. Он видел, что Грэм Веллертон был одним преступником из тысячи. Он знал, что его лейтенант говорил откровенно. Это была первая откровенная конференция, которую Фурцман когда-либо проводил с Грэмом.
  
  Большая шишка увидел, что Грэм добивался передышки - того времени, когда успех позволил бы ему высказать свое прямое мнение относительно Вольфа Даггерта. Грэм выбрал подходящее время, чтобы заявить о себе. Король Фурцман, хотя и не говорил этого, считал этого слаженного лейтенанта приспешником, намного превосходящим Вольфа.
  
  Более того, в предложениях Грэхема были свои достоинства. Большая шишка, предположительно рэкетир, наживавшийся на прошлых прибылях, стремился избежать всего, что могло бы связать его с преступностью. Соперничество между двумя лейтенантами было плохой чертой.
  
  “Хорошо”, - внезапно сказал Фурцман. “Забирай свою банду - работай сам - но дай мне знать, куда направляешься. Если Вульф снова провалится, ему конец ...“
  
  Стук в дверь прервал разговор. Большая шишка зарычал. Дверь открылась, и Гаугер просунул голову в комнату.
  
  “Вольф Даггерт внизу”, - сообщил он. “Сказать ему, чтобы он поднялся?”
  
  “Конечно”, - ответил большая шишка.
  
  Раздолбай исчез. Он направлялся в прихожую другим путем - через квартиру. До прибытия Вольфа Даггерта оставалось всего несколько минут.
  
  “Тогда у меня все готово”, - заявил Грэм Веллертон.
  
  “Да”, - согласился король Фурцман. “Веди свою банду, куда захочешь”.
  
  “Мы отправляемся завтра вечером”, - быстро сказал Грэхем. “Я подготовлю команду. Я приду сюда и расскажу вам о своих планах. Они не узнают, куда я их веду, пока мы не отправимся в путь - может быть, пока мы туда не доберемся ”.
  
  “Хорошая штука”, - кивнул большая шишка. “С тобой все в порядке, Веллертон. Теперь я понял твою идею. Ты знаешь, как обращаться с толпой. Заставь их гадать”.
  
  Разговор закончился. Грэм Веллертон вернулся в свое кресло и закурил сигарету. Кинг Фурцман поднес спичку к сигаре, которую он жевал. Пока ни один из мужчин не был внимателен, длинное черное пятно на полу медленно приближалось к занавесу в арочном проходе. Тень, скрытый слушатель всего, что было сказано, удалился в затемненный угол соседней комнаты, чтобы дождаться прихода другого посетителя - Вольфа Даггерта.
  
  Что бы ни было сказано после появления третьего человека, Тень тоже услышит. Враг преступления, этот призрак ночи пришел в место, где совершалось преступление.
  
  Его присутствие здесь было тайной, его знания были скрыты от тех, кто замышлял преступление, Тень слышал о планах Грэма Веллертона. Теперь ему предстояло выслушать мольбы неудачливого мошенника, когда Вольф Даггерт столкнется с большой шишкой.
  
  Присутствие Тени было доказательством того, что он приложил руку к пресечению преступления. Это присутствие также означало, что Тени будет что сказать, прежде чем преступление снова грянет!
  
  ГЛАВА III
  
  ЧАСТЬ ТЕНИ
  
  
  ГРЭМ ВЕЛЛЕРТОН и Кинг Фурцман подняли глаза, когда двое мужчин вошли в комнату из арки. Первым прибыл Гаугер. Телохранитель не остановился и прошел через дверь на другой стороне комнаты.
  
  Второй мужчина остановился прямо за занавеской. Он перевел взгляд с Кинга Фурцмана на Грэма Веллертона; затем снова с лейтенанта на большую шишку. Не говоря ни слова, он бросил шляпу и пальто на стол и сел на стул.
  
  Вольф Даггерт был мошенником, чье прозвище было удачно выбрано. Его лицо было остроконечным и хитрым. Его зубы, видневшиеся между грязными, огрубевшими губами, имели звериный вид, подобный клыкам. Манеры мужчины были такими, что наблюдатель мог ожидать рычания в любой момент.
  
  С полусжатыми кулаками и уродливой, глумливой ухмылкой Вольф Даггерт повернул свое бледное лицо к другим мужчинам, как будто ожидал слов вызова. Его серые глаза беспокойно бегали, и вся его манера поведения свидетельствовала о напряженной нервозности.
  
  Король Фурцман холодно посмотрел на Вольфа Даггерта. Грэм Веллертон посмотрел на вновь прибывшего с видом полного безразличия.
  
  В этой напряженной атмосфере ни один из троих мужчин случайно не посмотрел в пол. Поэтому троица не смогла увидеть полосу тьмы, которая снова неуклонно двигалась внутрь от занавесок.
  
  Темное пятно стало неподвижным. Холодные, стальные глаза смотрели из-за занавески. Заклятый враг преступности был начеку. Глаза Тени наблюдали за сценой в приемной короля Фурцмана.
  
  “Ну”, - рявкнул Волк. “Ты собираешься что-то сказать? Давай выкладывай.”
  
  Его замечание было безличным. Ответить ему могли либо Фурцман, либо Грэм. Большой шишкой был тот, кто говорил.
  
  “Мне особо нечего сказать, Вольф”, - заявил Фурцман. “Похоже, дела пошли наперекосяк - вот и все. Возможно, ты неправильно спланировал работу”.
  
  “Ты что-то говорил, а?” Вульф сердито посмотрел на Грэма. “Думаешь, из-за того, что твоя работа провалилась, у тебя есть преимущество передо мной?”
  
  “Прекрати это, Волк!” прорычал Фурцман. “Ты со мной разговариваешь, понимаешь? Ты сказал, что идешь сюда, чтобы сообщить мне, что пошло не так в твоей игре. Начинай”.
  
  “Конечно, я тебе это говорил”, - согласился Вулф. “По телефону - после того, как работа была провалена, и моя банда получила удар. Мне тоже есть что тебе рассказать - и если бы этот грудной парень ударил так же, как я, он бы много плакал ”.
  
  Говоря это, Вольф указал на Грэхема.
  
  “Это твой взгляд на это, а?” - спросил Фурцман. “Ну, Вольф, ты должен мне показать. ”Паркерсайд Траст" был не круче "Терминал Нэшнл" - не такой крутой, если уж на то пошло ".
  
  “Может быть, и нет, - признал Вульф, - но меня обманули. Это меняет дело, не так ли?”
  
  “Обманули? Как?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Вы имеете в виду, что один из вашей банды ...“
  
  “Я не знаю. Все, что я могу вам сказать, это то, что какой-то парень поумнел - и работа была поставлена против меня ”.
  
  “Вы имеете в виду полицию ...“
  
  “Нет!” Вулф зарычал, наклонившись вперед в своем кресле. “Копы - ба - если бы они были мудры, мы бы знали об этом. Я скажу вам, кто провалил работу - только один парень - Тень!”
  
  
  Выпад ВУЛФА попал в цель. Грэм Веллертон, глядя прямо на Кинга Фурцмана, увидел, как дернулись губы большой шишки. Простого упоминания имени Тени было достаточно, чтобы вызвать серьезное криминальное беспокойство.
  
  “Я говорю вам прямо”, - настаивал Вулф. “Если бы банк действовал разумно - если бы полиция действовала мудро - было бы чем похвастаться. Но вот что произошло.
  
  “Прямо внутри банка есть старая лестница, которая ведет вниз, к сейфам. Понимаете, они перекрыли ее, когда банк стал больше. Сейчас там внизу ничего, кроме прочной стены.
  
  “Толпа входит. Они начинают прикрывать кассиров. Затем прямо из-за перил вокруг той старой лестницы раздаются выстрелы. Отгоняя банду, как будто они были мухами.
  
  “Что происходит? Клиенты ныряют в укрытие, кассиры и сторож выхватывают оружие. Половина толпы была искалечена - остальные начали разбегаться. У банковских парней было преимущество. Они подрезали банду ”.
  
  “В газетах об этом ничего не говорилось”, - вмешался Фурцман, когда Вольф сделал паузу. “Согласно отчетам, банковские кассиры оказали сопротивление нападению”.
  
  “Конечно”, - фыркнул Вульф. “Это то, что они сделали - после того, как Тень начал это. Никто из этих банковских парней не знал, кто начал беспорядок. Они забрали кредит, когда туда добрались копы ”.
  
  “Что стало с Тенью?” спросил Фурцман.
  
  “Откуда мне знать?” - возразил Вульф. “Он не показывался. Должно быть, он ушел с кем-то из клиентов. Он умный парень - Тень - я выяснил это сегодня”.
  
  “Что вы об этом думаете?” - спросила большая шишка, поворачиваясь к Грэму Веллертону.
  
  “По-моему, это звучит как алиби”, - ответил джентльмен-преступник.
  
  “Да?” - прорычал Волк. “Ты думаешь, я лгу? Я тебя вылечу ...“
  
  “Кто-то, возможно, и был причиной неприятностей, - спокойно перебил Грэхем, - но это не могла быть Тень”.
  
  “Почему бы и нет?” спросил Вольф.
  
  “Потому что, ” ответил Грэхем, глядя прямо на своего собеседника, “ если бы это была Тень, ты бы не сбежал без пары пуль где-нибудь в твоем теле”.
  
  “Да?” Вульф снова возмутился. “Ну, это была Тень, достаточно правильная - вы можете спросить Пинки Доремаса, если вы мне не верите. Он был как раз за дверью, когда начались выстрелы ...
  
  “Где сейчас Пинки?”
  
  “Там, у Рыжего Майка. Его дважды затыкали - мне пришлось заталкивать его в машину. У меня там есть костоправ, чтобы присматривать за ним - вы знаете, старый доктор, который попал в беду и который приходит всякий раз, когда он нам нужен ”.
  
  Грэм Веллертон откинулся на спинку стула, весело посмеиваясь. Вольф Даггерт резко остановился и уставился на него. Король Фурцман сердито потребовал объяснить причину веселья Грэма.
  
  “Ты хочешь знать, почему я смеюсь?” переспросил Грэм. “Я скажу тебе почему, Кинг. Вольф не поскупился на свои старые уловки. Он никогда не ходил в тот банк с мафией. Он лежал снаружи и помог единственному мужчине, которому удалось сбежать - Пинки Доремасу - тому, кто был ближе всех к двери, когда началась стрельба!”
  
  
  Губы ВУЛФА подергивались. Главарь банды с острым лицом сердито уставился на Грэхема, затем нервно взглянул на Кинга Фурцмана. Наконец он заговорил заискивающим тоном.
  
  “Я не желтый”, - взмолился он. “Меня не было в банке - но это было не потому, что я желтый. Ты знаешь, что побег считается, Кинг. Вот почему я был снаружи
  
  -“
  
  
  “Подожди минутку!” Восклицание Фурцмана было произнесено серьезным тоном. “Теперь мы к чему-то приближаемся. Как далеко ты был по улице, Вульф?”
  
  “Около ста футов”, - неохотно ответил Вульф. “Да, всего около ста футов ...“
  
  “За углом”, - спокойно добавил Грэхем.
  
  “Что, если бы я был за углом?” - выпалил Вульф. “Не имеет значения, где я был, не так ли? Я знаю, как управлять своей мафией ...“
  
  Грэм наслаждался очередным смешком за счет Вульфа. Главарь желтой банды признал свою трусость. Кинг Фурцман, однако, увидел в ситуации более важный аспект. Это была большая шишка, которая положила конец спору между лейтенантами, прервав их рычанием.
  
  “Тень была замешана в этом, все верно”, - решил Фурцман. “Ты не можешь винить Вульфа, Веллертон. Тень может испортить любую работу, когда начинает. Скажи - это плохо для всех вокруг”.
  
  “Как?” - спросил Грэхем.
  
  “Тень, должно быть, напал на след банды Вулфа”, - серьезно заявил большая шишка. “Говорят, он всегда шныряет вокруг, чтобы посмотреть, чем занимаются банды. Сегодня он навел порядок в мафии; его следующим шагом будет поимка Вульфа. Это может привести его сюда - ко мне - к тебе ...
  
  “Всего этого можно избежать”, - перебил Грэхем.
  
  “Как?” поинтересовался большая шишка.
  
  “Пусть Вульф заляжет на дно”, - заявил Грэм. “Пусть он держится подальше отсюда - не торопитесь собирать другую банду. Тогда, - Грэхем последовал плану, который он предложил до прибытия Вульфа, - я могу улизнуть из города со своей бандой и работать где-нибудь в другом месте. Это освобождает тебя, Кинг”.
  
  Большая шишка торжественно кивнул. Вольф Даггерт, благодарный за то, что критика прекратилась, ничего не сказал. Договоренности, предложенные Грэмом Веллертоном, стали логичным решением важнейшей проблемы.
  
  “Именно так мы и поступим”, - решил Король Фурцман. “Нет смысла рисковать, если в этой игре участвует Тень. Он опасен - и поскольку он прижал тебя, Вульф, есть большая вероятность, что следующим он будет охотиться за Веллертоном.
  
  “С этого момента ты залегаешь на дно - понял, Вульф? Что касается тебя, Веллертон, ты можешь строить свои собственные планы. Зайди завтра вечером и скажи мне, куда направляешься. Когда ты будешь здесь?”
  
  “Девять часов”, - сказал Грэхем.
  
  Преступный джентльмен встал, взял шляпу и пальто и потянулся за тростью. Вольф Даггерт злобно посмотрел на него, затем повернулся к королю Фурцману.
  
  “Что мне теперь делать?” - спросил он. “Проваливай? Из-за Тени?”
  
  “Чем меньше тебя здесь будет, тем лучше”, - ответила большая шишка. “Ты двигайся дальше - и держись подальше, пока я тебя не позову. На сегодня это все”.
  
  Вульф мрачно взял свою шляпу и пальто. Он приготовился следовать за Грэмом Веллертоном. Кинг Фурцман встал и направился к двери, чтобы позвать Гаугера. Грэхем и Вульф наблюдали за ним. Длинная черная полоса на полу начала исчезать; медленно, неуклонно большой силуэт превращался в ничто.
  
  
  Появился ГАУГЕР и повел двух мужчин в приемную. Он вывел их в коридор; затем вернулся. Гаугер не видел странной фигуры, которая крадучись двинулась после того, как он прошел. Он не подозревал о присутствии Тени.
  
  На тротуаре перед многоквартирным домом Грэм Веллертон и Вольф Даггерт расстались. Эти помощники короля Фурцмана не обменялись ни словом прощания.
  
  Грэхем оглядел Вульфа с прощальной улыбкой; Вульф, в свою очередь, сердито посмотрел на человека, который добился успеха там, где потерпел неудачу.
  
  Ни один из них не заметил высокую расплывчатую фигуру, стоявшую в темноте у входа в вестибюль. Ни один из них не знал, что Тень последовала за ними сюда; что повелитель тьмы наблюдал за их уходом.
  
  Король Фурцман говорил о фактах, а не просто о возможностях, когда предположил, что Тень, разгромив игру Вольфа Даггерта, может выйти на след Вольфа, чтобы узнать, кто стоял за попыткой ограбления банка.
  
  Тень слышал телефонный звонок Вулфа Кингу. Он пришел понаблюдать за лейтенантом и большой шишкой, когда они встретились.
  
  Поступая таким образом, Тень набрала еще одно очко. Он узнал, что успешное разграбление терминала Нэшнл также было заказано Кингом Фурцманом; он узнал личность другого лейтенанта "большой шишки" - Грэма Веллертона.
  
  Для Тени такая крадущаяся крыса, как Вольф Даггерт, была тем, за кем могли следить агенты, тем, кто мог попасть в ловушку при следующей попытке совершения преступления на Манхэттене. Король Фурцман, мнимый рэкетир, промышлявший грабежами, был тем, кого Тень могла поразить по своему желанию.
  
  Но в Грэме Веллертоне Тень обнаружила преступника другого калибра. Здесь был тот, кто разбирался в стратегии; человек, который обдумывал экспедицию в другой город; мошенник, у которого хватило ума ускользнуть с Манхэттена, когда ситуация стала слишком жаркой.
  
  Со своего скрытого наблюдательного пункта Тень изучал этого молодого парня, у которого была опрятная внешность джентльмена, но который занимался криминалом как профессией. Грэм Веллертон, за которым по пятам следовала доверенная банда, планировал преступления, которые необходимо было пресечь с самого начала.
  
  Когда Грэм Веллертон и Вольф Даггерт шли в противоположных направлениях, Тень появилась у входа. Его высокая фигура превратилась в расплывчатые очертания, которые быстро и невидимо двигались по улице, следуя по пути, по которому прошел Грэм Веллертон.
  
  Тень шла по следу джентльмена, который занимался преступлениями. Прежде чем закончится эта ночь, мастер сыска узнает больше - возможно, все - о делах Грэма Веллертона, роскошного грабителя банков.
  
  ГЛАВА IV
  
  ВИДИМАЯ ТЕНЬ
  
  
  ГРЭМ ВЕЛЛЕРТОН не думал о возможных преследователях, когда шел по улице к станции метро. Во время поездки в центр города он понятия не имел, что кто-то идет по его следу.
  
  Выйдя из метро, он направился к претенциозному многоквартирному дому, в котором жил, и поднялся наверх на лифте. Он вошел в свою квартиру на четвертом этаже, открыл окно в гостиной, чтобы подышать свежим воздухом, и уселся в удобное кресло.
  
  Праздно размышляя, джентльменский мошенник не думал о событиях за окном. Выход был во внутренний двор, недалеко от пожарной каланчи. Пока Грэм сидел и курил сигарету, на стене между башней и окном произошло безмолвное действие.
  
  Размытая в свете башни, высокая черная фигура человеческих пропорций вытянулась вдоль стены. Цепляясь за кирпичи, как летучая мышь, она начала опасный проход к открытому окну.
  
  Хлюпающие звуки, теряющиеся в глухом бормотании подвальной техники, говорили о продвижении Тени. С помощью резиновых присосок, прикрепленных к рукам и ногам, незаметный злоумышленник неуклонно продвигался вдоль вертикальной стены.
  
  Силуэт Тени был окутан чернотой, когда она появилась на расстоянии всего нескольких футов от открытого окна. Чуткие уши прислушивались к любому звуку из гостиной Грэма Веллертона.
  
  Голова Тени двинулась вперед. Его проницательные глаза были готовы осмотреть освещенную сцену, когда стук в дверь квартиры заставил Веллертона быстро подняться со стула. Тень снова растворилась в темноте, когда Грэм подошел к окну, опустил раму и задернул штору.
  
  Едва джентльмен-мошенник направился к двери, как Тень начала действовать. Рука в черной перчатке, освобожденная от резинового колпака, протянулась и подняла оконную раму на несколько дюймов вверх. Почерневшие пальцы быстро управились с оконной шторой.
  
  Все это было сделано, пока Грэм шел по этажу. К тому времени, когда молодой человек добрался до двери, глаза Тени смотрели сквозь трехдюймовое пространство между подоконником и оконной рамой и шторой наверху.
  
  Когда Грэм Веллертон открыл дверь, он отступил назад, и его лицо попало на свет. Тень, обладавшая острым зрением, заметила на лице молодого человека смесь гнева и смятения. Это было вызвано неожиданностью посетителя - женщины, - которая была одета в дорогую, но безвкусную одежду.
  
  
  У женщины было красивое лицо, но в ее облике было что-то такое, что делало его непривлекательным. Возможно, это была жесткая улыбка на ее накрашенных губах; возможно, это был вызывающий блеск, который исходил от ее темных глаз.
  
  Какова бы ни была причина, Грэм Веллертон казался раздраженным из-за появления посетительницы женского пола, а женщина, казалось, была довольна смятением мужчины.
  
  “Не очень рада меня видеть, да?” - был ее первый вопрос. Тон был резким. “Что ж, пришло время мне встретиться с тобой. Вот и я!”
  
  “Как ты нашла мою квартиру, Карма?” - Сердито спросил Грэм.
  
  “Это мое дело!” - отрезала женщина. “Я находила тебя раньше, не так ли? Хорошо - я найду тебя снова!”
  
  “Возможно”, - ответил молодой человек, усаживаясь в кресло у окна. “Тем не менее, у вас не было причин приходить сюда. Я сказал тебе, что увижу тебя завтра - чтобы отдать тебе деньги, которые ты хочешь ”.
  
  “Я возьму наличные сейчас, большой мальчик”, - подсказала Карма. “Пять штук - внеси”.
  
  “Я обещал тебе три тысячи”.
  
  “Я хочу пять”.
  
  “У меня нет такой суммы”.
  
  “Нет?” Тон Кармы был насмешливым. “Послушай, ты, должно быть, работаешь дешево, большой мальчик. После того последнего национального ограбления у тебя должно быть много бабок”.
  
  “Что заставляет тебя так говорить?” - сердито спросил Грэм. “Откуда ты взял, что я был замешан в ограблении терминала National?”
  
  “Я читаю газеты”, - засмеялась Карма. “Я знаю, какой работой ты занимаешься. Давай - пять штук!”
  
  Раздраженный Грэхем вытащил из кармана пачку банкнот и отделил пятьдесят банкнот стодолларового достоинства. Его пачка наличных была все еще довольно толстой, когда он положил ее обратно в карман.
  
  “На какое-то время этого хватит”, - вызвалась Карма. “Но когда я захочу большего - я это получу. Понимаешь?”
  
  Грэм посмотрел на женщину, когда она села на стул и закурила сигарету. Молодой человек пожевал губами, затем заговорил обеспокоенным тоном.
  
  “Когда-нибудь, Карма, ” заметил он, “ все это закончится. Твои требования денег становятся все более и более неприятными”.
  
  “У меня есть на тебя товар, Грэм”, - резко ответила Карма. “Ты будешь продолжать платить - вот и все”.
  
  “Давайте будем разумны”, - предложил молодой человек. “Самое время вам прекратить этот рэкет. В противном случае ...“
  
  Он сделал паузу, поймав пристальный взгляд женщины. Грэм задумчиво перешел на напоминающий тон и сменил тему разговора на обсуждение прошлого.
  
  
  “Несколько лет назад, - сказал он, - мы с тобой поженились. Ты очень хорошо знаешь, что меня насильно заключили брак. Я даже не помню церемонию. Ты показал мне свидетельство о браке - вот и все.”
  
  “Конечно”, - ответила Карма. “Ты совершил большую ошибку, когда зашел в ту забегаловку, где я нашла тебя одуревшим от плохой выпивки. Если бы у твоего старика не было больших денег, я бы оставил тебя там. Но когда я узнал, кто ты такая, я женился на тебе ”.
  
  “И когда я проснулся, ” парировал Грэм, - я знал, что все это дело было подставой. Я сказал тебе, что с меня хватит. Я ушел. Затем ты появился и пригрозил шантажировать моего отца ”.
  
  “У него были бабки”, - сказала Карма. “Он мог бы заплатить. Тогда это было бы увольнением”.
  
  “Так было бы лучше всего”, - признал Грэм. “В то время я так не думал. Поэтому я пошел собирать наличные, чтобы заставить тебя молчать. Один мошенник заметил меня, - Грэм был осторожен, чтобы не называть Вольфа Даггерта, - и указал мне путь к легким деньгам”.
  
  “Отличный парень, - заявила Карма, - кем бы он ни был. С тех пор ты при деньгах, большой мальчик”.
  
  “Нечестные деньги”, - с горечью сказал Грэхем. “Украденные деньги. Однажды начав, я должен был продолжать”.
  
  “И ты пошел по ней правильно”.
  
  “Я рассматривал это как временное предложение”, - заявил Грэм. “Я надеялся на перерыв. Я думал, что он наступил, когда мой дядя обманом выманил у моего отца все его деньги. Мой отец умер. Ты был бессилен - потому что я больше не был наследником большого состояния. Так я думал. Это было, когда я уехал из Нью-Йорка ”.
  
  “Это было, когда я использовала свою лапшу”, - засмеялась Карма. “Я шла по твоему следу, не так ли, большой мальчик?”
  
  “Да”, - проворчал Грэхем. “Ты начал новый рэкет. Ты слишком много знал о моей преступной деятельности. Каждый раз, когда я забирал пачку наличных, ты был рядом, чтобы забрать свою долю - всегда большую долю ”.
  
  “Включи радио”, - усмехнулась Карма. “Может быть, немного спокойной музыки заставит тебя почувствовать себя лучше”.
  
  “Я вернулся в Нью-Йорк, - заявил Грэхем, - и связался с несколькими крупными работниками. Здесь больше денег - пока ты снова не всплывешь. Ты хотел большую долю наличных. Я должен был отдать это тебе ”.
  
  “Или я донесу”, - засмеялась Карма. “Учитывая это свидетельство о браке и то, что я знаю о тебе, тебе придется заплатить. Много!”
  
  “Если бы мне случилось сдаться, ” ответил Грэхем, “ я бы бросил игру. Я бы взял вину на себя, даже если бы это означало двадцать лет в тюрьме”.
  
  “Не ты, большой мальчик”, - усмехнулась женщина. “Ты слишком любишь свою свободу. Может быть, ты снова попытаешься бросить меня - я всегда слежу за этим”.
  
  “Может быть”, - сказал Грэхем. “Но не тогда, когда дела здесь, в Нью-Йорке, идут хорошо. Однако когда-нибудь я, возможно, найду город, где смогу обосноваться так, что вы не будете знать, где я”.
  
  “А как насчет Саутуорка?” - предложила Карма язвительным тоном.
  
  Грэм Веллертон вскочил на ноги. Его глаза были полны ярости. Его кулаки сжались. Его слова были горькими, когда он выпалил осуждающим тоном.
  
  “Саутуорк!” - прорычал он. “Никогда не упоминай название этого места! Я ненавижу всех, кто там живет, теперь, когда мой отец мертв. Мой дядя - брат моей матери - старый Эзра Талбой - самый подлый скряга в мире! Хуже тебя, Карма - и это о многом говорит!
  
  “Я бы хотел, чтобы какое-нибудь бедствие обрушилось на этот город! Убейте в нем всех! Я бы не доверял себе в Саутуорке. Само название приводит меня в ярость!”
  
  “Ты не убийца”, - сказала Карма с осуждающим смехом. “Ты никогда им не будешь. Даже если бы ты был в Саутуорке, ты бы не совершил убийства. Брось меня еще раз, большой мальчик, и я найду тебя. Но я дам тебе совет прямо сейчас - я никогда не буду искать тебя в Саутуорке ”.
  
  “Я не убийца”, - признался Грэм. “Это единственная причина, по которой мой дядя продолжает жить. Он украл деньги моего отца; я никогда не получу из них ни цента. И все же Эзра Тэлбой все еще жив. Нет - я подвожу черту под убийством - и это единственная причина, по которой ты жива, Карма. Десятки раз я хотел убить тебя ”.
  
  “Но ты никогда этого не сделаешь”, - спокойно сказала женщина, вставая и засовывая пять тысяч долларов в сумочку. “Ну, пока, большой мальчик. Найди меня после следующей крупной работы. Если ты этого не сделаешь, я найду тебя, где бы ты ни был ”.
  
  “Я в этом не сомневаюсь”, - парировал Грэхем. “Ты чертовски прав. Я, вероятно, перееду на другую квартиру теперь, когда ты переехал сюда”.
  
  “Поступай как знаешь”, - засмеялась Карма, направляясь к двери и саркастически послав Грэм воздушный поцелуй. “Не забудь, когда мне причитается следующее пособие”.
  
  
  ПОСЛЕ того, как женщина ушла, Грэм Веллертон принялся расхаживать взад-вперед по комнате. Он ненавидел Карму - и у него были на то причины. Он вспомнил, как впервые встретил ее - Карму Урстед - типичную гангстерскую девчонку.
  
  Грэхем видел эту женщину всего один или два раза до этого события в баре. Теперь он мог вспомнить, как очнулся от пьяного оцепенения и узнал, что женился на Карме Эрстед. Он вспомнил, как проклял ее; как ушел, надеясь никогда больше ее не увидеть.
  
  Карма следовала за ним повсюду. В отчаянии Грэм искал Вольфа Даггерта, гангстера, которого он часто встречал в ночных клубах Манхэттена. Вольф указал ему путь к преступлению; Карма вынудила Грэма следовать курсом, предложенным Вольфом.
  
  Улыбка мрачной решимости появилась на твердом лице Грэма Веллертона. Молодой человек прошел в угол гостиной, снял телефонную трубку, набрал номер и начал говорить тихим, осторожным тоном.
  
  Его слов не было слышно из-за окна. Тень, прислушиваясь, тихо подняла створку и штору. Его высокая фигура вошла в гостиную. Грэм, сидевший за телефонным столиком, не слышал ничего, кроме разговора человека на другом конце провода.
  
  Створка и жалюзи были опущены. Подобно призраку, Тень скользнула к дверному проему другой комнаты. Там, его фигура была скрыта, Тень стояла достаточно близко, чтобы услышать, что говорил Грэм Веллертон. Преступный джентльмен разговаривал с членами своей банды.
  
  По полу тянулась полоса черноты, тень, которая заканчивалась профилем странной формы. Силуэт, видимый признак Тени, появился на ковре у стола, за которым сидел Грэм Веллертон.
  
  “Хорошо, Фрэнк”, - говорил Грэм. “Соедини Пита с прослушкой… Это ты, Пит?… Завтра вечером мы уезжаем из города… Все подготовь… Теперь слушай - я скажу тебе, где со мной встретиться ”.
  
  Глаза Грэма Веллертона застыли. Глядя поверх телефонной трубки, они заметили силуэт на полу. Инстинктивно молодой человек понял, что почерневший профиль указывает на присутствие человеческого существа. В его голове промелькнула другая мысль - личность персонажа, который каким-то образом вошел в эту комнату.
  
  Тень!
  
  Несмотря на леденящую душу напряженность, Грэм сохранил самообладание. По проводу доносился голос Пита, спрашивавшего, где должна была состояться встреча. Грэхем понял, что если его предположение верно - что если Тень наблюдала здесь, любое указание места встречи было бы самоубийством.
  
  “Подожди минутку, Пит”. Голос Грэма звучал ровно. “Я лучше подожду, пока не увижу большую шишку. Я заеду к нему около девяти часов. Я позвоню тебе оттуда… Это верно… Жди здесь, пока я не свяжусь с тобой ”.
  
  Грэм Веллертон повесил трубку. Не вставая со стула, он достал сигарету и закурил. Глядя поверх огонька спички, он наблюдал за пятном на полу. Медленно, с нарастающим скольжением, полоса тьмы превратилась в ничто.
  
  
  ТЕНЬ была здесь. Несомненно, он проскользнул в темноту соседней комнаты. Грэхем улыбнулся. Он встал со стула, неторопливо подошел к окну, поднял шторы и раму и стоял, уставившись в темноту внутреннего двора, тихо насвистывая и стряхивая пепел сигареты в пространство под собой.
  
  Преступный джентльмен не слышал ни звука, но, казалось, чувствовал, что за ним наблюдают, что по комнате скользит чье-то живое присутствие. Он знал, что находится во власти Тени, но у него было предчувствие, что повелитель тьмы уйдет, не нанеся удара.
  
  Ибо суть преступления наступит завтра. Грэм слышал о путях Тени; о том, как таинственный призрак ночи играл с планами злых интриганов и выжидал, пока их задуманные преступления не приблизились к точке завершения.
  
  Прошло две минуты. Грэм яростно затянулся сигаретой, затем выбросил окурок из окна. Он вернулся в гостиную. Атмосфера, казалось, разрядилась. Он был уверен, что Тень исчезла.
  
  Грэм улыбнулся.
  
  Теперь он знал, что Тень, должно быть, изучила повадки Вольфа Даггерта; что призрачный воин был у короля Фурцмана этим вечером. С этого момента Тень пошла по собственному следу Грэма.
  
  Завтра вечером Тень снова будет у Кинга Фурцмана, чтобы узнать, что задумал Грэм Веллертон. Улыбка Грэма стала шире. Он подумал о двух посетителях, которые были в этой комнате сегодня вечером.
  
  Карма.
  
  Грэм обманул ее. Она полностью ожидала, что он останется в Нью-Йорке. Как только он отправился в далекий город со своей бандой, Грэм был уверен, что сможет успешно избавиться от женщины, которая была его Заклятым врагом. Она не смогла бы найти его.
  
  Тень.
  
  Был более могущественный враг. И все же Грэм Веллертон был уверен, что он обманул и Тень. Завтра ночью Грэм не навестит Короля Фурцмана. Телефонный звонок большой шишке мог бы заменить личный звонок.
  
  Поскольку Кинг Фурцман предупрежден, Вольф Даггерт залег на дно, а Грэма Веллертона нет в Нью-Йорке, Тень потерпит неудачу в любых попытках разорвать это кольцо преступлений. Грэм, теперь, был бы единственным активным работником; к тому времени, когда его можно было бы выследить, он был бы привязан к другому месту назначения.
  
  Все еще улыбаясь, преступный джентльмен уставился на пятно коврового покрытия, на котором теперь не было черного силуэта. Грэм Веллертон увидел видимый признак Тени. Предупрежденный, он был готов обмануть мастера, который боролся с преступностью.
  
  ГЛАВА V
  
  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
  
  
  На Манхэттене наступил еще один вечер. Король Фурцман сидел в комнате, где принимал своих посетителей. Большая шишка ожидал прибытия Грэма Веллертона. Сегодня вечером Фурцман должен был услышать планы своего лейтенанта.
  
  Большая шишка вытащил из кармана тяжелые золотые часы и отметил время - половина девятого. Веллертон должен был прибыть с минуты на минуту. Фурцман, пожевывая кончик толстой сигары, гадал, в какой именно населенный пункт намеревался вторгнуться дерзкий джентльмен-мошенник.
  
  Фурцман ни разу не взглянул на тяжелые шторы, которые висели между этой комнатой и следующей. Большая шишка не заметил странного, зловещего пятна, выступавшего из-за этих драпировок. Менее чувствительный, чем Грэм Веллертон, Кинг Фурцман не смог заподозрить, что за ним наблюдают скрытые глаза Тени.
  
  Проходили минуты; затем раздался стук в дверь на другой стороне комнаты. Гаугер вошел в ответ на рычание Фурцмана. Телохранитель объявил, что Грэм Веллертон звонит по телефону.
  
  “Скажи ему, чтобы подошел”, - приказал большая шишка.
  
  “Его нет внизу”, - ответил Раздолбай. “Он звонит откуда-то снаружи ...“
  
  “Принесите мне телефон”, - резко вмешался Фурцман.
  
  Раздолбай вернулся в дальнюю комнату, затем вернулся с телефоном, волоча за собой длинный удлинительный провод. Он передал аппарат большой шишке, который взял его, даже не встав со стула.
  
  “Привет, Веллертон”, - поприветствовал Фурцман. “Где ты?”
  
  “Я расскажу тебе через минуту”, - последовал ответ. “Ты один там, в квартире?”
  
  “Раздолбай здесь”.
  
  “Отошлите его”, - голос Грэхема прозвучал настороженно, - “и внимательно выслушайте то, что я должен сказать. Ничего не повторяйте. Это очень важно”.
  
  “Хорошо”, - озадаченно отозвался Фурцман. “Подождите секунду”.
  
  Большая шишка сделал движение телефоном, показывая, что Раздолбаю следует уйти. Телохранитель вернулся через дальний дверной проем.
  
  “Раздолбай ушел”, - сообщил Фурцман. “Продолжай. Выкладывай, что ты хотел сказать”.
  
  “Минутку”. В голосе Грэма, раздавшемся по проводам, прозвучали предупреждающие нотки. “Держи телефон подальше от уха, Кинг. Посмотри, слышен ли мой голос”.
  
  
  ВСЕ еще озадаченный, но убежденный внушительным тоном Грэхема в важности вопроса, Фурцман подчинился судебному запрету. Он отметил, что следующие слова Грэхема были безнадежно неразборчивы, когда они были услышаны без трубки к уху.
  
  “Ничего не могу разобрать”, - сказал Фурцман, снова говоря в трубку. “Ваш голос совсем не слышен, то, как вы говорите. В чем дело, Веллертон? В чем идея -“
  
  “Полегче, кинг!” Голос Грэхема был тихим, но отчетливым. “Я советую тебе кое-что важное. Не говори ни слова, чтобы выдать то, что я тебе говорю. Кто-то может подслушивать”.
  
  “Где?”
  
  “В твоей квартире”.
  
  “Кто?”
  
  “Тень!”
  
  Король Фурцман сидел в мгновенном замешательстве. Пока он ждал, не в силах говорить из-за своего удивления, он услышал новую информацию, поступающую по проводам.
  
  “Я в Джерси, Кинг”, - заявил Грэм. “Я здесь с мафией. Сегодня вечером мы отправляемся в Гранд-Рапидс, штат Мичиган. Мы собираемся ограбить там пару банков и ...
  
  “Ты придешь сюда первым?”
  
  “Ш-ш-ш!” - прошипел голос Грэхема по проводу. “Я не собираюсь рисковать, Кинг. Тень накрывала меня прошлой ночью. Возможно, прямо сейчас он лежит у тебя дома - ждет, когда я появлюсь. Вот почему я не хочу туда приезжать ”.
  
  “Понятно”, - прокомментировал Кинг, нервно оглядываясь по сторонам.
  
  “Нашей первой работой”, - голос Грэхема по-прежнему звучал осторожно, - “будет фонд "Ривервью Траст" в Гранд-Рапидсе. Послушай, Король -Волк Даггерт совершил большую ошибку, придя к тебе прошлой ночью. Тень тогда шла по его следу - теперь он идет по моему. Но я ускользаю от него.
  
  “Держи Вулфа подальше. Скажи ему, что не хочешь его видеть. Положись на меня некоторое время. Я принесу соус, который ты хочешь. Наблюдайте за происходящим, пока не будете уверены, что Тень вас не побеспокоит.
  
  “Мы направляемся на Запад - на машинах - и проведем в пути две ночи. Мы собираемся задержать "Ривервью" на ночь после того, как доберемся до Гранд-Рапидс. Я знаю все об этом банке - он ведет крупный ночной бизнес, Это подстава ...
  
  “ Скажите, Веллертон, ” прервал Кинга Фурцман, “ если этот материал находится на уровне...
  
  “Все на уровне”, - последовал быстрый ответ Грэма. “Это сложная ситуация, Кинг. Не рискуй. Я дал тебе задание; ты знаешь, что я собираюсь сделать. Ты не можешь быть слишком осторожным ”.
  
  Все сомнения короля Фурцмана рассеялись. Большая шишка обнаружил, что начинает нервничать. Теория Вулфа о том, что Тень предотвратила ограбление вчера в полдень; убедительные заявления Грэхема о том, что Тень добивалась победы - этого было достаточно для Короля Фурцмана.
  
  “Я поймал тебя, Веллертон”, - заявил он решительным тоном. “Продолжай заниматься сексом так, как ты это запланировал. Когда я получу от тебя известие?”
  
  “Я сообщу вам”, - ответил Грэхем. “Но я хочу, чтобы вы были уверены, что Тени нет на палубе, прежде чем я вернусь в Нью-Йорк”.
  
  “Хорошо”, - сказал Фурцман. “Предоставьте эту часть мне”.
  
  На проводе раздался щелчок. Большая шишка повесил трубку. Он задумчиво вытер лоб; затем началась череда нервных переглядываний, его взгляд блуждал по всем углам комнаты.
  
  Почти на его глазах черная полоса, обозначавшая Тень, погасла. Большая шишка не заметил движения тьмы на двери.
  
  “Раздолбай!”
  
  Телохранитель появился в ответ на вызов Фурцмана. Большая шишка сделал размашистое движение рукой.
  
  “Осмотри это место”, - сказал он. “Убедись, что здесь нет ищеек”.
  
  “Ни за что”, - возразил Раздолбай. “Послушай, Кинг, то, как я запираю наружную дверь ...“
  
  “Все равно взгляни”, - приказал большая шишка.
  
  
  РАЗДУМЫВАЯ, Гаугер вышел из-за занавески. Он направлялся в приемную, чтобы начать обыск. Кинг Фурцман поднял телефонную трубку. Он набрал номер.
  
  “Это ты, Вульф?” спросил он. “Это Кинг Фурцман. Послушай, Вульф, твоя идея насчет Тени звучит правильно. Я получил наводку от Веллертона. Он говорит, Что Тень тоже шла по его следу.”
  
  “Что он говорит?” Ответом Вулфа по проводу был недоверчивый тон.
  
  “Он говорит, Что Тень идет по его следу”, - повторил Кинг. “То есть Тень шла по его следу, пока ему не удалось скрыться”.
  
  “Где?” - последовал вопрос Вульфа.
  
  “Это мое дело”, - отрезал Фурцман, вспомнив предписание Грэхема ничего не говорить о его местонахождении. “Дело в том, что Веллертон считает, что Тень преследовала вас здесь прошлой ночью”.
  
  “Так это его игра, да?” В трубке отчетливо прозвучало рычание Волка. “Пытается в чем-то обвинить меня. Послушай, Кинг, не позволяй этому яйцу задержать тебя. У него что-то припрятано в рукаве. Он хочет надуть тебя, Веллертон ”.
  
  “Я знаю, куда он направился”, - резко заявил большая шишка. “Я хочу, чтобы ты держался отсюда подальше. Затаись на некоторое время”.
  
  “Честное слово, Кинг, - послышалась мольба Вулфа, - я не собираюсь вручать тебе никакой наглости. Позволь мне подняться туда сегодня вечером - я могу просветить тебя, что за птица Веллертон. Он пытается что-то подсунуть тебе. Скажи - он не смог бы увернуться от Тени, если бы этот парень шел по его следу ...“
  
  “Оставь болтовню, Вульф”, - приказал Фурцман. “Ты ничего не добьешься, ударив Веллертона. Ты слышал, что я должен был сказать. Залегай на дно, пока не получишь известие от меня”.
  
  “Послушай, король ...“
  
  Мольбы Вульфа были прерваны, когда Фурцман повесил трубку. Большая шишка тяжело положил телефон на стол и, что-то ворча себе под нос, стоял, уставившись в стену.
  
  Его разум был в смятении. Предупреждение Грэма Веллертона произвело впечатление; однако сомнения Вольфа Даггерта начали менять дело.
  
  Король Фурцман задумался.
  
  Был ли Вульф прав? Тянул ли Веллертон время?
  
  Вполне возможно, что Грэм мог затеять какую-то собственную игру; что он последовал примеру Вулфа и использовал Тень в качестве алиби.
  
  Лицо большой шишки было мрачным. В его глазах горел гнев. Засунув руки в карманы смокинга, он нащупывал револьвер, который держал там. Наконец он показал свои руки и снова потянулся к телефону. Собираясь позвонить Вольфу Даггерту еще раз, он отложил аппарат в сторону.
  
  Два лейтенанта, враждующие друг с другом. Оба были на площади или оба пересекались с большой шишкой? Взвешивая этот вопрос, Кинг Фурцман рассмотрел вчерашние эпизоды.
  
  Вольф Даггерт потерпел неудачу. Грэм Веллертон преуспел. Более того, Грэм намеренно оставил свою долю добычи во владении Фурцмана. Это был решающий момент. Грэм Веллертон был на высоте.
  
  Новая мысль пришла в голову Кингу Фурцману. Грэм Веллертон был опытным работником. Он предположил, что Тень, возможно, даже сейчас шпионит за большой шишкой. Раздолбай начал обыскивать квартиру. Как у него шли дела?
  
  Обернувшись, король Фурцман посмотрел в сторону арки со свисающими драпировками. Он внезапно остановился. Его взгляд стал неподвижным, тело напряглось. В одно мгновение он получил убедительное доказательство того, что предупреждение Грэма Веллертона было обоснованным.
  
  В зоне действия света стояло живое воплощение тьмы. Высокая фигура, одетая в черное, преграждала путь королю Фурцману. Складки плаща соболиного цвета были неподвижны. Лицо существа, носившего это одеяние, было скрыто под выступающими полями черной шляпы с опущенными полями.
  
  Единственными признаками скрытого лица были два поблескивающих глаза, которые горели ровным светом. Несмотря на гипнотическую силу этой зловещей оптики, король Фурцман мог визуализировать всю фигуру персонажа перед ним. Его испуганный взгляд наткнулся на дуло автоматического пистолета, торчащее из складок плаща, которое крепко держала рука в черной перчатке.
  
  Король Фурцман не двигался. Подобно статуе, он стоял, пристально глядя на призрачную фигуру, которая так бесшумно материализовалась. Невозможно было ошибиться в личности этого странного призрака, который, казалось, возник из небытия.
  
  Король Фурцман, бывший рэкетир, который приложил руку к преступлению, оказался лицом к лицу с великим умом, который сражался с людьми зла. Вздох, сорвавшийся с искривленных губ большой шишки, был доказательством признания, которое было у него в голове.
  
  Король Фурцман оказался лицом к лицу с Тенью. Предупреждение Грэма Веллертона не спасло большую шишку от встречи с заклятым врагом преступности!
  
  ГЛАВА VI
  
  ГОВОРИТ БОЛЬШАЯ ШИШКА
  
  
  КОРОЛЬ ФУРЦМАН, когда он столкнулся с Тенью, был человеком, который выдавал ужас. Большая шишка был человеком, который постоянно носил выражение холодной жестокости - маску, которая всегда скрывала эмоции, которые он испытывал. Теперь маска была снята. Неприкрытый страх сменил обычное сердитое выражение короля Фурцмана.
  
  Большая шишка знал о страхе, охватившем других зачинщиков преступлений, когда они столкнулись с Тенью. Лоб Фурцмана блестел от пота; руки были безвольными; тело дрожало. В его голове прокручивалось все, что он слышал о мести, которую Тень обрушила на тех, кто пытался помешать его целям.
  
  Прежде чем прошел первый шок от страха, король Фурцман получил новое знание об ужасающем присутствии Тени. Знак, который пришел, был слышен - шепчущий смех, который дрожал, когда исходил из невидимых губ. Дрожащие отзвуки, тихие толчки надвигающейся гибели, странным образом бьют по барабанным перепонкам Фурцмана.
  
  Затем раздался голос Тени. Он сопровождался настойчивым эхом; в нем звучали жуткие нотки, похожие на насмешку, но в то же время содержавшие нотку горькой насмешки. Каждое произносимое шепотом слово произносилось сверхъестественным тоном, который превращал дрожь короля Фурцмана в состояние напряженной фиксации.
  
  “Король Фурцман”, - заявление Тени прозвучало как похоронный звон, - “Ты замыслил преступление. Вот почему ты встретил Тень. Ты не можешь надеяться на освобождение, пока я здесь. Ты расскажешь мне то, что я хочу знать ”.
  
  Неосознанно большая шишка обнаружил, что кивает в ответ на слова Тени.
  
  “Вы получили известие от вашего приспешника”, - продолжила Тень. “Грэм Веллертон сказал вам, куда он отправился. Дайте мне эту информацию”.
  
  Фурцман напряженно пытался противостоять угрозе. Глаза Тени сверкнули. Дуло пистолета с едва заметным толчком двинулось вперед. Фурцман ответил механически, надеясь только избежать угрозы Тени.
  
  “Веллертон уехал”, - голос большой шишки был не более чем судорожным вздохом, - “в ... в Гранд-Рапидс ... уехал со своей бандой ...“
  
  “Его цель”, - последовал холодный вопрос Тени.
  
  “Ограбление банка”, - выдохнул Фурцман. “Это... это”, - пауза была безнадежной, - “Ривервью Траст” будет его первой работой".
  
  “Время”, - вопросительно заметила Тень.
  
  “Через две ночи”, - сглотнул Фурцман. “Через две ночи - до девяти часов...“
  
  
  Смех ТЕНИ был смехом презрения, произносимого шепотом. Тон вызвал новый ужас в злобном мозгу короля Фурцмана. Несмотря на то, что он сказал правду, большая шишка знал, что Тень еще не покончила с ним.
  
  “У тебя здесь есть деньги”, - слова Тени перешли в отвратительный, глумливый смешок, - “деньги, которые тебе не принадлежат. Скажи мне, где ты их спрятал”.
  
  “В стене этой комнаты”, - пропыхтел большая шишка. “За третьей панелью от двери - в сейфе...“
  
  “Комбинация”, - подсказала Тень, с его ужасающим последствием шепчущего веселья.
  
  “Три - четыре - один - восемь”, - Фурцман говорил монотонно, как будто его губы двигались сами по себе.
  
  “Твое преступление доказано”, - прозвучал зловещий приговор Тени. “Ты извлек выгоду из работы других. Ты будешь страдать по своей воле. Этот телефон, - пылающие шары уставились поверх большой шишки, - станет инструментом, который доставит вас к закону. Возьмите его.
  
  Большая шишка подчинилась.
  
  “Позвони в управление детективов”, - приказала Тень. “Попроси детектива Джо Кардону. Скажи ему, кто ты. Скажи ему, что ты его ждешь. Это все. Помни, - тон был зловещим, - одно слово, касающееся моего присутствия здесь, запечатает твои губы холодной жесткостью навеки обреченного ...
  
  Приступы ужаса вызвали конвульсивную дрожь в крепком теле короля Фурцмана. Колени большой шишки дрожали, его руки едва могли поднять телефонную трубку. Дрожащим голосом мужчина позвонил, как было приказано.
  
  Он мог слышать приближающийся шепот Тени; присмотревшись, он увидел, как черный плащ взметнулся и обнажил свою малиновую подкладку, когда Тень переместилась в точку не более чем в ярде от него.
  
  “Ваш человек, Раздолбай, ” предупредила Тень, “ закончил мои поиски. Он в другой комнате. Он не знает, что я здесь. Он - как и вы - принадлежит полиции ...“
  
  На проводе щелкал голос. Зловещие нотки Тени смолкли. Король Фурцман, борясь за свою жизнь, слабо попросил позвать Джо Кардону. Он услышал ответ, что сам Кардона на проводе.
  
  “Это король Фурцман”, - патетически сказал большая шишка. “Я в своей собственной квартире, Кардона. Я - я хочу поговорить с вами здесь”, - голос Фурцмана дрогнул, когда его глаза уставились на светящиеся шары, которые были глазами Тени, - “Я - я участвовал во вчерашних ограблениях банков. Тесто здесь - в стене этой комнаты -“
  
  Губы Фурцмана подергивались, глаза бегали украдкой, пытаясь скрыться от ужасного взгляда Тени. Внезапно их озарил проблеск дикой надежды, когда они увидели за плечами одетого в черное мастера. Коротко ахнув, Фурцман немного отступил назад. Телефон выпал у него из рук.
  
  Раздался свист, когда Тень развернулась. Внезапный взгляд Фурцмана, его защитное действие - оба были показательными, но острая интуиция Тени уже сработала, когда поступил сигнал.
  
  Прежде чем телефон с грохотом упал на пол, Тень повернулась лицом к задрапированному сводчатому проходу, где в темноте комнаты за ним маячила фигура мужчины.
  
  Раздолбай был там. Чисто случайно телохранитель вернулся по тропинке, по которой он прошел через приемную. Оказавшись в затемненном пространстве между прихожей и приемной, он услышал звук голоса короля Фурцмана.
  
  
  В тот момент, когда Гаугер заметил расплывающуюся Тень, он выхватил револьвер и направил его на угрожающую фигуру в черном. Стремительный в действиях, точный в прицеливании, Раздолбай действовал быстро и точно; но как только его палец коснулся спускового крючка, Тень, чудесным образом насторожившаяся, качнулась.
  
  Простого поворота было бы недостаточно. Вихрь Тени, однако, был стремительным движением. Когда его высокая фигура качнулась, она метнулась вправо, как раз в тот момент, когда револьвер Гаугера сверкнул из затемненной комнаты.
  
  Пуля опалила левое плечо длинного черного плаща. Губы Тени ответили издевательским смешком - странным раскатом, который больше не был приглушенным.
  
  Пока в комнате раздавались насмешливые возгласы, Гаугер направил свой револьвер на врага в черном. Его палец, все еще лежавший на спусковом крючке, был готов выпустить вторую пулю, когда из автомата Тени донесся ужасающий грохот.
  
  Выстрел был идеальным. За аркой Раздолбай пошатнулся. Револьвер телохранителя выпал из бесполезной руки, которая его держала. Раздолбай рухнул на пол.
  
  Если Гаугер действовал быстро, то и король Фурцман тоже. Револьверный выстрел из соседней комнаты рассеял силу Тени, насколько это касалось большой шишки.
  
  С первым всплеском пламени самообладание короля Фурцмана вернулось к нему. Его рука метнулась к карману. Его пальцы выхватили револьвер, который был там. На подъеме большая шишка выхватил свое оружие как раз в тот момент, когда выстрел Тени свалил Гаугера.
  
  С этим выстрелом Тень повернулась. Движущийся вверх револьвер Фурцмана сошелся с автоматом, который сделал широкий выпад, когда Тень развернулась назад, чтобы встретить своего первого врага. Оба пистолета достигли точек прицеливания в одно и то же мгновение. Два выстрела прозвучали как один.
  
  Но произошло другое явление. Форма Тени, казалось, распалась за долю секунды до того, как его палец нажал на спусковой крючок. Король Фурцман остался стоять прямо.
  
  Когда прогремели выстрелы, обе фигуры на мгновение замерли; затем, когда Тень выпрямилась, тело короля Фурцмана покачнулось и смялось. Его револьвер соскользнул на пол рядом с ним.
  
  Разум Тени одержал верх. Одновременные выстрелы, каждый из которых был произведен с быстрой точностью, прозвучали из орудий соперников. Но Тень ушла от цели Фурцмана.
  
  Пуля большой шишки, нацеленная в сердце Тени, лишь задела верхний край черной широкополой шляпы. Пуля Тени, целью которой было тело Фурцмана, нашла назначенную цель.
  
  
  С губ Тени сорвался САРДОНИЧЕСКИЙ смешок. В тоне, казалось, слышалась нотка трагедии. Тень снова совершил быстрые поступки, которые были необходимы для его непрекращающейся войны с преступниками. Упавший телефон, соединенный напрямую с детективным управлением, зафиксировал кадры неожиданной драки.
  
  Силы закона будут в пути, чтобы обнаружить, что суровое правосудие свершилось; однако роль, которую сыграла Тень, никогда не будет известна. Таков был метод Тени.
  
  Он предложил королю Фурцману шанс выжить; взамен большая шишка пыталась убить его. Следовательно, король Фурцман получил заслуженную награду.
  
  Тень быстро подошла к стене и открыла панель, о которой говорил Фурцман. Он набрал комбинацию сейфа и открыл металлическую дверцу. Затем он закрыл панель, чтобы детективы, проводящие поиск, могли обнаружить отверстие. Кинг Фурцман признался Кардоне, что украденные банковские средства находятся в стене этой комнаты.
  
  Черный плащ взметнулся. Тень быстро скользнула прочь. Он прошел через приемную и оставил внешнюю дверь незапертой. Его высокая фигура исчезла, спускаясь по лестнице в конце коридора.
  
  Тень получил информацию, которую искал. Грэма Веллертона, мчащегося на запад со своей бандой, ожидал сюрприз. Король Фурцман, большая шишка, заговорил. Он изложил факты, которые услышал от своего лейтенанта.
  
  Король Фурцман, один, знал планы своего лейтенанта. Теперь Тень тоже знала о них. Зная, где должно произойти преступление, Тень была бы там, чтобы нанести удар!
  
  ГЛАВА VII
  
  ВМЕШИВАЕТСЯ СЛУЧАЙ
  
  
  После ухода Тени прошло ТРИ долгих минуты. В коридоре перед апартаментами короля Фурцмана было тихо и безмятежно. Затем раздался лязг открывающейся двери. Мужчина вышел из лифта, который остановился на четырнадцатом этаже.
  
  Этот посетитель был неожиданным. Он не был представителем закона. Простая случайность привела его сюда в промежуток между уходом Тени и прибытием полиции.
  
  Человеком из лифта был Вольф Даггерт!
  
  Клыкастый гангстер украдкой огляделся по сторонам. Он знал, что позволяет себе вольности, посещая это место вопреки приказу короля Фурцмана. Вот почему он не объявил о себе в вестибюле. Он проскользнул мимо швейцара, чтобы подняться на лифте; оператор не видел этого действия и, следовательно, не возражал.
  
  Вульф подошел к двери квартиры большой шишки. Он тихо постучал, затем громко. На его стук не последовало ответа.
  
  Вольф был неспокоен. Из-за своего недоверия к Грэму Веллертону он чувствовал необходимость поговорить с Кингом Фурцманом; однако он знал, что большая шишка не обрадуется его вторжению.
  
  Через полминуты Вульф нервно положил руку на дверную ручку и повернул ее. Он был удивлен, когда шлагбаум открылся.
  
  Войдя в приемную, Вульф озадаченно огляделся. Где Гаугер? Почему дежурный оставил дверь незапертой?
  
  Вольф увидел возможность. Он смело войдет, удивит короля Фурцмана и сообщит большой шишке о халатности Гаугера. Это растопило бы лед для интервью, которого Вольф так жаждал добиться.
  
  Закрыв за собой внешнюю дверь, Вульф направился в приемную. Он добрался до затемненной комнаты, через которую ему предстояло пройти; там он наткнулся на что-то, лежавшее на полу.
  
  Вглядевшись, Вольф различил тело Раздолбая! Наклонившись, чтобы дотронуться до неподвижного тела, Вольф обнаружил свои пальцы в луже крови.
  
  Пораженный главарь банды перешагнул через тело Гаугера и вошел в приемную. Короткий вздох сорвался с его злобных губ, когда его глаза увидели неподвижную фигуру короля Фурцмана.
  
  Прыгнув вперед, Вольф добрался до тела большой шишки. Он приподнял голову Кинга и уставился в побелевшее лицо большой шишки.
  
  “Король!” - выдохнул Волк. “Король! Ты жив?”
  
  Веки дрогнули. Остекленевший взгляд короля Фурцмана уставился прямо на Вольфа Даггерта. Умирающий большой шишка, казалось, не узнал стоявшего перед ним лица.
  
  “Кто прикончил тебя, Кинг?” с тревогой спросил Волк. “Кто прикончил тебя? Не... не Тень?”
  
  Голова короля Фурцмана слабо кивнула. Вольф с тревогой огляделся вокруг, как будто опасаясь зловещего присутствия, которое все еще могло находиться в этой комнате смерти. Затем до ушей Вульфа донеслись задыхающиеся звуки предсмертных слов.
  
  Король Фурцман говорил; его голос был едва слышен.
  
  “Тень”, - слабо произнес он, когда его веки закрылись. “Тень. Он заставил меня...“
  
  Пауза; затем последовали бессвязные заявления, слетевшие с едва шевелящихся губ:
  
  “Веллертон - сбежал - Гранд-Рапидс - его банда - Веллертон ...“
  
  Голова откинулась назад, когда Вольф держал ее. Тело короля Фурцмана застыло в предсмертии. Вольф уставился на ужасное лицо этого человека, который был его начальником. Разрозненные мысли проносились в мозгу главаря банды.
  
  
  ВУЛЬФ пришел сюда, чтобы разрушить связи Грэма Веллертона с большой шишкой. В сознании злобного главаря банды преобладала ненависть к Веллертону, которого он втянул в мошенничество и который перерос своего спонсора.
  
  Вольф был уверен, что Тень вмешалась в ограбление "Паркерсайд Траст". Поэтому Вулф чувствовал, что его собственная неудача была оправдана, а успех Грэма Веллертона в "Терминал Нэшнл" сделал дозу еще более горькой.
  
  Проследила ли Тень за королем Фурцманом через Вольфа? Возможно; однако Вольф, гордясь собственной хитростью, искал другое объяснение.
  
  Его глаза проницательно сверкнули, губы искривились от ненависти. Он подумал о Грэме Веллертоне, находящемся далеко по дороге в Мичиган.
  
  Острое подозрение зародилось в голове Вульфа. Главарь банды встал; его кулаки сжались. Его мысли внезапно изменились, когда Вульф заметил телефон на полу. В этот момент планы главаря банды рухнули, поскольку инстинкт самосохранения овладел злым мозгом Вульфа.
  
  Пытался ли Кинг Фурцман позвать на помощь до встречи с Тенью? Кинг был мертв; Раздолбай тоже. Оба были застрелены в какой-то быстрой драке. Вольф понял, что телефон мог послужить сигнализацией.
  
  Главарь банды со злобным лицом быстро поспешил в приемную. Оказавшись там, он заглянул в пустой коридор; затем прокрался к лифтам. Он услышал лязг одной из металлических дверей и быстро нырнул в безопасное место на лестнице.
  
  
  ОН подоспел как раз вовремя. Дверь шахты лифта открылась, и оттуда вышел смуглый человек, в котором Вульф узнал Джо Кардону, аса нью-йоркских детективов. Крадучись спускаясь по лестнице, Вульф думал только о том, как бы сбежать.
  
  Спустившись на нижний этаж, главарь банды услышал, как кто-то поднимается наверх. Гангстер поспешно попробовал открыть двери квартир, и ему посчастливилось найти ту, которая открывалась.
  
  Он обнаружил, что квартира пуста. Он нашел окно, которое находилось примерно в десяти футах над крышей низкого соседнего здания. Вольф выбрался через этот выход. Он пробился по крыше, взломал люк и спустился на верхний этаж старомодного жилого дома.
  
  С тех пор побег был легким.
  
  Когда Вольф спешил прочь от жилого дома, где был убит король Фурцман, его коварный ум снова начал функционировать. Мысли о Грэме Веллертоне, свободном и находящемся на пути к независимому преступлению, приводили Вульфа в бешенство.
  
  Войдя в табачный магазин, Вульф позвонил по телефону. Он нетерпеливо заговорил с человеком, который ответил.
  
  “Это ты, Гарри?” Поинтересовался Вольф. “Да. Это Вольф Даггерт… Скажи - ты можешь раздобыть хороший скорый фургон?" Хорошо… У меня есть кое-что, что отлично сработает… Конечно - я бегу из Нью-Йорка… Нет - быки не идут по моему следу… Я тебя образумлю, когда ты появишься с лодкой. Конечно. Я могу встретиться с тобой в гараже. Где это?… Дай мне адрес.”
  
  
  Час спустя Вольф Даггерт и его спутник Гарри кружили по шоссе в Нью-Джерси. Вульф, на его злобном лице играла уродливая улыбка, рассказывал свою историю, в то время как Гарри отвечал понимающими смешками.
  
  “Если у нас будет передышка, ” объяснял Вольф, “ мы догоним этих парней до того, как они доберутся до Гранд-Рапидс. Они направятся прямо туда“.
  
  “Мы можем встретить их по дороге”, - с сомнением прокомментировал Гарри.
  
  “Может быть”, согласился Вулф, “но это в любом случае не будет иметь значения. Если мы доберемся до Гранд-Рэпидс раньше них, мы сможем все исправить. Скажи - подожди, пока я не свяжусь с бандой Веллертона и не выложу то, что я должен сказать ...“
  
  Речь Вульфа закончилась; главарь банды высунул голову из бокового окна мчащейся машины и посмотрел вверх, чтобы увидеть огромный моноплан, ревущий над головой.
  
  Стремительная металлическая птица с горящим прожектором пронеслась мимо автомобиля на огромной скорости. Вульф откинулся на спинку сиденья и повернулся к Гарри.
  
  “Послушай, ” прокомментировал он, “ этот парень что-то напевал себе под нос. Боже, если бы он направлялся в Гранд-Рэпидс, он добрался бы туда гораздо быстрее”.
  
  Гул самолета затихал далеко впереди, когда Вольф Даггерт закончил свое заявление. Проницательный главарь банды больше ничего не сказал. Его мысли были о погоне, которую он предпринял, погоне, которая закончится, когда они с Гарри догонят Грэма Веллертона.
  
  Вмешался случай. По иронии судьбы Вольф Даггерт узнал факты из умирающих уст короля Фурцмана. Главарь банды знал, куда направляется Грэм Веллертон; он был готов разрушить планы человека, которого ненавидел.
  
  Впереди лежала новая территория. Грэм Веллертон планировал вторгнуться в район, где Тень его не побеспокоит. Теперь Вольф Даггерт планировал курс, который позволил бы ему извлечь выгоду из мозгов Грэма.
  
  И все же, по его расчетам, Вольфу Даггерту и в голову не приходило, что король Фурцман что-то сообщил Тени перед битвой в квартире. Вулф и предположить не мог, что Грэм Веллертон едет в ловушку; что он, Вулф, разыскивая Грэма, ставит себя в такое же затруднительное положение.
  
  Тот стремительный самолет, который унесся далеко вперед! Просто в качестве предположения Вольф предложил Гранд-Рапидс в связи с этим. На самом деле, главарь банды выбрал бы Мичиган-Сити как наименее вероятный пункт назначения, к которому мог лететь моноплан.
  
  Если бы Вулф знал, кто плывет на этом корабле, его мысли сменились бы с нетерпения на трепет. Осознание грозной опасности заставило бы главаря желтой банды повернуть обратно в Нью-Йорк.
  
  Ибо пилот самолета с серебряными крыльями был существом, летевшим во тьме. Его пунктом назначения был город Гранд-Рапидс. Мчась вперед сквозь ночь, Тень стремилась к месту, где позже произойдет преступление.
  
  Когда банда Грэма Веллертона совершит намеченный набег, Тень, враг преступности, будет рядом, чтобы сорвать атаку!
  
  ГЛАВА VIII
  
  МОБМЕНЫ ВЫБИРАЮТ
  
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ часа спустя два седана остановились у заправочной станции на обочине пустынной дороги. Мужчина в темно-сером пальто вышел из одного автомобиля и подошел к заправочной станции, заказав бензин для обеих машин.
  
  Сотрудник службы заметил открытое лицо с приятными чертами под козырьком кепки. Он также увидел темный свитер под наполовину застегнутым пальто. Он классифицировал незнакомца как обычного туриста в неформальной одежде. Он вышел, чтобы наполнить бензобаки.
  
  Человеком в кепке и пальто был Грэм Веллертон. Его сотрудники мобилизировались в машинах, готовые тронуться в путь, как только баки будут заполнены. Отряд налетчиков, путешествовавший на паре автомобилей, находился всего в нескольких часах езды от своего конечного пункта назначения.
  
  Когда Грэм Веллертон подошел к передней части первой машины, он попал в яркий свет фар, которые приближались по дороге. Заскрежетали тормоза, когда купе затормозило рядом с седанами. Дверь купе открылась, и оттуда вышла знакомая фигура.
  
  Грэм вытаращил глаза, узнав Вольфа Даггерта.
  
  В глазах Волка мелькнул злобный блеск - знак, который заставил Грэхема мгновенно понять, что что-то не так. Грэхем, однако, быстро оправился от своего удивления.
  
  “Привет, Волк!” - воскликнул он. “Как ты сюда попал?”
  
  “Я расскажу тебе позже, Веллертон”, - ответил главарь банды. “Посади одного из своих людей в мою машину. Я хочу поехать вместе с тобой”.
  
  Грэм указал на мужчину на переднем сиденье первого седана. Парень выбрался наружу, чтобы занять место Вульфа в купе. Грэм сел за руль седана; Вулф опустился на сиденье рядом с ним. Седан тронулся вперед, и другие машины последовали за ним.
  
  “В чем прикол, Волк?” поинтересовался Грэхем.
  
  “Я расскажу тебе, когда мы немного отойдем”, - ответил Вулф. “Выбери боковую дорогу, где мы сможем остановиться. В Нью-Йорке неприятности. Я пришел за тобой, чтобы образумить тебя”.
  
  
  ГРЭМУ стало не по себе, когда он услышал слова Вульфа. Он заподозрил злой умысел со стороны главаря желтой банды. Он не мог понять, почему король Фурцман мог послать Вульфа в погоню за секретной экспедицией.
  
  Тем не менее, Грэм не видел никакой возможной опасности в присутствии Вулфа. В соответствии с предложением своего компаньона, он выбрал боковую дорогу и остановил седан. Другие машины подъехали сзади.
  
  “Хорошо, Вульф”, - резко приказал Грэхем. “Давай послушаем, что у тебя на уме”.
  
  Бандиты на заднем сиденье наклонились вперед, чтобы расслышать слова Вульфа. Другие мужчины выходили из седана сзади. Вульф кисло рассмеялся, ожидая прибытия всех рабочих.
  
  “Вы читали газеты?” спросил он, наконец.
  
  “Нет”, - коротко ответил Грэхем. “Во время нашей поездки мы держались подальше от городов. Мы не видели ничего из сегодняшних новостей”.
  
  “Тогда взгляните на это”, - заявил Вулф, вытаскивая из кармана сложенную газету. “Здесь - вы можете прочитать это при свете фар”.
  
  Прежде чем Грэм успел возразить, Вульф выбрался со своего места и направился к передней части седана. Бандиты Грэма, которым не терпелось узнать, в чем дело, последовали за ним. Ничего не оставалось, как действовать в соответствии с предложением Вульфа. Грэм поспешно шагнул на дорогу.
  
  Подойдя к передней части машины, Грэм услышал удивленные возгласы, исходящие от мужчин, которые прибыли раньше него. Протиснувшись сквозь толпу, Грэм схватил газету, которая была в руках Вольфа Даггерта, и уставился на заголовки. Его взгляд посуровел.
  
  Грэм читал отчет о загадочной смерти Кинга Фурцмана. О драке в квартире сообщалось как о необъяснимом убийстве. Самым впечатляющим из всего этого было обнаружение украденных средств в стенном сейфе за панелью приемной большой шишки.
  
  “Что вы об этом думаете?” - спросил Вольф Даггерт, наблюдая, как Грэхем просматривает заголовки. “Как вы думаете, кто дал Кингу пощечину?”
  
  “Тень?” переспросил Грэм.
  
  “Ты угадал”, - ответил Вольф со злобной ухмылкой. “Тень ударила короля Фурцмана!”
  
  Гангстеры ответили громко. Эта информация была ошеломляющей. Все повернулись к Вулфу за дальнейшими новостями. Главарь банды показал свои уродливые зубы. Его губы скривились, когда он приготовился обнародовать план, который был у него в голове.
  
  “Забавно, не правда ли?” - съязвил он. “То, как ты назвала Тень в ту минуту, когда я спросил тебя, кто, по твоему мнению, убил Кинга. Казалось, ты много знал об этом, Уэлтертон.”
  
  “Я предупредил короля Фурцмана”, - возразил Грэхем. “Я сказал ему, что Тень преследовала меня...“
  
  “Да?” - переспросил Вульф. “Этим парням ты тоже об этом рассказал?”
  
  “Нет”. Грэм повернулся к своим мобменам. “Я увернулся от Тени, ребята. Вот почему я промолчал об этом. Я знал, что Тень все еще будет в Нью-Йорке и...“
  
  “Я расскажу тебе о Тени”. Рычание Волка прервало меня. “Это была Тень, которая напугала мою банду, когда мы пытались ограбить Паркерсайд Траст. Это новость, не так ли?
  
  “Немного забавно, не правда ли, что Тень напала на меня? Немного забавно, что Веллертон здесь наезжал на Терминал Нэшнл, прямо в то же время?" Что ж, Тень может быть жесткой, но он не может быть в двух местах одновременно.
  
  “Затем Веллертон отправляется в Гранд-Рапидс. Что делает Тень? Он приходит и натыкается на Кинга Фурцмана. Он убивает большую шишку, ребята, и получает деньги, которые есть у Фурцмана ...
  
  “Оставь это в покое!” - бросил вызов Грэхем. “Ты нарываешься на неприятности, Вульф. Я понимаю, к чему ты клонишь”.
  
  “Пришло время тебе это понять”, - последовал ответ. “Я знаю твою игру, Веллертон. Делает меня лохом - делает Короля лохом - чтобы Тень была занята заботой о нас. Я знаю, кто предупредил Тень ...“
  
  Грэм Веллертон прыгнул вперед. Он был готов избить Вольфа Даггерта до полусмерти. Его прыжок, однако, внезапно оборвался. Вольф предвидел это. Ухмыляющийся главарь банды выхватил револьвер.
  
  Когда дуло пистолета прикрывало его, у Грэма не было никаких шансов. Он затих, но его челюсть была сжата, когда он твердо смотрел на Вольфа Даггерта.
  
  
  Со стороны сотрудников полиции донесся сердитый ропот. На кону стояла проблема. Инсинуации Вольфа Даггерта достигли восприимчивых ушей. Пока Вульф держал свой пистолет, а Грэм свирепо смотрел в ответ, чувство беспокойства и неудовлетворенности будоражило жестокие умы собравшихся мобменов.
  
  “Король Фурцман сказал мне, как до вас добраться”, - заявил Вольф. “Я добрался туда, когда он умирал. У меня не было времени искать деньги. Я сбежал как раз перед тем, как появился Джо Кардона со стаей придурков ...“
  
  “И поэтому ты выследил меня”, - перебил Грэхем. “ Пришел, чтобы устроить хорошую перепалку - создать проблемы - вмешаться в мою работу ...“
  
  “Вот и все”, - усмехнулся Вульф. “Вот и разглашение. Ты говоришь, что это твоя работа. Ты больше не работаешь на короля Фурцмана. Бросил его, не так ли - оставил его Тени ...“
  
  “Заткните рот этому парню”, - прорычал Грэхем, обращаясь к полицейским, указывая на Вульфа тычущим большим пальцем.
  
  Ответом было ворчание сомнения. Ни один мобмен не пошевелился. Обвинения Вульфа уже оказались плодотворными. Грэм Веллертон разыграл свою главную карту. Вольф Даггерт превзошел это со злобным смехом.
  
  “Вперед, банда”, - предложил Вулф. “Схватите меня - поставьте на место. Вы знаете меня - как вы знаете здешнего Веллертона. Он ваш босс. Хватай меня - прежде, чем я смогу рассказать тебе остальное ”.
  
  Желтеющий перед лицом огня Вольф Даггерт был полной противоположностью, когда имел дело с мобменами. Это были люди его круга; он понимал их. Его саркастическая просьба о том, чтобы команда Грэхема была выполнена, была проявлением ума с его стороны.
  
  “Ладно, ребята”, - спокойно вмешался Грэхем. “Выбирайте между Вульфом и мной. Послушайте, что хочет сказать этот желтый парень ...“
  
  “Я желтый, да?” - прорычал Волк. “Ты называешь это желтым - прийти, чтобы привлечь настоящих парней к игре, в которую ты играешь?’ Считаешь себя умной, горилла в шелковой шляпе. Это все, чем ты являешься, Веллертон. Однажды ты работал на меня; ты поладил с королем Фурцманом, и он дал тебе твою собственную банду. Затем ты испортил мне секс, чтобы ты выглядел хорошо, а я выглядел панком. Тогда ты обманул короля ...“
  
  “Обманул его?” - переспросил Грэхем. “Скажи - моя доля от работы в "Терминал Нэшнл" была там вместе с баблом, которое схватили копы. Что ты об этом думаешь?”
  
  “Ты не забрал то, что тебе причиталось?” Тон Вульфа был похож на хриплый смех. “Скажи, ты думаешь, что мы куча панков?" Пытаешься вот так всучить нам болванки? Послушай его, банда. Тогда послушай меня.
  
  “У меня все шло отлично, пока этот придурок не начал резать. Он тот парень, который позволил Тени понять, чем я занимаюсь. Некоторые из вас, ребята, работали на меня, когда Веллертон выполнял мои приказы. Была ли Тень замешана в этом тогда?”
  
  Когда Вулф поворачивал голову из стороны в сторону, он на мгновение забыл о Грэме Веллертоне. С диким криком молодой человек бросился на ухмыляющегося главаря банды. Он схватил Вулфа за запястье с пистолетом; двое мужчин сцепились в яростной борьбе.
  
  “Поймайте его!” - прохрипел Вулф, когда рука Грэхема сжала его горло. “Поймайте обманщика!”
  
  Гарри, человек, который пришел с Вульфом, был тем, кто положил конец нерешительности. Смешавшись с мобменами Грэма Веллертона, он повторил крик Вульфа. “Поймайте обманщика!”
  
  Двое полицейских отреагировали. Они набросились на Грэма Веллертона и оттащили своего разоблаченного лидера от Вольфа Даггерта. Прояви Грэм благоразумие, он мог бы спасти свое дело; вместо этого он яростно набросился на схвативших его людей. Это привлекло всю толпу.
  
  В драке пальто Грэма было сорвано с его тела. Он упал под численным превосходством.
  
  Вольф Даггерт изрыгал проклятия. Он одержал победу над целым отрядом гангстеров. Двое мужчин скрутили Грэму Веллертону руки за спиной. Они затаскивали молодого человека на заднее сиденье первого седана.
  
  “Мы продолжаем работу в Гранд-Рапидс”, - решил Вулф. “Но эта птица останется за бортом - грязный обманщик. Давай, двигайся дальше, и мы поставим его на место ”.
  
  “Как насчет прикончить его прямо здесь?” - прорычал мобсмен.
  
  “Дальше”, - ответил Вульф. “Здесь слишком близко к главной дороге. Мы срежем через местность. Предоставьте это мне - я дам ему подзатыльник”.
  
  Мужчины запрыгнули обратно в машины. Караван тронулся. Грэм Веллертон, прижатый двумя мужчинами, скорчился на заднем сиденье первого седана. Вулф Даггерт, угрожая револьвером, присел на корточки на полу прямо перед заключенным.
  
  По мере того, как машины катили вперед, Грэхем начал осознавать свое затруднительное положение. Он знал, что его единственная надежда на спасение заключалась в том, чтобы настроить людей против Вольфа Даггерта. Имея возможность поговорить, он, возможно, смог бы повернуть ситуацию в другую сторону. Но револьвер Вульфа заставил его насторожиться. Если Грэм начнет спорить, Вульф выстрелит. Это было очевидно.
  
  “Продолжай искать подходящее место”, - прорычал Волк человеку за рулем. “Где-нибудь, где можно будет сбросить этого обманщика после того, как я его подстрелю”.
  
  “Вот и то место”, - ответил водитель. “Прямо по курсу”.
  
  Рычащий смех сорвался с губ Вольфа Даггерта, когда главарь банды выглянул из-за переднего сиденья. Фары седана высвечивали извилистую, наклонную дорогу, насыпь слева; овраг справа.
  
  “Полегче”, - приказал Вульф. “Здесь он выходит”.
  
  Когда водитель нажал на тормоза, Грэм Веллертон совершил неожиданный поступок. Полицейские справа от него открывали боковую дверь седана. Внезапным прыжком Грэм вырвался из рук своих похитителей и нырнул в том направлении.
  
  Руки яростно сжались, когда Грэм бросился на дверь. Машина ехала со скоростью менее тридцати миль в час, когда барьер распахнулся, и Грэм Веллертон на мгновение замер на краю, в то время как ближайший к нему мужчина отчаянно схватился, чтобы остановить его побег.
  
  Повернувшись всем телом, Грэм нанес быстрый удар прямо в лицо своему похитителю. В то же мгновение Вольф Даггерт размахнулся, целясь из револьвера в обезумевшего пленника. На мгновение освободившись, Грэм потерял равновесие. С испуганным криком он выскочил из машины, как раз в тот момент, когда Вулф произвел два быстрых выстрела.
  
  
  Вольф не мог сказать, попали его пули в цель или нет. Мчащаяся фигура Грэхема врезалась в дерн на вершине насыпи. Из машины, остановившейся в дюжине ярдов, Вольф мог видеть летящую фигуру, длинными прыжками спускающуюся по склону неровного оврага. Другие машины остановились.
  
  Глаза мафиози следили за телом Грэма Веллертона, когда стремительный импульс унес его на дно ущелья. Фигура бывшего главаря банды врезалась в густые заросли кустарника. Когда он исчез, молодые деревца заколебались в лунном свете, указывая на силу, с которой тело ударилось.
  
  “Похоже, ты его поймал, Волк”, - засмеялся один из бандитов.
  
  “Да”, - согласился главарь банды. “Я стрелял достаточно близко, но он был уже в пути. Может быть, кому-нибудь из вас, ребята, лучше спуститься туда и убедиться”.
  
  Добровольцев не было. Местами склоны наклонного оврага были обрывистыми. Как спуск, так и возвращение будут трудными. Тело Грэма завершило свое дикое путешествие более чем в ста футах от места происшествия.
  
  “Машина едет сюда”, - сообщил бандит за рулем. “Видишь огни?”
  
  Вульф заметил крошечный просвет на повороте дороги в четверти мили впереди. Приближающаяся машина скрылась из виду, когда сделала еще один поворот. Ее прибытие сюда должно было произойти в течение следующей минуты.
  
  “Убирайся”, - прорычал Волк.
  
  Седан тронулся с места. Другие машины незамедлительно последовали за ним. Три автомобиля обогнали приближающуюся машину. По-видимому, машина Вулфа была просто транспортным средством, которое запрудило узкую дорогу и притормозило две машины позади него.
  
  “Продолжайте”, - приказал Вульф. “Нам не нужны неприятности. Тот парень, мимо которого мы только что прошли, ничего не заподозрит. Можно с уверенностью сказать, что Веллертон добился своего”.
  
  “То путешествие, которое он предпринял, не принесло ему никакой пользы”, - засмеялся один из бандитов. “Не имеет значения, дали вы ему какую-нибудь зацепку или нет”.
  
  “Я пристрелил его”, - решил Вульф, начиная возмущаться любыми сомнениями относительно его меткости. “Всади в него две пули. Одной будет достаточно, когда я воспользуюсь пистолетом”.
  
  
  Машины мчались вперед. Ведущий водитель говорил о наилучшем способе выезда на главную дорогу. Грэм Веллертон остался в прошлом. Теперь лидером был Вольф Даггерт.
  
  “Мы никуда не спешим”, - заявил главарь банды. “Мы продолжим работу, запланированную Веллертоном. Этот банк в Гранд-Рапидс станет нашей подливкой - и вы можете поспорить, что никто не собирается вмешиваться. Веллертон позаботился об этом ”.
  
  Это был единственный намек, который Вольф Даггерт произнес относительно угрозы Тени. В тоне главаря банды чувствовалась уверенность. Он знал, что Тень была в Нью-Йорке; что Кинг Фурцман - единственный человек, который знал о планах Грэма Веллертона, - был мертв.
  
  Тень!
  
  Вольф усмехнулся, уверенный, что призрака в черном не будет поблизости, чтобы помешать предстоящему ограблению. Он, Вольф Даггерт, воспользовался планами Грэма Веллертона. Ни на мгновение Вульф не заподозрил правды.
  
  Вылазка Грэма Веллертона уже была обречена на провал. Эта банда нью-йоркских грабителей банков направлялась прямо в ловушку, которая была бы хорошо расставлена, когда они прибудут.
  
  Тень уже был в Гранд-Рапидсе, поджидая банду Грэма Веллертона. Он примет врага завтра ночью. Смена руководства ничего не изменит.
  
  Вольф Даггерт, узурпировав власть, которой обладал Грэм Веллертон, направил команду матерых гангстеров в ловушку Тени!
  
  Выскакивая из движущегося седана, Грэм Веллертон просто выбрал настоящую опасность вместо той, с которой он бы невольно столкнулся, если бы поехал дальше с толпой под своим командованием.
  
  Путешествие в глубины малоизвестного ущелья было гораздо более желанным опытом, чем вылазка на берег Гранд-Рапидс, хотя Грэм Веллертон и не подозревал об этом факте.
  
  Вольф Даггерт, торжествующий победу, находился в гораздо менее желательном положении, чем побежденный Грэм Веллертон. Волк злорадствовал по поводу своей победы. Его порочная радость прекратится завтра вечером.
  
  Тень будет ответственна за это! Мобмены выбрали новое руководство. Результат был бы тот же - бесполезный выпад против скрытой мощи Тени!
  
  ГЛАВА IX
  
  ЧЕЛОВЕК Из ПРОШЛОГО
  
  
  ГРЭМ ВЕЛЛЕРТОН открыл глаза. Он обнаружил, что смотрит прямо вверх, на лунный свет. Он лежал на ковре из густой травы, окаймленном группами низкорослых кустарников и молодых деревьев. В его ушах звучало журчание ручья.
  
  Сначала Грэм не помнил, как он добрался до этого места. Мешанина разрозненных мыслей пронеслась в его мозгу: Король Фурцман - Вольф Даггерт - Карма - эти трое, сыгравшие определенную роль в его преступной карьере, казались каким-то образом ответственными за его нынешнее положение.
  
  Грэм попытался собрать свои идеи в логичный процесс, но попытка провалилась. Каким-то образом он понял, что больше не работает на короля Фурцмана; он также, казалось, знал, что Вольф Даггерт доставил ему неприятности. Эти мысли были тревожащими, но благодаря им у Грэхема появилась смутная вера в то, что все, что могло произойти, по крайней мере, освободило его от Кармы.
  
  Пошатываясь, Грэм сумел подняться на ноги. Он испытал тошнотворное ощущение и боль в затылке. Он потер лицо; смутно, в лунном свете, он увидел кровь на своей руке. Слабо двигаясь к ручью, Грэхем наклонился и начал омывать лицо водой.
  
  Этот опыт был освежающим; тем не менее, Грэхему было трудно вспоминать недавние события.
  
  Одно впечатление выделялось; впечатление дикого прыжка из проезжающего автомобиля. Отвечая на эту мысль, Грэхем начал ощупывать свои руки и ноги, как будто ожидая обнаружить несколько сломанных костей.
  
  Выстрелы из револьвера! Они последовали за этим прыжком. Грэм слабо улыбнулся. Он избежал смерти, которая была предназначена ему. Он пал низко; он врезался в ломающиеся ветви и царапающиеся заросли ежевики; но он все еще был жив. В этой мысли было удовлетворение.
  
  Механически молодой человек пробрался сквозь заросли кустарника и вышел на край оврага. Он пробирался по крутому подъему, цепляясь за пучки густой сухой травы, временами поскальзываясь и шатаясь во время подъема. Временами он хватался за выступающие куски скалы. Его падение в овраг было удачным в том смысле, что он избежал этого.
  
  Грэм упал в изнеможении, когда достиг края рядом с дорогой. Он почувствовал сильную боль. Подъем был болезненным. Были очевидны резкие последствия падения. Грэм слегка прихрамывал, когда встал на ноги и начал идти по дороге; но беспокойство отступило, когда он продолжил.
  
  На самом деле молодой человек страдал от легкого сотрясения мозга, вызванного одним из толчков, которые он пережил. Эта травма, хотя и ограничила его умственные процессы, заставила его забыть о незначительных повреждениях, которые он получил.
  
  
  ПРИХРАМЫВАЯ и истекая кровью от мелких ран, с багровыми царапинами на лице, Грэм Веллертон выглядел печально, когда тащился в бессмысленных поисках. Он больше не был опрятным джентльменом преступления; он выглядел как побитый дебошир, вышедший из напряженной драки.
  
  Грэм смутно осознавал свое бедственное положение. Он был где-то в сельской местности, плохо одетый, вдали от помощи друзей. Впервые мысли Грэхема обратились к деньгам, и он сунул руку в карман, где у него была пачка с более чем шестью тысячами долларов. Там было пусто.
  
  Пораженный Грэхем остановился. Он повернулся, чтобы бесцельно направиться обратно к ущелью; затем на мгновение вспыхнуло воспоминание.
  
  Он вспомнил себя пленником в автомобиле; он вспомнил похитителя, сидевшего рядом с ним. Вот куда делись деньги. Один из его бывших сообщников обыскал его карман после того, как Вольф Даггерт приговорил его к смерти.
  
  У Грэма Веллертона не было ни цента. Он хрипло рассмеялся и начал тащиться вперед. Проехав милю по длинной извилистой дороге, он добрался до перекрестка и мрачно уставился на указатель. Он отметил там имена и повторил их знакомым тоном; затем, пока его мысли все еще путались, он повернул налево и пошел вдоль.
  
  Куда он направлялся? Зачем?
  
  Грэм не знал. Он знал, что находится в нескольких милях от главной дороги, где Вольф Даггерт настиг банду мародеров. Теперь он мог вспомнить это событие. Но у него не было желания возвращаться на главную магистраль. Он ехал по этой малоиспользуемой дороге в ответ на какое-то странное пробуждение давно забытой памяти.
  
  Еще один перекресток. При лунном свете Грэм Веллертон прочитал новый знак и рассмеялся. Он продолжил свой путь. Дойдя до развилки, он инстинктивно свернул направо. Казалось, он вспоминал события давних времен, когда пешие прогулки были его хобби.
  
  Размеренный топот стал монотонным. Ни разу Грэм Веллертон не сбавлял своего размеренного, неторопливого шага, преодолевая утомительные мили. Доминирующая цель стучала у него в затылке. Он куда-то шел; он не остановится, пока не прибудет. Всем его состоянием управляло ментальное облако.
  
  Минуты превратились в часы. Грэм был равнодушен к течению времени. Наконец он выехал на щебеночную дорогу и испустил долгий вздох облегчения. Это долгое путешествие было утомительным; сам того не подозревая, Грэм преодолел расстояние почти в двадцать миль; но путешествие, казалось, приближалось к логическому завершению.
  
  Справа показался забор из штакетника. Тусклый лунный свет высветил решетчатые ворота. Грэм Веллертон остановился и заглянул сквозь вертикальные прутья ворот.
  
  Серые надгробия, выбеленные мерцающим светом, указывали на то, что это место было кладбищем. Грэхем почувствовал желание войти на кладбище - почему, он не знал. Железные ворота сопротивлялись его слабым попыткам открыть их. Остановившись, Грэм продолжил свой путь по дороге.
  
  На этот раз его остановил деревянный забор. Он посмотрел на простор старой заброшенной гоночной трассы. Ему захотелось перелезть через этот забор; обежать овал длиной в полмили. Усталость, пришедшая вместе с растущим узнаванием, заставила его изменить свое мнение. Он возобновил свой неторопливый путь по проезжей части.
  
  Он миновал дома, расположенные позади рядов равномерно посаженных деревьев. Он обнаружил, что выходит на главную улицу города, где над головой изредка вспыхивали огни. Затем раздался звук, который заставил его остановиться и внимательно прислушаться. Часы с громким боем отбивали четыре часа.
  
  
  КАЖДЫЙ отзвук бьющего гонга был мощным толчком в мозгу Грэма Веллертона. Нахлынувшие воспоминания нахлынули яростным потоком.
  
  Ускорив шаг, ошеломленный мужчина двинулся по улице. Он начал разглядывать здания, которые казались знакомыми. Он свернул за угол на другую освещенную улицу. Он подошел к зданию, которое стояло особняком. Здание выглядело как большой магазин, но его зарешеченные окна доказывали, что оно должно служить какой-то другой цели.
  
  Грэм Веллертон прочел вывеску над зданием, набранную крупными буквами. Слова были отчетливо видны в свете с улицы. На лице Грэма появилась сердитая гримаса, когда он увидел надпись:
  
  
  ЭЗРА ТЭЛБОЙ
  
  ГОСУДАРСТВЕННЫЙ БАНК
  
  
  Ирония настоящего момента отчетливо дошла до сознания Грэхема. Тучи рассеялись. Он понял. До этой минуты он не представлял, в какой части страны он может находиться; он знал только, что находится где-то между Нью-Йорком и Гранд-Рапидсом. Теперь он знал, что находится в городке Саутуорк.
  
  Все важные происшествия, произошедшие после оврага, внезапно получили объяснение. Первый указатель указывал на город Саутуорк; то же самое произошло и со следующим. Затем Грэхем оказался на знакомой дороге. Он следовал естественному направлению своих детских походов - обратно в город Саутуорк.
  
  Кладбище - вот где он так часто навещал могилу своей матери. Ипподром - вот где он участвовал в гонках со своими товарищами детства. Это здание было банком его отца. Дом за ней был старым домом Грэма.
  
  Имя Эзры Тэлбоя означало правду, которую Грэм узнал, пока отсутствовал в городе Саутуорк. Эзра Тэлбой, брат матери Грэма, обманом лишил отца Грэма всего, что у него было. Грэхем хорошо помнил своего дядю с кислым лицом. К этому времени Эзра Тэлбой, должно быть, уже старик - подлый скряга, живущий на неправедно нажитое богатство.
  
  
  ГРЭМ ВЕЛЛЕРТОН сжал кулаки, приближаясь к зданию банка. Голова у него больше не кружилась. К нему вернулись его обычные способности. Ему хотелось разбить окна с решетками. Он сунул руку в карман, чтобы нащупать револьвер. Он исчез. Оружие тоже было украдено.
  
  Нарастающий гнев, неутолимая ненависть - вот что управляло Грэмом Веллертоном. Он презирал этот город Саутуорк, ненавидел каждого человека, который жил в его пределах. У него было безумное желание нанести здесь ущерб в сочетании с желанием покинуть город как можно скорее.
  
  Пока Грэм колебался между этими смешанными чувствами, позади него послышались шаги. Грэм быстро обернулся и обнаружил, что стоит лицом к лицу с дородным мужчиной в форме, который держал наготове револьвер.
  
  “Что ты здесь делаешь?” потребовал мужчина.
  
  “Ничего”, - хрипло ответил Грэхем. “Просто смотрю вокруг”.
  
  “Да? В четыре часа утра?”
  
  “Я только что приземлился в городе. Автомобильная авария на дороге ...“
  
  “Скажи это судье. Я тебя щиплю. Пойдем!”
  
  Сказывалась полная усталость. Не говоря ни слова, Грэм Веллертон подчинился приказу офицера. Он обнаружил, что марширует обратно к главной улице, вниз по переулку к старой городской тюрьме. Путешествие закончилось, когда Грэм рухнул на потрепанную койку в зарешеченной камере.
  
  Когда полицейский ушел, Грэм устало перекатился на койке. Его долгое хождение дало о себе знать. Забыв обо всем, кроме усталости, Грэм Веллертон заснул. Следующим впечатлением, которое он получил при пробуждении, была яркость утра.
  
  
  КТО-то тряс зарешеченную дверь. Грэм поднял глаза и увидел человека, который его арестовал. Офицер приказал ему следовать за собой. Грэм повиновался. Его привели в небольшой зал суда, где собралась горстка мужчин.
  
  Грэм узнал мирового судью. Старый Сайлас Шубл был другом его отца. Он заметил еще одного знакомого пожилого человека: Харвина Лозоходца, главного юриста Саутуорка. Лозоходец, очевидно, был здесь, чтобы заняться каким-то другим делом, поскольку он не проявил интереса, когда Грэм предстал перед судьей Шубле.
  
  “Обвинение в бродяжничестве”, - сказал офицер, который привел Грэма в зал суда. “Я нашел этого человека, бродящего по городу в четыре часа утра.
  
  “Имя?” резко переспросил Шубл, глядя на Грэхема.
  
  “Джордж Гругер”, - тихо сказал Грэхем.
  
  “Какую защиту вы предлагаете?” поинтересовался судья.
  
  “Никаких”, - ответил Грэхем скучным тоном. “Я просто прогуливался по городу”.
  
  Шубл пристально посмотрел на молодого человека. Грэм подавил улыбку, когда заметил, что судья его не узнал. Для Грэма это было достижением. Память об отце затронула его гордость. Он не хотел, чтобы его узнали, находясь в Саутуорке.
  
  “Если вы не сможете как-нибудь объяснить свое присутствие здесь, ” сурово заявил Шубле, “ я буду вынужден приговорить вас за бродяжничество”.
  
  “Я не возражаю”, - ответил Грэхем.
  
  “Тридцать дней в тюрьме”, - постановил судья.
  
  Когда офицер выводил его из зала суда, Грэм заметил, что Харвин Лозоходец с любопытством разглядывает его. Грэм встретил пристальный взгляд адвоката равнодушным взглядом. Лозоходец отвернулся. Грэм угрюмо позволил отвести себя обратно в камеру.
  
  Несмотря на то, что он сильно ненавидел город Саутуорк, ему предстояло стать его гостем на ближайший месяц. Ирония ситуации впечатляла в то ясное утро. Грэм не мог удержаться от улыбки.
  
  Он много раз ускользал от закона, когда был вовлечен в опасные преступления; на этот раз, когда он не совершал никаких правонарушений, его арестовали и приговорили.
  
  Грэхем почувствовал, что его ненависть к городу Саутуорк возросла сверх прежней меры. Он понял, что он человек из прошлого, чужак, которого больше не признают в городе, где его отец когда-то был самым выдающимся гражданином.
  
  Какой бы ни была его карьера в другом месте, Грэм никогда не совершал ничего плохого в пределах Саутуорка. И все же это была его награда - в единственном месте, где он прожил честную жизнь.
  
  Грэм Веллертон вернулся домой после многих лет скитаний. Нежеланный, непризнанный, он был приговорен к тюремному заключению по обвинению в бродяжничестве. Грэму Веллертону было все равно. Его банда перешла на сторону Вольфа Даггерта - эта связь прервалась.
  
  Что касается Кармы, Саутуорк был последним местом во всем мире, где она стала бы искать Грэма!
  
  ГЛАВА X
  
  САМАРИТЯНИН
  
  
  Две дюжины человек брели по неровной дороге. За ними шли еще трое, вооруженные винтовками. Сзади прозвучала команда; банда рассыпалась на обочине дороги. Один из охранников открыл огромный ящик, стоявший рядом с деревом. Каждый из двух дюжин мужчин по очереди подошел, чтобы достать кирку.
  
  Дорожная банда методично принялась за работу. Под бдительными взглядами вооруженных охранников эти заключенные приступили к своему ежедневному труду. По камню стучали отмычки. Начались обрывки разговоров.
  
  Дорожные работы в этом округе не были синекурой, но им не хватало варварства, которое, как принято считать, доминирует во всех бандитских группировках. Двум дюжинам заключенных на короткий срок, находящихся под надзором нескольких компетентных охранников, были предоставлены разумные привилегии, пока они были заняты своими кирками. Грэм Веллертон, призванный на этот тяжелый труд, находил это скорее раздражением, чем лишением. Шел его пятый день службы, и он отнесся к своей временной участи философски.
  
  Он обращал очень мало внимания на слова, произносимые другими заключенными, но сегодня то, что он услышал, заставило его прислушаться к дальнейшей информации.
  
  “В Гранд-Рапидс”, - говорил один мужчина. “Газета, которую я видел, была двухдневной давности...“
  
  В перерыве щелкнула отмычка. Затем последовал вопрос, который рассказал больше.
  
  “Вы говорите, копы прикончили семерых из них?” - спрашивал мужчина. “Неужели никто из них не ушел?”
  
  “Это были не копы”, - услышал Грэм. “Это самое смешное. Когда начались налеты...“
  
  Слова доносились до ушей Грэма с перерывами, но молодой человек уловил важные детали истории, пока работал киркой.
  
  Несколько ночей назад отряд вооруженных мародеров проник в "Ривервью Траст" в Гранд-Рапидс. Прежде чем они смогли организовать ограбление, раздались выстрелы. Вид падающих рейдеров был первым признаком задуманного ограбления.
  
  Выстрелы были произведены из полумрака улицы. Полицейские бросились бежать; они были застрелены. Другие бросились в банк, где их встретили сторожа и кассиры. Прибывшая полиция обнаружила семь жертв.
  
  Казалось, что в рядах налетчиков, должно быть, вспыхнул мятеж в решающие моменты нападения. Другого объяснения поразительному результату не было. Случай был запутанным.
  
  
  ГРЭМ ВЕЛЛЕРТОН был мрачен, когда взмахнул киркой. Он знал разгадку этого несостоявшегося преступления. Разбитая атака была повторением катастрофы в Паркерсайде в Нью-Йорке, где Вольф Даггерт и его приспешники были отбиты.
  
  Тень!
  
  Каким-то образом этот мастер по раскрытию преступлений узнал о планах Грэхема. Он прибыл в Гранд-Рапидс раньше рейдеров. Если бы Грэхем все еще командовал своими людьми, он бы погиб вместе со своими бандитами.
  
  Грэм саркастически усмехнулся. Теперь он понял, что Вольф Даггерт оказал ему хорошую услугу. Узурпировав руководство, Вольф поставил себя в затруднительное положение. Главарь банды со злобным лицом попал в ловушку, предназначенную для Грэма.
  
  В банде семь человек. Грэхем произвел мысленный подсчет. Его собственных людей было девять. Вульф с Гарри прикончили еще двоих - всего одиннадцать. Таким образом, на свободе осталось четверо. Грэм зарычал, выражая свое презрение к ситуации.
  
  Он был рад, что трое из четверых сбежали; но он был уверен, что знает личность четвертого человека - самого Вольфа Даггерта. Трусливый главарь банды применил свой старый трюк - остался с несколькими резервистами, пока основная толпа атаковала.
  
  “За углом”, - пробормотал Грэхем. “Вот где он был - желтая дворняжка”.
  
  Пока Грэм восхищался искусной хитростью Тени, он понял, что Вулфу повезло. Тень ожидал толпу во главе с Грэмом Веллертоном - лидером, который пошел с наступлением. Тень организовала подобную атаку.
  
  Вместо Грэма в роли лидера появился Вульф - если он по праву заслуживал такого титула. Идея Вульфа о лидерстве заключалась в том, чтобы прятаться, пока не начнется бегство; затем указывать путь. Вот почему Вольф избежал Тени.
  
  Тем не менее, Вульф потерпел неудачу; его нынешнее затруднительное положение было таким же серьезным, как и у Грэма.
  
  Автоматически размахивая киркой, Грэм Веллертон обдумал все аспекты дела. Он понял, что по истечении тридцатидневного срока ему придется выбрать новый курс действий. Начать преступную жизнь с чистого листа - это казалось единственной возможностью. Работая, Грэм оказался перед дилеммой.
  
  Преступление, теперь, когда он был временно вдали от него, казалось ему грязным, бесполезным существованием. Напротив, любой путь, который соответствовал бы общепризнанным обычаям общества, был столь же отвратителен.
  
  Почему он, Грэм Веллертон, должен пытаться жить законопослушной жизнью? Правосудие - в том виде, в каком его видел мир, - было ему не по душе. Молодой человек подумал о своем дяде, Эзре Тэлбое.
  
  Вот, решил он, человек, такой же нечестный, каким они его сделали, - мошенник, вор, бессердечный негодяй. И все же Эзра Тэлбой, оставаясь в рамках правил, установленных законом, получил полное право на богатство и престиж, которые он фактически украл у отца Грэма.
  
  
  Собственное положение Грэма еще больше испортило его. Здесь, с дорожной бандой, он платил штраф, которого требовало так называемое правосудие. Он отбывал небольшой срок за бродяжничество - его единственным преступлением был инстинкт самосохранения.
  
  Он приехал в Саутуорк в ошеломленном состоянии, достойный объект для проявления человеческой доброты. Его схватил офицер, желавший произвести арест. Он был отправлен в тюрьму хладнокровно.
  
  “Эй, там, Гругер!”
  
  Повторный оклик одного из охранников заставил Грэхема внезапно осознать, что крик предназначался ему. Он прекратил свою работу и обернулся.
  
  “Вы не знаете своего собственного имени?” - спросил охранник.
  
  “Я вроде как забыл об этом”, - ответил Грэм с застенчивой улыбкой.
  
  “Поссоритесь с остальной бандой”, - приказал охранник.
  
  Грэхем увидел, что заключенные бросили свою работу и наслаждаются временной передышкой, сидя на поросшей травой насыпи рядом с дорогой. Грэхем присоединился к своим товарищам. Пока двое охранников с винтовками наготове несли вахту, третий разговаривал с незнакомцем, вышедшим из автомобиля.
  
  “Это Ральф Делкин”, - тихо говорил один из заключенных. “Крупный фабрикант в Саутуорке”.
  
  “Что он здесь делает?” - спросил другой заключенный.
  
  “Он состоит в каком-то окружном комитете”, - последовало объяснение. “Должен проверять дорожные банды”.
  
  “Чтобы увидеть, что мы продолжаем работать, да?”
  
  “Нет. Говорят, Делкин молодец. Не потерпит грубостей. Ты заметил, что они дали нам отсрочку, когда он появился? Этот парень не потерпит никакой подлости ”.
  
  “Скажи - кто эта Джейн с ним - парень, который выходит из машины?”
  
  “Его дочь, я полагаю”.
  
  Грэм Веллертон смотрел в указанном направлении. Он вспомнил Ральфа Делкина много лет назад. Он отметил, что время не сильно изменило этого человека.
  
  Внешне Делкин был суров и с квадратной челюстью; в действиях - резок и деловит. В нем была аура, символизирующая настоящий тип мужчины.
  
  Делкину, по прикидкам Грэхема, сейчас должно быть около сорока пяти лет. Девушка, которая приближалась к нему, несомненно, была его дочерью. Грэхем помнил ее ребенком - Юнис Делкин. Сейчас ей было чуть за двадцать, и Грэм, наблюдая за ней, был впечатлен ее красотой.
  
  Ральф Делкин смотрел вдоль ряда заключенных. Его наметанный глаз изучал каждое лицо. Его цель была очевидна; он был здесь, чтобы выбрать любого, у кого могли быть причины для протеста против жестокого обращения, которому подверглись.
  
  
  ГРЭМ заметил, что Юнис проследила за взглядом своего отца. В выражении ее лица была откровенность, которая заставляла каждого закаленного заключенного чувствовать себя застенчивым. Пока Юнис не подошла к Грэхему, она встречала лишь неуверенные взгляды; но когда она посмотрела на бывшего криминального авторитета, что-то в холодном взгляде Грэхема заставило ее твердо ответить на этот взгляд.
  
  Грэм Веллертон презрительно улыбнулся. Юнис Делкин была красива; ее светлые волосы, откровенный взгляд - вот черты, которые больше всего поразили его. Но Грэм не мог не сравнить ее судьбу со своей собственной.
  
  Его отец - как и ее отец - был видным гражданином Саутуорка. Но он, Грэм Веллертон, был изгоем, приговоренным так называемым правосудием к членству в дорожной банде, в то время как она, защищенная высоким положением своего отца в обществе, никогда не была вынуждена испытывать более суровую сторону жизни.
  
  Ральф Делкин отвернулся. Он что-то говорил своей дочери. Все еще поглядывая на Грэма Веллертона, Юнис дернула отца за рукав и заговорила. Делкин повернулся и посмотрел на Грэма. В его глазах появилось недоумение. Он заговорил с охранником. Мужчина ответил; затем посмотрел на Грэхема и поманил его к себе.
  
  Поднявшись, Грэм, ссутулившись, двинулся вперед, все еще с вызывающей улыбкой на лице. Когда он приблизился к маленькой группе, Делкин приблизился и заговорил с ним тихим голосом.
  
  “Вы Грэм Веллертон, не так ли?” - спросил Делкин.
  
  “Меня зовут Гругер”, - ответил Грэхем достаточно громко, чтобы услышали Юнис и охранник. “Джордж Гругер”.
  
  Ральф Делкин посмотрел на эту дочь так, как будто здесь должна быть какая-то ошибка.
  
  Девушка решительно покачала головой. Она посмотрела прямо на Грэхема.
  
  “Несколько минут назад он не знал, что его зовут Гругер”, - сказал охранник.
  
  “Мне пришлось кричать на него три раза”.
  
  “Этот человек, ” тихо сказала Юнис, “ Грэм Веллертон. В этом нет никаких сомнений. Я помню его”.
  
  Ровные модуляции тона девушки были убедительными. Ее голос был добрым; ее отношение было дружелюбным. Грэхему пришлось напустить на себя грубоватое безразличие, чтобы ответить на это позитивное заявление о его личности.
  
  “И что из этого?” - спросил он. “Предположим, я Грэм Веллертон? Какое это имеет значение для кого-нибудь здесь?”
  
  Ральф Делкин протянул руку. Грэхем быстро повернулся, сделав вид, что не заметил этого жеста. Его глаза были обращены к другим заключенным, когда он услышал речь Ральфа Делкина.
  
  “Твой отец, - сказал Делкин, - был моим другом. Я твой друг, Грэм”.
  
  Пожав плечами, Грэм гордо направился к другим заключенным. Ему не нужна была дружба Делкина. Тем не менее, он не мог стоять и смотреть в лицо человеку, который предложил ему рукопожатие; не мог он и смотреть в откровенные глаза девушки, которая выбрала его как сына своего отца из двух десятков преступников.
  
  Когда Грэм Веллертон добрался до набережной и, наконец, обернулся, Ральф Делкин и его дочь возвращались к автомобилю. Грэм грубо рассмеялся. Он чувствовал, что предотвратил это единственное проявление дружбы.
  
  Однако в полдень, когда прибыла машина с обедом для заключенных, Грэму сообщили, что он должен вернуться в Саутуорк. Решив, что его срок в дорожной банде подошел к концу, он сел в машину и сел на заднее сиденье с мужчиной с суровым лицом, который не произнес ни слова.
  
  Грэхем знал этого парня. Его звали Эллис Тауссиг; он был окружным шерифом с детства Грэхема. Саутуорк был центром округа, и Тауссиг, очевидно, был родом оттуда.
  
  Машина въехала в город и остановилась рядом со зданием суда. Тауссиг приказал Грэму выйти.
  
  Вместо того, чтобы вести молодого человека к тюрьме, он повел его в здание суда. Они прошли по коридору и оказались в маленькой комнате. Войдя, Грэм быстро узнал находившихся там людей.
  
  
  СУДЬЯ ШУБЛ - Харвин Даузер, адвокат - это были первые двое, на которых обратил внимание Грэм Веллертон. Затем он увидел другую пару: Ральфа Делкина и его дочь Юнис. Грэм колебался; шериф Тауссиг подтолкнул его вперед.
  
  Заговорил судья Шубл. Его тон был вопросительным, когда он посмотрел на молодого человека перед ним.
  
  “Вы Грэм Веллертон?” он спросил.
  
  “Да”, - признал Грэм с вызывающим взглядом.
  
  “Поскольку меня правильно проинформировали, ” заявил Шубл, “ я немедленно позабочусь о вашем освобождении. Я приговорил вас за бродяжничество исключительно потому, что вы отказались назвать причину своего присутствия в городе Саутуорк. Как бывший член этого сообщества, вы имеете право на свою свободу здесь ”.
  
  “Вы совершаете ошибку”, - холодно возразил Грэхем. “Мне нечего делать в Саутуорке. Несмотря на то, что я ненавижу этот город, я был несправедливо вынужден быть его гостем в течение тридцати дней. У меня нет денег; мне негде жить. Поэтому вы будете вынуждены снова арестовать меня за бродяжничество.
  
  “По истечении тридцати дней - или столько, сколько вы пожелаете мне дать, - я намерен покинуть этот презренный район, где воры в почете, а жулики занимают свои посты ...“
  
  Грэм разразился презрительным смехом, когда увидел яростное выражение на лице судьи Шубле. Харвин Лозоходец, очевидно, выступающий здесь от имени Грэхема, бросился вперед, чтобы обратиться с просьбой не обращать внимания на презрение молодого человека. Шериф Тауссиг и Ральф Делкин не знали, что сказать. Именно Юнис решила проблему.
  
  Шагнув вперед, девушка посмотрела прямо в глаза Грэхему. Выражение ее неодобрения было тем, что заставило Грэхема прекратить свои осуждающие заявления. Затем, обратившись к правосудию, Юнис сделала победное заявление.
  
  “Пожалуйста, забудьте об этой вспышке гнева”, - сказала девушка. “Грэм не осознает, что говорит. Он не будет бродягой, пока находится здесь, в Саутуорке. Мой отец и я приглашаем его жить в нашем доме. Он должен был быть проинформирован об этом до того, как было упомянуто о его освобождении ”.
  
  “Очень хорошо”, - решил Шубл. “Я не обращу внимания на высказанное неуважение. Я освобождаю Грэма Веллертона, находящегося под стражей у Ральфа Делкина”.
  
  Юнис, опять же, положила конец всем возражениям. Прежде чем ее отец смог сделать шаг вперед, она протянула Грэму руку. Молодой человек был слишком ошеломлен, чтобы проявить невежливость, которую он проявил по отношению к Ральфу Делкину тем утром. Он машинально пожал руку Юнис; затем принял пожатие, которое протянул Ральф Делкин.
  
  
  Делкины взяли Грэма в свой автомобиль. Когда они подъехали к дому, Делкин заметил, что позаботится о новой одежде и обо всем остальном, что может понадобиться Грэму. Он добавил, что для Грэма найдется работа на заводе. Именно тогда Грэм вернул себе свой вызывающий вид.
  
  “У вас обоих будет много бесполезных неприятностей”, - заявил он. “Мне не нужна ваша дружба. Я ненавижу Саутуорк, и у меня нет уважения ни к кому, кто здесь живет. Если вы думаете, что оказываете мне любезность, вы ошибаетесь. Если вы настаиваете на том, чтобы я остался здесь, я могу заранее сказать вам, что вы пожалеете ”.
  
  “Не говори так, Грэм”, - ответил Делкин доброжелательным тоном. “Моя дружба к тебе настоящая“.
  
  “Грэм поймет это, отец”, - вмешалась Юнис. “Он оценит наше чувство. Ему здесь понравится”.
  
  Грэм Веллертон ничего не сказал. Он был готов противостоять любому проявлению дружбы со стороны Ральфа Делкина, но он не мог заставить себя вступить в спор с девушкой, которая убедила своего отца оказать ему такую любезность.
  
  Молчание Грэма свидетельствовало о том, что он готов остаться. Без дальнейших обсуждений Ральф Делкин проводил своего обиженного гостя в комнату, которая была ему предоставлена. Так Грэм Веллертон начал новый срок проживания в городе, где провел свое детство.
  
  Ральф Делкин по просьбе Юнис сыграл роль доброго самаритянина. Он принял Грэма Веллертона в память об отце молодого человека. Он и не подозревал, что укрывает человека, который совсем недавно был лидером банды отчаянных мошенников.
  
  Для Грэма Веллертона короткое пребывание в доме Делкина оказалось бы приемлемым исключительно в качестве периода восстановления сил. В глубине души человек, вернувшийся в Саутуорк, планировал новую преступную карьеру.
  
  Только сейчас он принимал навязанные ему условия. В своем сердце он не испытывал благодарности к людям, которые проявили к нему дружбу.
  
  Скоро он снова пойдет своим путем. Начав с чистого листа, он возьмется за преступление с духом мстительности. Оставшись один, Грэм Веллертон мрачно улыбнулся, думая о прошлом. Вольф Даггерт исчез бы из его жизни; Карма никогда бы его не нашла.
  
  Был только один человек, которого Грэм Веллертон считал угрозой. Этим человеком было странное, неизвестное существо по имени Тень.
  
  Какое значение имела Тень? Грэм был уверен, что сможет путешествовать за пределами досягаемости мастера преступлений.
  
  В этом предположении Грэм Веллертон ошибся. Тени, странной и таинственной, суждено было сыграть неожиданную роль в событиях, которые уже формировали судьбу Грэма Веллертона.
  
  ГЛАВА XI
  
  ТЕНЕВЫЕ ПОДОЗРЕВАЕМЫЕ
  
  
  С момента прибытия Грэма Веллертона в Саутуорк прошли дни. Дни превратились в недели. Освободившись от необходимости совершать преступления, Грэм Веллертон вступил в период спокойного восстановления сил. Благодаря несчастью он обрел безопасность, которой не знал бы, если бы встретился с Тенью лицом к лицу.
  
  Если бы Грэм Веллертон был лидером банды, с которой Тень столкнулась в Гранд-Рапидсе, грабежам банд грабителей был бы положен конец. Тень, после насильственного устранения короля Фурцмана, нанес врагам закона сокрушительный удар.
  
  Однако преступление знало лишь краткую интерлюдию. На Среднем Западе произошли новые события, которые сообщили повелителю войны, что его последний удар не был направлен на полное уничтожение. Факты в виде газетных вырезок были доказательством того, что работа еще впереди.
  
  На верхнем этаже офисного здания в Нью-Йорке пухлолицый, вялый мужчина сидел за столом, изучая лежащие перед ним газеты. Этот тихий человек, по имени Ратледж Манн, был известен своим друзьям как инвестиционный брокер. На самом деле, однако, Манн служил контактным агентом The Shadow, и одной из его обязанностей было составление печатных криминальных новостей.
  
  Просматривая иногородние газеты, Манн собрал небольшую подборку статей, относящихся к успешным рейдам, совершенным грабителями банков в маленьких городках Среднего Запада. Складывая вырезки в конверт, Манн откинулся на спинку стула и лениво уставился в окно.
  
  Башни Манхэттена не привлекли внимания Манна. Инвестиционный брокер был погружен в свои мысли. Он спекулировал на делах, которые касались Тени. Это было расслабление, которому Манн редко позволял; но недавние события заставили его задуматься, что именно стоит за нынешней цепью обстоятельств.
  
  Благодаря постоянному чтению газет Манн научился во многих случаях обнаруживать скрытое присутствие Тени. О самой Тени Ратлидж Манн знал очень мало. Инвестиционный брокер просто предоставлял информацию и выполнял детальную работу для своего неизвестного хозяина. Но всякий раз, когда Манн обнаруживал необычное в новостях, он чувствовал, что Тень развязала руку тем, кто выступает против закона.
  
  В Нью-Йорке произошли ограбления банков. Один налет был сорван в тот же день, что и другой. Затем такие налеты прекратились на Востоке.
  
  Следующим происшествием была попытка ограбления в Гранд-Рапидс - та, которая была таинственным образом предотвращена.
  
  Манн, читая между строк, решил, что Тень совершила это деяние и положила конец бесчинствам удачливых грабителей, которые направились на запад из Нью-Йорка.
  
  Пока - хорошо. Но как насчет периодических ограблений в маленьких городках - дело рук нескольких человек, - которые происходили с тех пор?
  
  Манн снова назвал причину. Несколько человек из последней банды, должно быть, все еще на свободе, совершая грабежи в небольших и скрытных масштабах.
  
  Вскоре после отправки Тени первых уведомлений о подобных ограблениях Манн получил сообщение о необходимости связаться с Гарри Винсентом, одним из активных агентов Тени. Манн дал Гарри запечатанный конверт, который пришел по почте из Тени. Манн знал только, что Гарри должен был отправиться в городок под названием Саутуорк, чтобы провести определенное расследование.
  
  Какое отношение Саутуорк имеет к ограблениям банков? Большинство из них находились в окрестностях этого города - фактически, сегодняшние вырезки рассказывали о налетчиках, врывающихся в банк не более чем в пятидесяти милях от города, где работал Гарри Винсент.
  
  Но почему Тень выбрал Саутуорк в качестве штаб-квартиры своего агента? Эта проблема полностью озадачила Ратлиджа Манна.
  
  Инвестиционный брокер запечатал свой конверт с вырезками. Он прошел в приемную. Там стенографистка вручила ему письмо, которое только что пришло по почте. На нем был почтовый штемпель Саутуорка. Манн разорвал конверт и обнаружил внутри другой конверт. Специальный репортаж от Гарри Винсента.
  
  Выйдя из своего офиса, Манн вышел на улицу и взял такси до Двадцать третьей улицы. Он вошел в полуразрушенное здание, поднялся по старой лестнице и подошел к обшарпанной двери на этаже над улицей.
  
  У этой двери была грязная стеклянная панель; на ней было написано имя “Джонас”.
  
  Ратлидж Манн опустил конверт с вырезками в почтовый желоб; за ним последовал конверт Гарри Винсента. Бросив последний взгляд на затянутую паутиной стеклянную панель, инвестиционный брокер удалился.
  
  Этот необычный офис служил почтовым ящиком Тени. По-видимому, он пустовал несколько лет. Манн, за все свои визиты, никогда не замечал признаков присутствия людей. Однако все письма, которые Манн помещал туда, в конечном итоге достигали желаемого получателя - Тени.
  
  
  Через НЕСКОЛЬКО часов после того, как Манн нанес свой визит в офис на Двадцать третьей улице, в абсолютно темной комнате раздался щелчок. Темноту сменил свет. Освещение исходило от странной синей лампы, которая висела под абажуром над полированной поверхностью стола.
  
  Лучи света, казалось, померкли, столкнувшись с густой темнотой за пределами этого ограниченного пространства. Один светящийся круг был всем, что наполняло эту комнату. Тяжелая, мрачная атмосфера навевала всепоглощающий трепет.
  
  Из темноты появились два белых ползучих объекта. Это были руки - человеческие руки, гибкие и с длинными пальцами, - которые двигались как отдельные живые существа. Они покоились в круге света. Похожие по строению, они отличались только в одном пункте.
  
  На безымянном пальце левой руки сверкал пылающий драгоценный камень. Подобно живому огненному углю, он вспыхивал мерцающими искорками из таинственных глубин.
  
  Темно-бордовый в своем первоначальном цвете камень превратился в ярко-фиолетовый; затем поблек до бледно-лазурного, от которого исходили прыгающие искры яркого, сверхъестественного света.
  
  Этот драгоценный камень был символом Тени. Это был бесценный топинамбур, редкий драгоценный камень, не имеющий аналогов во всем мире. Его причудливые оттенки символизировали таинственную личность удивительного существа, которое носило его. Более того, драгоценный камень приобрел странные эффекты от омерзительного света, который исходил сверху.
  
  Как меняющий цвет жирасоль указывал на личность своего владельца, так и голубоватый свет лампы указывал на место, где сейчас находился мастер тайны.
  
  Тень была в его святилище - неизвестном жилище где-то на Манхэттене - таинственной комнате тьмы, где никогда не был никто, кроме него самого!
  
  Одна рука отодвинулась. Она вернулась и бросила конверты на стол. Некоторые из них были вскрыты ранее.
  
  Теперь из них посыпались вырезки - скопившиеся рекомендации, предоставленные Ратледж Манном. Два запечатанных конверта были разорваны сильными, но тонкими пальцами. Это были конверты, которые Ратлидж Манн совсем недавно опустил в почтовый ящик своего офиса на Двадцать третьей улице.
  
  Глаза Тени - глаза, скрытые в темноте за лампой, - изучали вырезки. Руки добавили их к прежним предметам.
  
  Затем шел отчет Гарри Винсента. Это было краткое сообщение, написанное шифром. Тень прочитала написанные чернилами слова так быстро, как если бы они были написаны обычным почерком.
  
  Едва невидимые глаза закончили свое чтение, как написанные слова начали исчезать одно за другим.
  
  Это было ожидаемое явление. Во всех сообщениях с Тенью агенты использовали особый тип чернил, которые исчезали вскоре после контакта с воздухом. С ее помощью все сообщения автоматически уничтожались. Все, что попадет не в те руки, исчезнет прежде, чем их удастся расшифровать.
  
  Из темноты донесся низкий смех. Тень обдумывал сообщение от своего агента. Гарри Винсент преуспел в Саутуорке. Однако его выводы породили проблему, которую даже Тень не предвидела!
  
  
  ТЕНЬ во время своего путешествия в Гранд-Рапидс нанес мощный удар по банде налетчиков, предположительно возглавляемой Грэмом Веллертоном. Тень знал, что главарю - и нескольким людям с ним - удалось спастись, просто оставаясь на заднем плане, пока вторгались основные силы.
  
  Вызванный по важным делам обратно в Нью-Йорк, Тень ожидал развития событий, зная, что пропавшие мошенники где-нибудь всплывут. Свидетельством их активности по эту сторону Гранд-Рапидс были небольшие налеты на банки.
  
  Тень отправила Гарри Винсента на территорию, чтобы собрать предварительную информацию. Не так давно Тень слышала, как Грэм Веллертон сказал Карме, что он никогда не вернется в город Саутуорк. Это было, когда Грэм был на гребне успешного преступления. Теперь, когда обстоятельства изменились, Грэм, возможно, намеренно изменил свое прежнее решение. Саутуорк, из всех мест, мог бы лучше всего послужить временным убежищем.
  
  Вот отчет от Гарри Винсента. Агент Тени обнаружил Грэма Веллертона в Саутуорке. Но в ходе своего тщательного расследования - Гарри был асом, когда дело доходило до получения информации в незнакомых городах, - он узнал, что Грэм прибыл туда за ночь до того, как Тень предотвратила налет на банк в Мичигане!
  
  Это было причиной смеха Тени. Странная насмешка, казалось, витала в этой комнате с черными стенами. Омерзительное эхо продолжалось даже после того, как скрытые губы прекратили свое веселое изречение.
  
  Тень подтвердила подозрение, которое таилось в его интуитивном мозгу, а именно, что Грэм Веллертон не был с грабителями банка в Гранд-Рапидс!
  
  Какова была цель Грэма Веллертона? Как и почему джентльмен-преступник расстался со своими людьми? Почему он больше не занимался грабежом?
  
  Это были вопросы, на которые Тень была полна решимости ответить.
  
  Руки потянулись через стол. В поле зрения появились наушники. Загорелась крошечная лампочка, показывая, что Тень установила связь. Его странный голос говорил шепотом. На другом конце провода раздался тихий ответ:
  
  “Бербанк слушает”.
  
  Бербанк был скрытым контактером Тени - тем, кто поддерживал связь с агентами, когда они были на работе. Он всегда был доступен по телефону, чтобы передавать сообщения через Тень.
  
  “Репортаж из Марсленда”, - приказала Тень.
  
  Бербанк дал краткий ответ. Клифф Марсленд, агент Тени, игравший роль агента преступного мира, не обнаружил никаких следов Вольфа Даггерта. Он не смог найти ни малейшего намека на убежище, где мог скрываться главарь банды.
  
  “Доклад от Берка”, - потребовала Тень.
  
  Еще один ответ. Бербанк получил известие от Клайда Берка, репортера газеты "Нью-Йорк классик", который состоял на службе у Тени.
  
  Берку было поручено следить за Кармой Веллертон. Он узнал, что она жила под именем Кармы Эрстед и что она все еще была в Нью-Йорке.
  
  Общение со своим контактным агентом закончилось, Тень выполнил новое действие. Его руки достали большую карту и разложили ее на столе. Пальцы прикрепили крошечные булавки к отмеченным там городам - местам, где были предприняты попытки небольших ограблений банков.
  
  
  На карте был виден город Саутуорк. Недалеко от этого места тропа обрывалась. Этот город мог бы стать вероятным местом для нового налета, если бы грабители все еще находились поблизости.
  
  Было ли это делом рук Грэма Веллертона; или бывший лидер был свободен от преступности - случай привел его приспешников в этот район?
  
  Как бы там ни было, Тень могла видеть тропу так же ясно, как если бы она была отмечена на карте. В сотне миль от Гранд-Рапидс она зигзагообразно двигалась на восток. Саутуорк вполне мог оказаться на ее пути. Побежденные мародеры, прокладывая свой путь обратно к Нью-Йорку, пытались поживиться мелкими грабежами.
  
  Булавки были вытащены. Карта была сложена руками. Голубоватый свет погас с громким щелчком. В кромешной тьме комнаты раздались зловещие звуки глухого смеха. Насмешливые нотки веселья переросли в насмешливый гул, который сменился дрожащим шепотом.
  
  Призрачным эхом от стен вернулось жуткое веселье. Снова и снова откликались отголоски, как будто орда гоблинов взывала к своему хозяину из глубин невидимых коридоров.
  
  Когда стихли последние шипящие насмешки, воцарилась глубокая, тяжелая тишина. Святилище было пусто. Тень ушла. Хозяин ночи отправился выполнять свое поручение, чтобы уничтожить последние следы разгромленного преступления.
  
  ГЛАВА XII
  
  ДЕЛКИН ПРИЗНАЕТСЯ
  
  
  В тот же вечер Грэм Веллертон сидел один в гостиной дома Ральфа Делкина в Саутуорке. Бывший джентльмен преступления теперь стал джентльменом досуга. Развалившись в большом кресле, вытянув ноги на удобном табурете, Грэм Веллертон читал газету, которую он выбрал из стопки рядом с собой.
  
  Во время своего пребывания в доме Ральфа Делкина Грэм не брался ни за какую работу. Он не проявлял склонности заниматься чем-либо, кроме безделья. Одетый в новую одежду, которую купил ему его благодетель, сытый роскошной пищей, он жил непринужденно и демонстрировал постоянное безразличие к тем, кто подружился с ним.
  
  Читая газету, Грэхем обнаружил мимолетный интерес к сообщению о небольшом и довольно убыточном ограблении банка, которое было совершено в городке недалеко от Саутуорка. Грэхем улыбнулся. Вольф Даггерт и его побежденные приспешники пытались попытать счастья в небольших масштабах.
  
  Грэхему стало интересно, не боится ли Вулф возвращаться в Нью-Йорк. Вероятно, решил Грэхем. Взломав еще несколько шпаргалок, главарь скрывающейся банды, вероятно, направился бы на более прибыльную территорию, но вряд ли он появится на Манхэттене в ближайшее время.
  
  Грэхем мог понять систему, которую использовал Вульф. Имея в своем распоряжении трех человек, главарь совершал короткие, быстрые налеты; затем залегал на дно, вероятно, в какой-нибудь малоизвестной части сельской местности. Грэхему стало интересно, посетят ли, случайно, Вульф и его люди Саутуорк.
  
  Этот город был бы логичным местом. Государственный банк, принадлежавший дяде Грэма, Эзре Тэлбою, был прибыльным учреждением. Местность, окружающая Саутуорк, была холмистой, и в ней было несколько изолированных и заброшенных участков сельскохозяйственных угодий. Спрятаться - искусство, в котором преуспел Вольф Даггерт, - в этих краях было бы несложно.
  
  Грэхем задумался. Хотя ему и не нравилась эта мысль, казалось разумным остаться в Саутуорке на некоторое время. Продолжать такую праздную жизнь было частью здравомыслия.
  
  Грэм понял, что его собственный статус в родном городе был не слишком хорош. Пока он тихо жил здесь, у Делкина, он был свободен от подозрений; но если он внезапно уедет, другие могут задаться вопросом.
  
  Какая была бы ирония судьбы, если бы он уехал как раз перед случайным налетом Вольфа Даггерта и его людей. Его, Грэма Веллертона, могли заподозрить в преступной деятельности. Если Вольфа Даггерта схватят и допросят, простое упоминание имени Грэма заставит главаря желтой банды завизжать.
  
  Имея прошлое, которое нужно защищать, Грэм решил, что лучше всего залечь на дно и подождать, пока Вольф Даггерт не покинет этот район - или пока что-нибудь не случится с главарем скрывающейся банды, который уже причинил Грэму неприятности.
  
  Позже представится возможность уехать. Грэхем с нетерпением ждал того времени, когда он сможет безопасно покинуть Саутуорк. И все же, когда он обдумывал этот вопрос сейчас, тот день казался странно далеким. Ворча про себя, Грэм задавался вопросом, не становится ли он мягкотелым - действительно ли мысль о будущем преступлении может быть неприятной.
  
  
  ШВЫРНУВ газету на пол, Грэм закурил сигарету и уставился в потолок. Анализируя себя, он был вынужден осознать, что в глубине души он не мошенник. Впервые за много месяцев необходимость в преступлении, по мнению Грэхема, больше не существовала. Молодой человек обнаружил, что сожалеет о своем прошлом.
  
  Почему? Грэхем сердито спрашивал себя о причине. Какое влияние возобладало здесь, в Саутуорке, чтобы привести Грэхема к такому осознанию?
  
  Были возможны различные причины. Один за другим молодой человек отвергал их. Пока Грэм был в таком состоянии ума, появился реальный ответ. В комнату вошла Юнис Делкин.
  
  Грэм угрюмо смотрел и не поздоровался, когда девушка села на стул неподалеку. Несмотря на угрюмость в своем взгляде, Грэхем обнаружил, что признает, что Юнис была больше, чем просто привлекательной. Она была красива; и спокойная улыбка, которой она одарила Грэхема, произвела немедленный эффект.
  
  Молодой человек понял, что Юнис Делкин восхищает его больше, чем все люди, которых он когда-либо встречал раньше. Теперь стала очевидна причина его душевного конфликта по поводу преступления.
  
  В глубине души Грэм был влюблен в Юнис Делкин. В то же время он понимал, что непреодолимые барьеры не позволяют ему выразить то чувство, которое он испытывал.
  
  Его прошлое - с его преступлениями - это было достаточно плохо. Если бы его карьера была единственным препятствием, Грэм, возможно, увидел бы возможность на пути к будущему счастью. При надлежащих обстоятельствах можно было бы загладить вину за совершенные преступления. У Грэхема не было денег; не было никакого способа утвердиться, кроме как воспользовавшись дружбой Ральфа Делкина. Даже это могло привести к счастью; но оставался последний барьер. Грэм думал о Карме.
  
  Этот брак, в который его втянули обманом! Это был фактор, который сделал счастье невозможным. Грэм никогда не думал о Карме как о своей жене. Для него она по-прежнему была Кармой Урстед, гангстерской подружкой, которая занималась обманом и извлекала из этого выгоду.
  
  Изучая Юнис Делкин, Грэм Веллертон восхищался ее открытым, понимающим выражением лица. Он подумал о Карме Эрстед, на чьем перекрашенном лице всегда были следы подлой, эгоистичной натуры. Если бы только можно было стереть с лица земли последние несколько лет! Это была единственная мысль Грэма.
  
  Хотя Юнис Делкин не знала, какие мысли проносились в голове Грэхема, она поняла, что молодого человека что-то беспокоит. Она сочувственно улыбнулась. Грэм, чтобы скрыть свои мысли, ворчливо пробормотал что-то, попыхивая сигаретой.
  
  “Ты о чем-нибудь беспокоишься, Грэм?” - спросила Юнис доброжелательным тоном.
  
  “Нет”, - прорычал молодой человек. “В любом случае, какая разница?”
  
  “Многое”, - ответила Юнис. “Я хотела бы видеть тебя счастливой - видеть, как ты наслаждаешься здешней жизнью”.
  
  “На это мало шансов”, - парировал Грэм. “Я ненавижу этот город. Может быть, ты думаешь, что я неблагодарен по отношению к тебе и твоему отцу. Может быть, он удивляется, почему я не соглашаюсь на работу на его фабрике, даже после того, как он показал мне завод и сделал мне предложение. Но мне все равно. Думай обо мне, что хочешь ”.
  
  “Хочешь знать, что я о тебе думаю?”
  
  “Да”. Тон Грэма был вызывающим. “Продолжай. Критикуй меня. Высказывайся”.
  
  “Я думаю, ” мягко заявила Юнис, “ что вы сильно страдали в прошлом. Ваш разум перегружен несчастьем. Тебе нужна дружба; и ее нужно дарить терпеливо, не думая об ответе с твоей стороны.
  
  “Чем дольше ты будешь сопротивляться доброте, которую мы с моим отцом стремимся проявить к тебе, тем дольше я, по крайней мере, буду терпелив с тобой. Жизнь обошлась с тобой плохо. Может потребоваться много месяцев, чтобы старые раны зажили. Однако я полон решимости, что однажды ты по достоинству оценишь нашу дружбу и будешь вспоминать о ней как о самом ярком моменте в своей жизни ”.
  
  Грэм Веллертон не нашелся, что ответить. Одно слово критики могло вызвать вспышку гнева; но он понимал, что невозможно спорить с такой беспристрастной женщиной, как Юнис Делкин. Молодой человек сидел молча. Чувства ненависти захлестнули его мозг; но все они были направлены на него самого.
  
  
  ВО время этой долгой паузы, пока Грэм Веллертон приходил к суровому осознанию своих прошлых ошибок, в гостиную вошел Ральф Делкин. Юнис встала, чтобы поприветствовать отца. Делкин поцеловал свою дочь; затем заговорил серьезным тоном.
  
  “Я хотел бы поговорить с Грэмом”, - сказал он. “наедине. Вы не возражаете уйти...“
  
  “В чем проблема, папа?” спросила Юнис с тревогой в голосе.
  
  “Я могу рассказать тебе позже, дорогая”, - ответил Делкин. “Сейчас”, - тон мужчины был обеспокоенным, - “я бы предпочел поговорить с Грэмом”.
  
  Кивнув, девушка вышла из гостиной. Дверь за ней закрылась.
  
  Ральф Делкин повернулся к Грэму Веллертону. Молодой человек был озадачен. Он задавался вопросом, не произошло ли чего-нибудь, что дало бы его защитнику представление о его прошлом. Однако первые слова Делкина развеяли эту идею.
  
  “У меня неприятности, Грэм”, - заявил Делкин. “Произошло нечто совершенно непредвиденное. Я должен с кем-нибудь поговорить”.
  
  “Спасибо”, - сухо ответил Грэхем.
  
  Делкин не заметил сарказма в тоне молодого человека. Расхаживая взад-вперед, фабрикант из Саутуорка выглядел обеспокоенным и сомневающимся. Наконец он повернулся. и заговорил снова.
  
  “Твой дядя, - сказал он Грэхему, - намеренно настроен обмануть меня. Однако его методы справедливы - в рамках закона”.
  
  “Как и всегда в жизни Эзры Тэлбоя”, - вмешался Грэхем.
  
  “Ты имеешь в виду дело твоего отца”, - кивнул Делкин. “Грэм, вот почему я с тобой разговариваю. Эзра Тэлбой обманул твоего отца. С тех пор я ненавижу этого человека. Я вел с ним дела только под давлением. Теперь я пришел к моменту сожаления.
  
  “Не так давно мне нужны были деньги. Пятьдесят тысяч долларов. Я хотел, чтобы мой завод оставался открытым - чтобы платить достойным людям и позволять им работать в период неудач в бизнесе. Я хотел предотвратить безработицу в Саутуорке.
  
  “Эзра Тэлбой одолжил мне деньги на три месяца с обещанием продления еще на девяносто дней. Я обеспечил ему наилучшую возможную безопасность - мой завод и его оборудование стоимостью более четверти миллиона.
  
  “Я израсходовал почти все пятьдесят тысяч. Я видел, как мой бизнес пережил трудный период. Сейчас завод показывает небольшую прибыль. Через месяц он полностью погасит дефицит”.
  
  “Но в то же время”, - напомнил Грэхем.
  
  “Это все”, - признал Делкин. “Мои записи должны быть готовы в течение нескольких дней, я зашел повидаться с Эзрой Толбоем - напомнить ему о продлении срока. Он отказался их дать”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Что весь мой завод переходит под его контроль. Я теряю все - и все из-за пятидесяти тысяч долларов”.
  
  “Деньги, которых у тебя нет”.
  
  “Деньги, которые я заплатил своим верным сотрудникам”.
  
  Грэм Веллертон откинулся на спинку стула и хрипло рассмеялся. Ральф Делкин застыл в изумлении, услышав веселье молодого человека.
  
  “Вот что происходит от твоей глупости, Делкин”, - издевался Грэхем. “Ты разобрался с этим старым скрягой, хотя это было против здравого смысла. Почему? Чтобы помочь множеству сотрудников, которых следовало бы уволить. Ваши рабочие жили за ваш счет. Теперь вы собираетесь заплатить пайперу.
  
  “Благодарность! Где она? В чем она заключается? Ты привел меня сюда - ты настаивал на том, чтобы хорошо со мной обращаться. Я воспользовался твоими услугами; и я предупредил тебя, что они мне не нужны - что я не дам тебе ничего взамен.
  
  “Если вы ждете от меня совета, мне нечего вам дать. Если вы хотите сочувствия или ободрения, их тоже не хватает. Ты заслуживаешь того, что получаешь - и это исходит от парня, который больше всех способен это дать, - Эзры Тэлбоя ”.
  
  
  РАЛЬФ ДЕЛКИН был в бешенстве. Насмешки Грэма Веллертона имели двойной эффект; они разозлили производителя, а также довели его до состояния жалкой безнадежности. Охваченный этими смешанными эмоциями, Делкин пересек комнату и, пошатываясь, отошел от двери. Грэм слышал, как его шаги загрохотали по лестнице. Молодой человек усмехнулся со злорадством.
  
  Грэм поднял глаза и увидел Юнис Делкин, стоящую рядом с ним. Девушка бесшумно вошла в комнату. Когда ее глаза встретились с глазами Грэм, Юнис задала вопрос:
  
  “В чем проблема с отцом?”
  
  “Бизнес”, - усмехнулся Грэм. “Неуместное доверие. Он потеряет все, потому что у него было великодушие и он верил тому, что говорили ему другие люди. Я втерся в это дело - я сказал ему, что он дурак. Как тебе это нравится? Теперь ты нашел повод критиковать меня, не так ли?”
  
  “Вовсе нет”, - терпеливо ответила Юнис. “Мне жаль тебя, Грэм. Тебя мне жаль больше, чем отца. Мы с ним можем вынести бедность. Я сожалею только о том, что ты тоже будешь страдать, если мы больше не сможем предоставить тебе дом ”.
  
  Девушка тихо вышла из гостиной. Грэм слышал, как она поднялась наверх, чтобы поговорить со своим отцом. Молодой человек поймал себя на том, что вспоминает искренние слова, произнесенные Юнис. Он начал кипятиться - проклинать себя за собственную подлость. Поднявшись со стула, Грэхем прошелся по комнате. Его взгляд упал на газету, которую он уронил на пол.
  
  В глазах Грэма Веллертона появился решительный блеск.
  
  Преступление!
  
  Он оставил эту профессию. Теперь он понял, что никогда больше не будет мошенником. Но вместе с непреодолимым желанием идти прямым путем пришла готовность еще раз участвовать в преступной деятельности.
  
  Грэм Веллертон украдкой надел шляпу и пальто. Он вышел через парадную дверь и шагнул в темноту. Холодный ночной ветер придавал сил. Это дало ему новый импульс.
  
  Еще раз - решил он, в последний раз в своей жизни - Грэм Веллертон сыграет роль джентльмена-преступника.
  
  ГЛАВА XIII
  
  ОГРАБЛЕНИЕ
  
  
  Сильный ветер подметал пустынную Саутуорк-стрит, когда Грэм Веллертон незаметно удалялся от дома Ральфа Делкина. Над головой собрались грозовые тучи; они усугубляли темноту на слабо освещенной дороге, выбранной Грэмом.
  
  Во время своего пребывания у Делкина Грэм выходил из дома лишь в редких случаях, но нескольких экскурсий было достаточно, чтобы освежить его память об улицах Саутуорка. Крадучись в ночи, Грэхем добрался до дороги, которая вела его к фабрике Ральфа Делкина; пройдя небольшое расстояние, он свернул направо.
  
  Сквозь черную ночь маячила призрачная серая масса. Грэхем добрался до скал старого карьера - места, которое он давно помнил. Они вели взрывные работы в карьере в течение прошлой недели. Грэм был уверен, что найдет то, за чем пришел.
  
  Молодой человек достал фонарик, который он подобрал в доме Делкина. Осторожно воспользовавшись им, он нашел огромную красную коробку, на которой белыми буквами были выведены два слова:
  
  
  ОПАСНОСТЬ
  
  ДИНАМИТ
  
  
  Коробка была заперта на большой висячий замок. Грэхем поднял два больших камня. Он позволил висячему замку повиснуть на куске камня, который держал в левой руке. Он использовал другой камень, чтобы нанести серию резких ударов.
  
  Висячий замок сломался. Грэм открыл коробку, посветил фонариком внутри и извлек динамитную шашку из груды внутри.
  
  Закрыв коробку, он вернулся по своим следам. На этот раз он повернул к фабрике Делкина, которая находилась дальше по боковой дороге. Грэхем периодически пользовался фонариком и вскоре оказался поблизости от завода.
  
  Несколько огней из заводских окон позволили незаметному человеку легко приблизиться.
  
  Грэхем был здесь с Ральфом Делкином. Он сделал мысленные пометки об этом месте. Он знал, что дежурит сторож, но не ожидал столкнуться со стражем. Завод Делкина выпускал металлическое литье, и это не представляло ценности для грабителей. Обязанности сторожа были не более чем обычной рутиной.
  
  Грэм взломал окно подвала и проник в нижнюю часть фабрики. Он нашел незапертую кладовую. Он вошел и включил свет. В комнате не было окон. Более того, в нем находились те самые припасы, в которых нуждался Грэм.
  
  Молодой человек смял свой динамит в маленькое ведерко. Он нашел несколько кусков мыла и приготовил смесь. Все ингредиенты, которые ему были нужны, были здесь. В комнате было всевозможное оборудование, вплоть до пары маленьких электрических плит.
  
  Временами Грэхем останавливался, чтобы прислушаться. Он ничего не слышал о стороже. Вероятно, этот человек не собирался посещать эту малоизвестную часть фабрики. Грэхем посвятил себя стоявшей перед ним задаче. Он смешивал “суп” - состав, используемый для приготовления безопасных крекеров.
  
  Когда работа была выполнена, Грэм забрал свой запас взрывчатки и покинул склад. Он выбрался через окно и направился обратно по дороге. У него в кармане были запалы - он достал их из ящика с динамитом. Все было готово для сегодняшней работы.
  
  
  СВИСТЯЩИЙ ветер и тяжелые тучи разрывались далекими вспышками и редкими раскатами грома. Приближалась гроза. Было не время для подобных беспорядков, но это не беспокоило Грэма Веллертона. Буря пришлась ему по вкусу - при условии, что она не разразится слишком рано.
  
  Над головой раздался рев. Грэхем остановился, чтобы оторвать взгляд от пустынной дороги. Мимо пролетал самолет с приглушенными огнями. Грэхем не завидовал пилоту. Он решил, что корабль, должно быть, направляется в аэропорт на другой стороне Саутуорка, чтобы избежать приближающейся грозы.
  
  Грэм больше не думал о самолете. Он был слишком озабочен своими собственными проблемами. Он осторожно двигался по дороге, но при этом стремился как можно быстрее. Предварительные капли дождя были предупреждением о том, что шторм может разразиться.
  
  Грэм прошел прямо мимо дома Ральфа Делкина. Он заметил свет наверху. Он спрятал свой суп за изгородью и вошел в дом. Он слышал, как Юнис разговаривала со своим отцом.
  
  Насвистывая, прогуливаясь по залу, Грэм знал, что его отсутствие не было замечено. Он был уверен, что его услышат сверху, чтобы Ральф и Юнис Делкин поверили, что он был в доме весь вечер.
  
  Приглушенный раскат грома напомнил Грэму, что пришло время действовать. Он выскользнул за дверь, достал спрятанную взрывчатку и пошел по улице. Он скрылся из виду за деревом, когда купе свернуло за угол и появилось в поле зрения. Машина проехала мимо, не останавливаясь.
  
  Грэхем поздравил себя с тем, что за ним не наблюдали. В этом убеждении он ошибался. Внимательные глаза заметили его; даже когда он наблюдал за отъезжающим купе, странная, невидимая фигура выпрыгнула из движущейся машины примерно в пятидесяти ярдах от того места, где стоял Грэхем.
  
  Грэм продолжал свой путь. Он приближался к деловому району Саутуорка. Он свернул в узкую боковую улочку и остановился рядом с банком своего дяди.
  
  Отставив суп в сторону, он достал инструменты, которые прихватил с заводского склада. Он намеренно принялся за работу, чтобы открыть одно из зарешеченных окон сбоку от старого банка.
  
  Задача оказалась удивительно простой. Грэхем усмехнулся. Его дядя, старый скряга, обошелся слишком дешево, чтобы установить устройства, защищающие от взлома. Проникнуть в банк было почти такой же легкой задачей, как проникнуть на фабрику Делкина.
  
  Грэм вылез через открытое окно. Снаружи бушевал шторм. Люди должны были находиться по домам. Настало время для работы. Грэхем уставился в темноту; затем поспешил отойти от окна, понимая, что было бы неразумно показываться на случай внезапной вспышки молнии.
  
  Такая вспышка действительно произошла несколько мгновений спустя. Грэхема не было у окна, чтобы увидеть это. Следовательно, он не наблюдал леденящего душу зрелища - спектрального явления, которое человеческий глаз счел бы невероятным.
  
  Во внезапном блеске яркой вспышки полная темнота превратилась в день. Посреди уличной сцены остался один налет черноты. Человеческая форма - призрачная фигура в чернильном плаще и шляпе - была обнаружена прямо за открытым окном банка Эзры Тэлбоя.
  
  Высокое, зловещее и молчаливое, это существо стояло, как гость из другого мира. Тень, таинственный повелитель тьмы, пришел в Саутуорк. Тень ехала в купе, пилотируемом Гарри Винсентом, агентом, который встречал его, и выследила Грэма Веллертона. Тень, волшебник мрака, следовала за джентльменом преступления!
  
  
  ГРЭМ ВЕЛЛЕРТОН, находясь в банке, не думал о Тени. Периодически мигая фонариком, он выбирал между большим хранилищем и маленьким сейфом, который стоял в кабинете Эзры Тэлбоя. С усмешкой Грэм выбрал сейф.
  
  Молодой человек приступил к выполнению своей задачи. Он обработал сейф взрывоопасной смесью, готовясь к взрыву. Он был доволен супом, который приготовил.
  
  “Похлебка с хлопьями”, - усмехнулся Грэхем, используя свое любимое выражение для обозначения взрывоопасного супа. “Подожди, пока это разбудит старого дядю Эзру. Он выскочит из постели, когда услышит это”.
  
  Грэхем поджег фитиль. Он поднес спичку. Он попятился из офиса, пересек соседнюю комнату и стал ждать у окна. Результаты были поразительными.
  
  Заряд сработал как раз в тот момент, когда снаружи разразилась ужасающая вспышка молнии. Суп с грохотом взорвался на фоне оглушительного раската грома. Мощная вспышка небес превзошла взрыв как по вспышке, так и по звуку.
  
  Странное происшествие! Но Грэм Веллертон, стоя лицом к лицу с офисом, не смог увидеть самую удивительную фазу всего этого.
  
  В десяти футах от него стоял высокий человек в черном - существо, которое вполне могло материализоваться вместе с молнией, настолько жуткой была его осанка.
  
  Грэхему показалось, что грохот стихии заглушил грохот его взрыва. Он ошибался. Вспышку и ее глухое эхо засвидетельствовал не он сам, а кто-то другой - Тень!
  
  Грэм намеревался, чтобы взрыв был услышан. Он не без оснований полагал, что этого не произошло. Тем не менее, произошедшее не изменило его необходимых действий.
  
  Поспешив к сломанному сейфу, Грэм начал просматривать бумаги, которые он там нашел. Его фонарик осветил три документа, скрепленных скрепкой. Он жадно прочитал их. Там были банкноты на сумму в пятьдесят тысяч долларов, подписанные Ральфом Делкином.
  
  Восторженный смешок сорвался с губ Грэхема. Грэхем был настолько поглощен своим занятием, что не заметил чье-то присутствие, которое переместилось на несколько футов позади него. Он не подозревал, что другие глаза смотрели через его плечо; что горящая оптика Тени также читала эти документы.
  
  Тень растаяла, как живой призрак, когда Грэм Веллертон поднялся. Прихватив с собой только украденные банкноты, Грэм поспешил к окну и выпрыгнул на улицу. Он направился обратно по дороге, которая вела к фабрике Ральфа Делкина.
  
  Шел небольшой дождь; гроза, казалось, проходила вокруг города Саутуорк. Грэм Веллертон, больше не обремененный своим супом, быстро продвигался вперед благодаря случайным вспышкам молний. Молодой человек ни разу не оглянулся, настолько он был уверен, что ускользнул от разоблачения.
  
  Таким образом, он не видел призрачную фигуру, которая следовала за ним по пятам, всегда сохраняя равную дистанцию позади него. Эта цифра повторила все, что сделал Грэм Веллертон, когда молодой человек добрался до фабрики, вылез через открытое окно и нашел дорогу в офис на первом этаже.
  
  Здесь Тень наблюдала, как Грэм, снова включив фонарик, подошел к маленькому сейфу и коснулся циферблата. Грэм видел, как Ральф Делкин открывал этот сейф. Производитель не приложил никаких усилий, чтобы скрыть комбинацию. В сейфе не было ничего более ценного, чем деловые счета, которые Делкин хранил здесь, чтобы избежать возможного уничтожения в случае пожара.
  
  Грэм Веллертон положил три банкноты в сейф. Он закрыл дверь и запер ее. Тень в углу комнаты слилась с темнотой. Он смотрел, как Грэм уходит; затем последовал за ним.
  
  Грэм закрыл окно подвала и направился к дороге. Тень мягко подняла окно, проскользнула внутрь и закрыла его за собой. Он следовал за Грэмом по пустынной дороге, пока молодой человек не добрался до дома Ральфа Делкина.
  
  Когда Грэм Веллертон скрылся в доме, Тень все еще оставалась там. С его скрытых губ сорвался вздыхающий смех, который смешался со свистом ветра, который все еще отмечал присутствие проходящей бури.
  
  
  ТЕНЬ пришел в Саутуорк, чтобы предотвратить преступление. Он видел, как преступление зарождалось. Он не предпринял никаких усилий, чтобы предотвратить его. Ибо Тень увидела в действиях Грэма Веллертона цель, отличную от злой. Острый ум Тени догадался, что бывший мошенник сегодня вечером работал не ради собственной выгоды, а на кого-то другого.
  
  Пока Тень не изучит все факторы, способствующие этому делу, Тень будет сдерживать агрессивные действия. Оставалось одно испытание. Если бы Грэм Веллертон планировал дальнейшее ограбление, соблазн разбитого окна в банке Эзры Тэлбоя все еще оставался бы.
  
  Вот почему Тень ждала, молча наблюдая из темноты. Он медлил, чтобы узнать, намерен ли Грэм Веллертон снова отправиться в путь сегодня вечером.
  
  ГЛАВА XIV
  
  ПТИЦЫ Из одного ПЕРА
  
  
  КОГДА Грэм Веллертон вернулся на свое привычное место в гостиной Ральфа Делкина, он испытал своеобразное чувство удовлетворения. Он понял, что покончил с преступностью навсегда. Сегодняшний опыт был странным. Он действовал как преступник, но чувствовал, что служил делу истинной справедливости.
  
  Грэм не видел своего дядю, Эзру Тэлбоя. И все же он испытывал огромное презрение к этому человеку. Что касается нечестности, то Эзра Тэлбой получил главный приз. По мнению Грэма Веллертона, отношения старика с Ральфом Делкином были не более чем легализованным преступлением.
  
  Все преступления казались Грэму отвратительными, и все же молодой человек был доволен тем, что совершил сегодняшнее ограбление, он понял, что сделал это не из чувства благодарности к Ральфу Делкину. Он совершил этот поступок, потому что восхищался великим мужеством, которое Юнис Делкин проявила перед лицом надвигающейся беды.
  
  Грэм намеревался вернуться. Он был уверен, что его сегодняшние действия никогда не будут прослежены. Он знал, что его дядя никогда бы не осмелился обвинить такого замечательного человека, как Ральф Делкин, в том, что он проник в банк и ограбил сейф, чтобы забрать банкноты с его именем. Грэхем понял, однако, что с его стороны было бы разумно обеспечить себе алиби через Делкина. Поэтому он обрадовался, когда фабрикант внезапно появился в гостиной.
  
  Очевидно, Делкин в разговоре с Юнис набрался смелости девушки, поскольку мужчина больше не проявлял признаков нервозности. Он разговаривал с Грэмом дружелюбным тоном и, казалось, считал само собой разумеющимся, что молодой человек находился в гостиной последние два часа.
  
  “Я собираюсь некоторое время не ложиться спать”, - сердечно объявил Делкин. “Я просматриваю свои счета, чтобы понять, насколько я в плохом положении”.
  
  “Думаю, я сверну”, - сонным тоном ответил Грэхем.
  
  Когда он выходил из гостиной, Грэму пришла в голову внезапная мысль. Он понял, что в обычных условиях ограбление сейфа Эзры Тэлбоя было бы обнаружено к этому времени. Однако раскаты грома заглушили звук взрыва. Если бы взломанный сейф не был обнаружен до утра, люди не узнали бы, в какое время в банк проникли.
  
  Это, безусловно, повлияло бы на любое алиби. Грэм видел только один выход. Буря утихла. Он должен вернуться в банк, устроить достаточный переполох, чтобы выманить Эзру Тэлбоя из его дома, примыкающего к старому зданию, и быстро сбежать сюда, к Делкину.
  
  Грэм увидел простой способ сделать это. Он поднялся наверх в свою комнату, открыл окно и вышел на крышу низкого заднего крыльца. Он спрыгнул на землю и обошел дом кругом.
  
  
  Обстановка казалась идеальной. Грэхем обдумывал все возможности, пока спешил по улице. Если в банке были люди, это означало бы, что взорванный сейф был обнаружен. Быстрого возвращения к Ральфу Делкину было бы достаточно.
  
  Если никого не было видно, было бы легко встревожить Эзру Тэлбоя, а затем поспешить обратно к Делкину. Подняться на крышу веранды, затем спуститься вниз, чтобы немного поболтать с Делкином. Это было бы идеальным алиби, поскольку Эзра Тэлбой установил бы время входа в банк как время срабатывания сигнализации.
  
  Пропадая из поля зрения Делкина не более чем на пятнадцать минут, Грэм мог легко доказать, что у него не было времени залезть в окно и взорвать сейф. Грэм задумчиво усмехнулся. Он был уверен, что избежит всех подозрений, так зачем беспокоиться о таких последствиях?
  
  За Грэмом Веллертоном снова следили. Тень, идущая по следу, двигалась тихо и невидимо. Он был там, чтобы стать свидетелем следующих деяний бывшего мошенника.
  
  Когда Грэм добрался до боковой улицы, ведущей к банку, Тень остановилась. Улица была тихой и пустынной - вернуться через боковое окно было бы несложно. И все же Грэм Веллертон шел не в том направлении. Он направлялся через пространство за банком - к дому, который примыкал к зданию - к дому Эзры Тэлбоя.
  
  Тихий, приглушенный смех сорвался с губ Тени. Одетый в черное призрак медленно двинулся по тропе. Тень хорошо угадала замысел Грэма. Он знал, что молодой человек намеревался поднять тревогу.
  
  У задней двери дома Эзры Тэлбоя Грэм Веллертон остановился. Когда-то это был дом его отца. Грэм знал, что между банком и домом есть внутренний проход. Однако лучше было немного пошуметь здесь, чем возвращаться в банк. Грэхем подергал ручку двери.
  
  К его удивлению, дверь открылась!
  
  Грэм осторожно подкрался вперед. Он услышал звуки рычащих голосов. Он увидел свет, сочащийся из приоткрытой двери. Понимая, что, должно быть, что-то не так, Грэм подошел и дюйм за дюймом приоткрыл дверь.
  
  Он заглянул в маленькую комнату - ее единственное окно представляло собой небольшое отверстие в крошечном дворике между домом и зданием банка. С другой стороны была дверь, которая соединялась проходом с банком. Обитатели комнаты, однако, представляли наибольший интерес для Грэхема.
  
  В комнате было трое мужчин. Одним из них был Эзра Тэлбой, развалившийся в большом кресле, одетый в пижаму. Остальные были мужчинами с револьверами. Они угрожали старику.
  
  “Значит, тебе не понравилось, когда мы начали работать, да?” - рычал один из злоумышленников. “Не очень-то приятно обжигать ноги спичками? Что ж, это ничто по сравнению с тем, что произойдет, если вы назовете нам неверный код от вашего хранилища. Соображаете?”
  
  Грэм Веллертон узнал этих людей. Говорившим был Гарри, приятель Вольфа Даггерта. Другим мужчиной был Пит - один из личных людей Грэма. Пока Грэм смотрел, дверь открылась, и в поле зрения появился еще один мужчина.
  
  “Послушайте, ” приветствовал новоприбывший, “ старый болван дал нам ложный повод. Мы все равно не можем попасть в хранилище”.
  
  Грэхем знал говорившего как еще одного из своих старых подчиненных - парня по кличке “Смазчик”. Это были те трое, которые избежали Тени в Гранд-Рапидс вместе с Вольфом Даггертом. В эту самую минуту Вольф Даггерт, должно быть, находится в здании банка, работает в хранилище, пробуя комбинацию, которую под пытками вырвали из уст Эзры Тэлбоя.
  
  “Значит, ты обманул нас, да?” - прорычал Гарри. “Пытаешься увильнуть? Что ж, ты за это заплатишь!”
  
  Прежде чем Эзра Тэлбой смог издать крик, Гарри зажал старику рот своей большой ладонью. Смазчик бросился на старика, чтобы предотвратить борьбу. Пит со спокойным безразличием зажег спичку и начал подносить пламя к пальцам ног Тэлбоя. Грэм мог видеть, как его дядя жалобно корчился.
  
  
  ГРЭМ ВЕЛЛЕРТОН был безоружен. Тем не менее, он был мужественным человеком, и он знал о недостатках этих парней, которые служили под его началом и Вольфом Даггертом. Не было времени разбираться с ними; настал момент действовать.
  
  Яростным прыжком Грэм выскочил за дверь и бросился на Пита, ближайшего к нему. Мощным ударом он отправил негодяя растягиваться на полу.
  
  Смазчик вскочил и выхватил пистолет; прежде чем он успел нацелить оружие, Грэхем ударил его в челюсть и сбил с ног. Гарри, последний из троицы, отпрыгнул от Эзры Тэлбоя и, выхватив пистолет, прицелился в Грэма.
  
  Это был мудрый ход. Гарри исчез прежде, чем Грэм смог одолеть его. Быстрым прыжком Грэхем подобрал револьвер, который Смазчик выронил при падении, и развернулся, чтобы встретить атаку Гарри.
  
  Мужчина выстрелил первым. Его выстрел был прицельным. Пуля пробила край пальто Грэхема. Грэхем быстро ответил выстрелом. Гарри зарычал, когда пуля задела его левое плечо.
  
  Яростно Грэхем повернулся навстречу Питу, который, как он знал, приближался. Он выстрелил с близкого расстояния. В ответ Пит навел свой револьвер. Второй выстрел Грэма пришелся мимо цели; затем последовала очередь из револьвера Пита.
  
  Грэм услышал крик позади себя. Затем он почувствовал жжение в собственном правом плече. Когда он, пошатываясь, уходил, Грэм полуобернулся и увидел Эзру Тэлбоя, стоящего на коленях на полу позади него. Интуитивно Грэм понял, что произошло.
  
  Его дядя вскочил со стула. Стремясь к безопасности, старик зашел Грэму за спину как раз в тот момент, когда Пит выстрелил. Пуля, пробив руку Грэхема, закончила свой стремительный полет, застряв в теле Эзры Тэлбоя.
  
  Пальцы правой руки Грэхема онемели. Молодому человеку удалось схватить выскользнувший револьвер левой рукой. Он ошеломленно осознал, что оказался на месте.
  
  Пит целился для второго выстрела; Гарри наводил свой револьвер. Грэхем увидел, как Смазчик поднимается на ноги, вытаскивая другой револьвер в поле зрения.
  
  Затем из двери, через которую Грэм вошел в комнату, донесся грохот, подобный пушечному. С рычанием Пит рухнул. Грэм, увидев, что Гарри и Смазчик направили прицел на дверь, тоже уставился в том направлении.
  
  На мгновение ему показалось, что он различил очертания высокой человеческой фигуры. Затем, когда гангстерские револьверы рявкнули, яростные языки пламени вырвались из дул автоматов, и ужасные раскаты, казалось, сотрясли комнату.
  
  Смазчик и Гарри повалились на пол. Грэму показалось, что он уловил насмешливый шепот, донесшийся от двери. Ему стало интересно, кто там был - сейчас пространство было пустым. Все еще ошеломленный, Грэм обернулся и увидел, что Гризер, раненый, целится в его сторону. Прежде чем искалеченный гангстер смог совладать со своей дрожащей рукой, Грэм навел свой собственный пистолет и выпустил две пули в тело мужчины.
  
  Глядя на тела, которые лежали на полу, Грэхему пришла в голову одна новая мысль - Вольф Даггерт. Крепко сжимая револьвер в левой руке, Грэхем протолкался по проходу к банку. Он нашел выключатель и щелкнул им дулом своего револьвера. Большой банковский зал мгновенно осветился. Грэхем увидел, что помещение пусто.
  
  Он знал ответ. Вольф Даггерт, трусливый, как всегда, сбежал в поисках безопасности, когда услышал грохот оружия. Главарь желтой банды, очевидно, нырнул через разбитое окно и быстро сбежал, оставив своих товарищей на произвол судьбы.
  
  Ослабев, Грэм вернулся в дом. Он подошел к комнате, где лежали тела. Он знал, что какой-то спасатель спас его от смерти - но почему незнакомец ушел, оставив его одного?
  
  Четверо мужчин - трое мошенников и дядя Грэхема - все казались мертвыми. "Как две капли воды", - подумал Грэхем. Он чувствовал себя необычайно отделенным от всех них. Чувствуя тошноту от потери крови, Грэм уставился на тела на полу. Он внимательно вгляделся в лицо Эзры Тэлбоя. Он увидел, как дрогнули веки его дяди. Старик был все еще жив!
  
  
  ГРЭМ не испытывал жалости к своему дяде. И все же новый склад ума, который он приобрел сегодня вечером, придал Грэму более мягкое отношение к жизни, очистил его от жестокости, которая никогда не была чем-то большим, чем предполагаемая черта его характера.
  
  В поле зрения был телефон. Грэхем бросил револьвер и поднял трубку. Он заговорил, услышав голос оператора.
  
  “Позвоните шерифу Тауссигу”, - приказал Грэхем. “Скажите ему, чтобы он немедленно приехал домой к Эзре Тэлбою. Вызовите врача - в больницу ...“
  
  Молодой человек бросил трубку. Он рухнул на стул и схватился за раненую руку. Затем, когда пульсация утихла, Грэхем уставился на своего дядю. Эзра Тэлбой с усилием прислонился к краю большого кресла, в котором его пытали. Он изучал Грэхема любопытным, пристальным взглядом.
  
  Грэм Веллертон холодно посмотрел в ответ. Впервые за много лет он оказался лицом к лицу со своим дядей, человеком, которого ненавидел больше всего на свете. Они были одни в комнате с тремя мертвыми преступниками, лежащими на полу.
  
  Когда они смотрели вызывающими глазами, ни Грэм Веллертон, ни Эзра Тэлбой не знали, что другое присутствие было совсем рядом; что Тень, суровый боец, уничтоживший их общих врагов, наблюдал за ними из мрака за дверным проемом!
  
  ГЛАВА XV
  
  ВОССОЕДИНЕНИЕ СЕМЬИ
  
  
  “КТО ты такой?”
  
  Когда Эзра Тэлбой задал этот вопрос своему племяннику, Грэм Веллертон был поражен, увидев, как восстанавливаются силы старика. Он знал, что его дядя был тяжело ранен; тем не менее, Эзра Тэлбой, казалось, не проявлял никакого беспокойства о себе. Его больше интересовала личность этого незнакомца, который пришел, чтобы спасти его.
  
  Грэм Веллертон холодно посмотрел на своего дядю. Он мог видеть алчный блеск на лице старика. Он мог видеть коварное выражение, которым, как он всегда помнил, обладал Эзра Тэлбой. С мрачной улыбкой Грэм дал прямой ответ.
  
  “Я ваш племянник”, - заявил он. “Я Грэм Веллертон, сын вашей сестры”.
  
  “Я так и думал”. Эзра Тэлбой слабо усмехнулся. “Мой племянник, вернись, чтобы сыграть роль доброго самаритянина. Я полагаю, вы чувствуете, что совершили благородный поступок - спасли меня от тех, кто меня пытал”.
  
  “Некоторым может показаться, что я заслуживаю некоторого уважения”.
  
  “Некоторые могут, ” фыркнул Эзра Тэлбой, “ а некоторые - нет.
  
  “Мне не за что благодарить. Мне не нужен был твой отец с его глупой гордостью, которую он называл ‘честью’. Ты мне не нужен, теперь, когда я вижу, что ты обладаешь его смехотворными качествами”.
  
  Грэм Веллертон изумленно уставился на него. Из всех презренных негодяев, которых он когда-либо знал, Эзра Тэлбой был худшим. Если бы не его собственное уязвленное положение, Грэм поддался бы импульсу придушить старого негодяя.
  
  “Я не благодарю тебя”, - повторил Эзра Тэлбой. “Я слышал, что ты был в городе, и я ждал того времени, когда ты придешь поприветствовать меня. Ты выбрал прекрасную возможность. Я полагаю, вы проходили мимо, задаваясь вопросом, не слишком ли поздно заскочить и повидаться со своим старым дядей. Вы заметили, что что-то не так, и пришли мне на помощь.
  
  “Ты понимаешь, что это значит? Ты незваный гость - как и эти мертвецы на полу - с точки зрения закона. Тебя допросят, когда прибудет шериф. Я не скажу ни слова, чтобы спасти тебя ”.
  
  Пока старик радостно хихикал, Грэм Веллертон изумленно смотрел на него. Он назвал Эзру Тэлбоя черносотенным негодяем; он не верил, что такая неблагодарность возможна. Он начал понимать, что его собственная подлость по отношению к Ральфу Делкину, должно быть, была наследственной слабостью. Черствое отношение Эзры Тэлбоя было самым невероятным человеческим качеством, которым мог обладать любой мужчина.
  
  “Я ненавижу тебя”, - заявил Эзра Тэлбой. “Я ненавижу тебя, потому что ты напоминаешь мне своего отца. Его честь - бах! Я положил конец этому безумию, когда лишил его всего, чем он владел. Он всегда гордился своим сыном, всегда лицемерно печалился, потому что у меня не было детей, которые могли бы стать моими наследниками. Он умер без гроша - твой отец - и теперь ты возвращаешься, чтобы собрать новый урожай моей ненависти!”
  
  Эзра Тэлбой выплюнул последние слова, и его глаза заблестели, когда он наблюдал за тем, как они подействуют на Грэма Веллертона. Племянник, однако, уловил злой дух тона своего дяди. С внезапным вдохновением Грэм решил победить старика в его игре.
  
  “Ты, старое ископаемое!” - презрительно воскликнул Грэхем. “Ты думаешь, я пришел сюда, чтобы спасти твою бесполезную шкуру?" Ты думаешь, я жил в Саутуорке в надежде подружиться с тобой? Ты думаешь, я бросился в бой с этими грабителями банков только из-за тебя?
  
  “Ты никогда в жизни так не ошибался. Позволь мне рассказать тебе немного о себе. Я грабитель банков - и способный. Эти люди, которые пришли сюда сегодня вечером, были моими подчиненными. Они обманули меня. Их новый лидер - единственный, кому удалось спастись, - пытался убить меня.
  
  “Я подозревал, что они придут в Саутуорк. Я ждал их. Я знал, что они нападут на ваш банк. Я наблюдал; и когда они вошли сюда сегодня вечером, я последовал за ними. Вы видите результат. Трое из четырех мертвы. Один сбежал. Он скрывается от правосудия.
  
  “Мы с тобой похожи, дядя Эзра. Мы оба мошенники. Ты работаешь законно, я - тайком. Ты говоришь о мести. Что такое твоя пустяковая обида на меня - сына моего отца - по сравнению с тем счетом, который мне пришлось свести с этими желтыми крысами, которые сейчас лежат мертвыми?
  
  “Ты не знаешь радости мести. Ты также не знаешь радости зла. Ты сравнил меня с моим отцом; сравнение ложное. Качества, которые я унаследовал, принадлежат вам - и за несколько лет я сделал с ними больше, чем вы за всю жизнь.
  
  “Я не герой. Я мошенник. Я мог бы убить тебя сейчас; но я не намерен этого делать. Я вполне способен справиться с любой ситуацией, которая может возникнуть. Когда прибудет шериф, я смогу убедить его, что попал сюда чисто случайно. Как лжец, я такой же компетентный, как и ты, дядя Эзра ”.
  
  Сарказм заявления Грэхема возымел свое действие. Отрицательно относясь ко всему, что говорил старик, Грэхем завоевал восхищение Эзры Тэлбоя. История Грэма, достаточно правдивая, чтобы быть убедительной, заставила Тэлбоя в крайнем изумлении уставиться на своего племянника.
  
  Наконец, чувства старика стали очевидны. Тщетно пытаясь подняться со своего места отдыха, Эзра Тэлбой протянул руку. Он узнал в своем племяннике человека, такого же нечестивого, как и он сам. Никогда в своей жизни Эзра Тэлбой не воздавал должное тому, кто был добр от природы. Его собственная душа была злой. Он ценил порочность.
  
  “Итак”, - приступ кашля прервал заявление Эзры Тэлбоя, - “итак, ты похож на своего дядю. Хороший -преуспевающий мальчик. Я очень доволен. Ты - мошенник ...“
  
  Гудки оборвались хриплым смешком. Эзра Тэлбой снова закашлялся. Его веки закрылись. Грэм Веллертон, на лице которого отразилось презрение, понял, что обманул человека, которого ненавидел. Он обнаружил слабость Эзры Тэлбоя - врожденную любовь ко злу.
  
  Все это время горящие глаза изучали эту странную сцену. Грэм Веллертон не видел наблюдателя, который притаился за дверью. Его собственный взгляд был прикован к скорчившейся фигуре Эзры Тэлбоя. Наблюдающая оптика исчезла, когда откуда-то снаружи донесся рокот мотора.
  
  Для Грэма Веллертона этот неясный шум означал прибытие представителей закона. Грэхем спокойно, несмотря на ноющую рану, ждал с реальной уверенностью, что все пройдет хорошо. Он был уверен, что его слова возымели действие. Скоро он узнает. Приближалось испытание.
  
  Прошло две долгих минуты. В коридоре послышались шаги. В комнату ворвались трое мужчин. Во главе с шерифом Эллисом Тауссигом вызванные спасатели остановились в благоговейном страхе, увидев двух живых мужчин с тремя мертвыми телами рядом с ними.
  
  Эзра Тэлбой открыл глаза. Прежде чем его дядя смог заговорить, Грэм Веллертон смело выдвинул проблему. Наполовину привстав со стула, он обратился к Эллису Тауссигу.
  
  “Я пришел повидать своего дядю”, - утверждал он. “Эти люди пытали его. Я спас его. Вот результат”.
  
  Эзра Тэлбой, в его глазах светилось злобное восхищение, произнес слова, которые Грэм надеялся услышать.
  
  “То, что говорит мой племянник”, - кашель слетел с окровавленных губ Тэлбоя, - “правда. Он... он пришел сюда в подходящий момент. Он ... он спас меня от пыток - и спас мою жизнь - на данный момент.
  
  “Все, что он может вам сказать, верно. Он работал, чтобы помочь мне. Мы с ним согласны. Мы, - губы старика сложились в странную улыбку, - устраивали семейное воссоединение. Воссоединение - после многих лет - многих лет ...“
  
  В комнату входило все больше мужчин. Один, очевидно врач, склонился над телом Эзры Тэлбоя. Он отдавал быстрые приказы. Двое других подняли старика и вынесли его из комнаты. Грэм знал, что они везут Эзру Тэлбоя в больницу.
  
  “Присмотрите за этим парнем”, - сказал шериф Тауссиг доброжелательным тоном, указывая на Грэма. “Он выглядит измотанным”.
  
  Грэм слабо улыбнулся, когда врач начал осматривать его раненую руку. Его улыбку вызвал не тот факт, что помощь пришла. Это было осознание того, что откровенное признание в своем прошлом, без признания в том, что его нынешние взгляды изменились, сослужило ему хорошую службу.
  
  В конце концов, он должен был стать героем. Эзра Тэлбой никогда бы не рассказал о фактах, которые признал Грэм. Старик объяснил все дело. Он назвал это воссоединением семьи, на котором его племянник спас его от жестокой смерти.
  
  И все же в мозгу Грэхема пульсировала новая мысль - идея, которая касалась необъяснимых вещей. Грэхем, один, знал, что не он был тем, кто осуществил это спасение. Какая-то неведомая рука привела к такому нынешнему положению дел.
  
  Кто стрелял из дверного проема? Грэхем не знал. Возможность того, что Тень была здесь, ни разу не пришла ему в голову. Грэм знал только, что вмешалось какое-то странное и скрытое присутствие - что без его помощи это странное воссоединение между ним и его дядей никогда бы не завершилось!
  
  ГЛАВА XVI
  
  ГРЭМ ИЗЛАГАЕТ ФАКТЫ
  
  
  С момента драки в доме Эзры Тэлбоя прошло ТРИ дня. Грэм Веллертон, оправившийся от ранения, сидел в гостиной Ральфа Делкина. Молодой человек был один, праздно проводя ранний полдень в неторопливой манере.
  
  Вошла Юнис Делкин. Глаза девушки были полны сочувствия, когда она повернулась к Грэхему. Молодой человек казался угрюмым; Юнис подумала, что она знает о проблеме.
  
  “Это очень плохо, Грэм”, - сказала она. “Очень плохо думать, что после твоих отважных усилий твой дядя умер. Мы боялись, что он не поправится, но никто не ожидал, что он скончается прошлой ночью. Отец не решался сообщить тебе эту новость этим утром - вот почему он не сказал тебе, пока не уехал на фабрику ...
  
  “Не беспокойся обо мне”, - перебил Грэм. “Я не сожалею о том, что мой дядя умер. Между нами не было доброй воли”.
  
  “Но твой дядя сказал, что ты спас его!” - воскликнула девушка. “Казалось таким чудесным думать, что ты пришел к нему домой с дружеским визитом!”
  
  “Ты ошибаешься, Юнис”, - загадочно заявил Грэхем. “У меня была другая цель посетить дом моего дяди. Когда он рассказал свою историю, я не стал возражать - вот и все”.
  
  “Другая цель?” - эхом повторила Юнис. “Какая еще причина могла у тебя быть?”
  
  “Возможно, вы узнаете об этом позже”, - сказал Грэхем. “После того, как я уеду из Саутуорка”.
  
  “Ты покидаешь нас?”
  
  “Да. Сегодня”.
  
  Когда Грэм встал, Юнис уставилась на него в замешательстве. Это решение было неожиданным. Девушка казалась задумчивой. Она удерживающе положила руку на плечо Грэхема и попросила молодого человека остаться.
  
  “Ты не можешь уйти отсюда сейчас!” Воскликнула Юнис. “Ты нашел себя, Грэм! Ты так изменился с той ночи, когда спас жизнь своему дяде - такой дружелюбный, такой терпеливый...“
  
  “Я не собирался покидать Саутуорк, - вмешался Грэхем, - пока мой дядя не умрет, как я и ожидал. Теперь, когда он мертв, меня здесь ничто не держит”.
  
  “Ничего?” грустно переспросила Юнис. “Я думала... мы думали, отец и я, что ты научишься любить нас, ценить дружбу и гостеприимство, которые мы предлагали. Ты волен уйти отсюда, Грэм, но есть все причины, по которым ты должен остаться ”.
  
  “Есть все причины, по которым я должен уйти”, - ответил Грэм. “Я был подонком. Я пришел к осознанию того, что был неправ. Я пытался загладить вину - вознаградить тебя и твоего отца за доброту, которую вы проявили ко мне ”.
  
  “Ты можешь сделать это лучше всего, если останешься”.
  
  “Не сейчас, Юнис. Я хочу попросить тебя еще только об одном одолжении - о том, которое, я верю, твой отец окажет. Этих денег достаточно, чтобы я мог покинуть город и отправиться куда-нибудь еще”.
  
  “Но, Грэм! Ты должен объяснить свои причины!”
  
  Грэм Веллертон покачал головой. Тяжелое чувство сжало его сердце. Он устал от преступлений - покончил с ними навсегда, и ему было больно осознавать, что единственным способом вознаградить Юнис и ее отца, который он мог найти, была кража.
  
  
  РАЛЬФ ДЕЛКИН еще не нашел заметки, которые Грэм положил в свой сейф. Грэм проделал эту работу с восторгом; с тех пор он испытал на себе эту реакцию. Впервые за всю свою беззаконную карьеру он подумал о других людях, совершая преступление. Парадокс - вера в то, что цель оправдывает средства, - породил хаос в его сознании.
  
  Он вспомнил все свои предыдущие преступления - действия, продиктованные мыслью о корыстной выгоде. Он понял, что Юнис Делкин была настолько выше его, что сравнения были бесполезны. Мысль о том, что он опустился до преступления, чтобы обеспечить счастье этой девушки, заставила его почувствовать себя существом, недостойным даже презрения.
  
  Что бы подумала Юнис, если бы узнала, что он мошенник? Все обычное безразличие Грэма испарилось при этой мысли. Он хотел покинуть Саутуорк до того, как эта красивая девушка узнает, что он имел дело с преступностью.
  
  Пусть Ральф Делкин найдет записи; производитель поймет. Он уничтожит эти бумажные обязательства, не упоминая об этом, как надеялся Грэм, своей дочери.
  
  Грэм Веллертон направился к двери. Он поднимался наверх, чтобы собрать кое-какие вещи. Затем на фабрику, занять денег у Делкина, а после этого уехать, чтобы начать новую и честную карьеру.
  
  Грэму было больно осознавать, что он был вынужден оставить позади себя единственного человека, который когда-либо проявлял понимание. Грэму нравился Ральф Делкин, но в глубине души он знал, что фабрикант терпел его бездействие только из-за уговоров Юнис.
  
  Девушка не желала видеть, как Грэм уходит без дальнейшего обсуждения. Юнис остановила молодого человека у двери и спокойно потребовала пересмотреть его решение. Это усилило страдания Грэхема; однако это не изменило его мнения. Грэхем твердо повторил, что уезжает из Саутуорка.
  
  Входная дверь открылась, когда Грэм все еще настаивал на том, что ничто не может изменить его решения. Появился Ральф Делкин. При виде своего отца Юнис решила, что нашла союзника. Она повернулась к Делкину и выпалила новости.
  
  “Грэм хочет уехать, отец!” - воскликнула девушка. “Он говорит, что больше не может оставаться в Саутуорке. Он не скажет мне почему”.
  
  “Я знаю причину”, - спокойно ответил Делкин. “Грэм, я хотел бы поговорить с вами несколько минут - здесь ...“
  
  Делкин указал на гостиную.
  
  
  ГРЭМ сошел со ступенек. Он знал, что Делкин обнаружил записи в его сейфе. Юнис последовала за двумя мужчинами в гостиную. Ральф Делкин повернулся, чтобы попросить свою дочь уйти. Грэм Веллертон покорно покачал головой.
  
  “Пусть Юнис останется”, - заявил он. “Она вполне может знать правду - теперь, когда ты узнал ее”.
  
  Ральф Делкин кивнул. Он был серьезен, когда заметил смирение в тоне Грэхема. Фабрикант неохотно вытащил из кармана вырезанные бумаги и протянул их Грэхему, чтобы тот посмотрел.
  
  “Вы положили это в мой сейф?” - спросил он.
  
  Грэм кивнул.
  
  “Как вы их достали?” - поинтересовался Делкин.
  
  “Я вломился в банк моего дяди”, - заявил Грэм. “Я взорвал его сейф. Я нашел банкноты и забрал их. Я знал комбинацию вашего сейфа и открыл его, чтобы положить туда записки.”
  
  “Я думал, что взломщики взорвали сейф”, - озадаченно сказал Делкин. “Это было решение шерифа Тауссига - самое логичное. Шериф сказал, что у них, должно быть, не хватило взрывчатки, чтобы взорвать хранилище. Как вы могли взорвать сейф? Вы были ранены ...“
  
  “Я пошел туда рано вечером”, - объяснил Грэхем скучным тоном. “Я вернулся позже, чтобы посмотреть, была ли поднята тревога. Именно тогда я обнаружил грабителей, пытающих моего дядю”.
  
  Ральф Делкин начал понимать.
  
  Он кивнул, глядя на записи в своей руке. Он казался растерянным. Наконец, он заговорил искренним тоном.
  
  “Ты поступил неправильно, Грэм”, - сказал он. “Тем не менее, твой мотив был простителен. Тем не менее, эти заметки принадлежат не мне. Если бы твой дядя был все еще жив, я был бы вынужден вернуть их ему. Теперь, когда он мертв, я должен объявить их его собственностью ”.
  
  “Я так и думал”, - ответил Грэхем. “Вот почему я решил уехать из города - по крайней мере, одна из причин. Я знал, что вы не захотите обвинять меня, поэтому я чувствовал, что было бы лучше оставить вас свободными действовать так, как вы пожелаете ”.
  
  С сожалением в голосе Грэм бессознательно повернулся к Юнис. Девушка подошла и положила руку ему на плечо. В ее голосе не было упрека.
  
  “Грэм, - сказала она, - ты поступил неправильно. Мы с отцом не могли принять услугу такого рода. Но мы можем найти способ уладить дела, не покидая Саутуорка. Никто не узнает об этом, кроме отца и меня. Мы будем помнить только намерение, но не поступок ”.
  
  Нежные уговоры девушки были почти непреодолимы. Грэм Веллертон почувствовал безумное желание ничего больше не говорить - принять эти условия без комментариев. Затем нахлынула волна раскаяния; осознание того, что Юнис ничего не знала о его прошлом. Какое право имел он, презренный мошенник, еще больше злоупотреблять искренней дружбой этой девушки и ее отца?
  
  Был только один выход - полное признание. С нахлынувшими мыслями Грэм Веллертон разразился полным разоблачением своего порочного прошлого.
  
  
  “Я скажу тебе, почему я ухожу из Саутуорка”, - с горечью заявил он. “Я ухожу, потому что я мошенник. Я был грабителем банков. Те люди, которые пытали моего дядю, когда-то были членами моей банды. Мое место в тюрьме, а не в доме респектабельных людей.
  
  “Я не собираюсь в тюрьму. Это было бы бесполезно. И я не останусь здесь; это было бы несправедливо. На свете есть только два человека, которые могли бы доказать мою прошлую вину”, - Лицо Грэхема посуровело, когда он подумал о Вольфе Даггерте и Карме Урстед, - “и если я смогу увернуться от них, я смогу пойти прямо.
  
  “Вот почему я уезжаю отсюда, чтобы попытаться жить правильно. Но я бы никогда не стал навязываться таким прекрасным людям, как вы. Я знаю, ты считаешь меня подонком”, - Грэм заметил выражение неодобрения на лице Ральфа Делкина, - “и именно поэтому я рад, что рассказал тебе все. Я не заслуживаю твоей дружбы. Вот и все ”.
  
  Грэхем видел, что его слова произвели на Делкина полный эффект. Честный фабрикант отодвинулся, очевидно, встревоженный присутствием Грэхема. Если бы Делкин чувствовал то же самое, решил Грэм, насколько более презрительной была бы Юнис! С этой мыслью Грэм повернулся к девушке. Он стоял ошеломленный, глядя ей в глаза.
  
  Юнис была бледна, но ее лицо ничуть не утратило своей доброты. С прощающей улыбкой девушка посмотрела прямо в глаза Грэхему и дала свой ответ на его самообвинения.
  
  “Прошлое не имеет значения, Грэм”, - сказала она. “Это настоящее, а будущее впереди. Ты честен. Ты сказал правду. Вы хотите жить простой жизнью; начните ее здесь, в Саутуорке, с понимающими друзьями ”.
  
  Уверенность его дочери заставила Ральфа Делкина изменить свое отношение. Казалось, он утратил свою временную отчужденность. Хотя Делкин ничего не сказал, он кивнул, чтобы показать, что поддерживает приглашение своей дочери.
  
  “Я ценю это, Юнис”, - сглотнул Грэм. “Я никогда не забуду эту дружбу. Но мне лучше уехать - прочь - одному. Мне нужно немного денег - вот и все ...“
  
  Ральф Делкин вытащил из кармана пачку банкнот и протянул наличные. Юнис начала возражать, когда Грэм взял деньги.
  
  “Грэм не должен покидать нас, отец!” - воскликнула она. “Это неправильно - сейчас мы нужны ему больше, чем когда-либо”.
  
  “Я ухожу”, - тихо объявил Грэм.
  
  Ральф Делкин оказался в роли посредника. Смущенный собственной неуверенностью, производитель был готов присоединить свои просьбы к просьбам своей дочери. Грэм, с горящим сердцем, предпринял новую попытку выставить себя никчемным.
  
  “Есть люди, которые знают, что я сделал”, - утверждал он. “Два человека - один мошенник, другой женщина - моя жена. Да - моя жена. Она живет в Нью-Йорке под своей девичьей фамилией Карма Урстед. Она доставит неприятности, если узнает, что я здесь. Она всегда доставляла мне неприятности ”.
  
  Проблеск понимания мелькнул в глазах Юнис Делкин. Интуиция девушки подсказала ей задать острый вопрос.
  
  “Эта женщина, которая причинила тебе неприятности”, - спросила Юнис. “Это она толкнула тебя на преступление?”
  
  
  ГРЭМ не ответил. Однако, взглянув на его лицо, Юнис поняла, что докопалась до истины. Грэхем понял, что дальнейшие слова только побудят Юнис снова призвать своего отца заставить Грэхема остаться в Саутуорке. Молодой человек быстро повернулся к Ральфу Делкину.
  
  “Вы можете понять”, - сказал Грэм. “Вы видите, почему я должен уйти. Все, о чем я прошу, это сохранить мою уверенность”.
  
  “Да”, - согласился Делкин. “Вам лучше уйти”.
  
  Размахнувшись, Грэм прошел мимо Юнис, девушка обернулась, чтобы окликнуть его. Ее отец остановил ее. Грэм поспешил наверх и собрал вещи. Когда он спустился, то обнаружил Юнис, бледную и встревоженную, стоящей рядом со своим отцом.
  
  “Я отвезу вас в участок”, - заявил Делкин. “Юнис согласилась на ваш отъезд”.
  
  Грэм видел, что девушка сопротивлялась. Только ее уверенность в суждениях отца, возможно, могла заставить ее прийти к этому соглашению.
  
  Когда Грэм направился к двери, Юнис протянула ему руку. Когда Грэм принимал ее, он мог видеть истинное сочувствие и прочную дружбу в затуманенных слезами глазах, которые смотрели на него.
  
  “Мы должны начать”, - заявил Делкин.
  
  Юнис стояла в дверях, когда Грэм оглянулся из отъезжающей машины. Грэм Веллертон бросил на нее последний взгляд, и его сердце наполнилось восхищением чудесным духом девушки, которая была его настоящим другом.
  
  Грэм не разговаривал с Делкином, пока они ехали. Говорить было нечего. Пара прибыла на станцию. Грэм вышел и взял свою сумку. Он молча протянул руку на прощание. Он заметил, что Ральф Делкин смотрит куда-то за его спину. Грэм обернулся.
  
  Из машины, подъехавшей к участку, выходил шериф Эллис Тауссиг. Чиновник направлялся прямо к Грэму Веллертону. Грубый голос Тауссига вырвался прежде, чем Грэм смог заговорить.
  
  “Куда ты направляешься, молодой человек?”
  
  “Просто уезжаю из города”, - тихо ответил Грэм.
  
  “Пока нет”, - усмехнулся Тауссиг. “Ты поднимаешься в офис Харвина Лозоходца вместе со мной”.
  
  “Для чего?”
  
  “Ты узнаешь”, - ответил шериф. “Скажи, Делкин, у тебя есть время отвезти нас туда? Ты друг Веллертона ...“
  
  Грэм увидел, как Ральф Делкин кивнул. По настоянию шерифа Грэм сел в машину. Пока они ехали по улице, он гадал, что произошло. Поймали ли Вольфа Даггерта? Задержался ли желтый гангстер достаточно долго, чтобы мельком увидеть Грэма и объявить его мошенником?
  
  Грэхем забеспокоился; затем со спокойным безразличием он стал ждать исхода этого неожиданного события, которое прервало его столь желанный отъезд из городка Саутуорк.
  
  ГЛАВА XVII
  
  МИЛЛИОНЫ, СБИТЫЕ С ТОЛКУ
  
  
  Офис ХАРВИНА ЛОЗОХОДЦА располагался в здании рядом со зданием суда Саутуорка. Когда Грэм Веллертон и его спутники поднимались по лестнице в офис адвоката, исправившийся мошенник больше, чем когда-либо, почувствовал, что вот-вот столкнется с неожиданным.
  
  Из всех людей, которых он встретил в Саутуорке, Лозоходец произвел на Грэхема впечатление самого оптимистичного. Адвокат, политическая фигура в этом округе, обладал необычной квалификацией. Там, где Эзра Тэлбой сколотил состояние путем ростовщичества, где Ральф Делкин многого добился путем прямых деловых сделок, Харвин Лозоходец достиг состояния важности, практически монополизировав юридические дела в этом районе.
  
  Советник каждого видного человека, человек, чье влияние оказывало прямое влияние даже на решения старого судьи Шубле, Лозоходец был тем, чья дружба могла быть могущественной, а вражда - огромным препятствием. Даже сейчас казалось, что шериф Тауссиг был не более чем мальчиком на побегушках у Лозоходца.
  
  На самом деле, присутствие и поведение шерифа были самыми необычными. Если этот человек пришел арестовать Грэма, почему он этого не сделал? Если на кону не было ничего, кроме частной беседы между Грэмом и Лозоходцем, почему шерифа назначили посыльным адвоката?
  
  Обдумывая эти вопросы, Грэм вошел в офис и оказался лицом к лицу с Харвином Лозоходцем. Пожилой адвокат с резкими чертами лица и проницательным взглядом встал, чтобы принять молодого человека с серьезным видом. Торжественный, как британский адвокат, Лозоходец указал Грэму и другим посетителям на стулья.
  
  “Грэм Веллертон, - объявил адвокат, - вы племянник покойного Эзры Тэлбоя. Как законный представитель вашего покойного дяди, я должен обсудить с вами важные вопросы. Присутствие этих других свидетелей не имеет значения. Мои слова будут краткими, и нет причин, по которым другие не должны их слышать ”.
  
  
  ГРЭМ сразу почувствовал, что Эзра Тэлбой перед смертью, должно быть, провел совещание с Харвином Лозоходцем. Он понял, что адвокат собирается сделать откровение. Присутствие шерифа стало зловещим.
  
  Если бы Лозоходец намеревался заклеймить Грэма Веллертона как мошенника, Эллис Тауссиг, грубоватый представитель закона округа, не теряя времени, перешел бы к активным действиям.
  
  “Эзра Тэлбой, - объявил Лозоходец, - был необычным человеком. Я констатирую это как простой факт. Его завещание, которое он составил много лет назад, было самым необычным документом, поскольку в нем не было никаких положений в отношении какого-либо лица, имеющего отношение к Эзре Тэлбою, и в нем не было никаких филантропических пунктов ”.
  
  Грэм Веллертон кисло улыбнулся. Эта ссылка давала ясный анализ подлых и алчных наклонностей его дяди. Грэм мог представить Эзру Тэлбоя, живого в прошлом, беспокоящегося о том, как распорядиться своими неправедно нажитыми доходами.
  
  “Перед своей смертью, ” продолжал Лозоходец, “ Эзра Тэлбой позвал меня. По его просьбе я принес его завещание. По его приказу я уничтожил документ. Вместо нее я подготовил новое и простое завещание, в котором все последние завещания Эзры Тэлбоя изложены в одном пункте.
  
  “Все имущество Эзры Тэлбоя, освобожденное от любых других выплат, завещано его племяннику Грэму Веллертону. Молодой человек, - Лозоходец протянул руку, “ я поздравляю вас с получением состояния, которое по самым скромным подсчетам может составлять десять миллионов долларов!”
  
  Грэм Веллертон был ошеломлен. Этот неожиданный поворот произошел с внезапностью удара. Он уставился на других мужчин в комнате, заметил серьезность их лиц и подумал, не в трансе ли он. Затем, когда его чувства успокоились, ужасное сомнение охватило его.
  
  Десять миллионов долларов.
  
  Как Эзра Тэлбой накопил такую сумму? Ответ был только один. Старый скряга вырвал свое богатство у страдающих людей. Среди этих миллионов было личное достояние Грэма Веллертона - деньги, которые должны были достаться ему от отца, - но вместе с ними были и другие суммы, которые по праву принадлежали другим лицам. Забытые люди, которых теперь никогда не смогут найти, были настоящими владельцами этих узурпированных миллионов!
  
  Грэм посмотрел на Ральфа Делкина. Он уловил холодное выражение на лице фабриканта. Он знал, о чем думал Делкин. Если бы Эзра Тэлбой добился своего, фабрика Делкина стала бы частью этих незаконно нажитых активов. Грэм понял, что в его собственном кармане были деньги, которые он задолжал Делкину. Он вспомнил дискуссию в доме Делкина, когда он, Грэм Веллертон, объявил о своем намерении идти прямым путем.
  
  Было бы правильно забрать эти миллионы? Нет. Он заклеймил своего собственного дядю как мошенника, худшего, чем он сам. Человек, который присвоил деньги, заработанные преступным путем, был ниже вора. Когда Грэм смотрел на Ральфа Делкина, он думал о Юнис.
  
  Что бы она подумала о таком повороте в судьбе Грэхема? Грэхем знал. Он понял, что если он воспользуется смертью своего дяди, у девушки наконец появится повод относиться к нему с презрением.
  
  Затем последовала вспышка ненависти - пережиток прошлого. Грэм понял, почему его дядя оставил ему эти деньги. Это было не из благодарности за попытку Грэма спасти его жизнь. Это было потому, что Эзра Тэлбой испытывал дьявольское наслаждение от того факта, что он обнаружил, что его племянник - мошенник.
  
  Для Эзры Тэлбоя обладание богатством было отдушиной для зла. Умирая, старик испытал порочную радость, узнав, что может передать все свое состояние в руки племянника, которого считал таким же злодеем, как и он сам.
  
  Эта жгучая мысль вкупе с уважением Грэма к Юнис Делкин побудили молодого человека принять поразительное решение.
  
  “Десять миллионов долларов”, - размышлял Грэхем вслух. “Большие деньги, джентльмены. Сумма, однако, совершенно несущественна. Мой дядя имел честь оставить свои деньги мне. Я, в свою очередь, имею привилегию отказаться от нее. Поскольку он завещал ее без каких-либо условий, я отвергну ее в том же духе ”.
  
  
  У других мужчин вырвались вздохи изумления. Даже Ральф Делкин казался изумленным. Грэм Веллертон устало улыбнулся и, взглянув на часы, повернулся к шерифу Тауссигу.
  
  “Я благодарю вас за беспокойство, шериф”, - сказал он. “К сожалению, из-за вас я опоздал на поезд. Это связано с необходимостью моего пребывания в Саутуорке еще на несколько часов”.
  
  “Одну минуту, Веллертон”, - резко настаивал Харвин Лозоходец, когда Грэхем повернулся к двери. “Вы серьезно относитесь к этому делу?”
  
  “Почему я должен быть другим?” - возразил Грэхем.
  
  “Потому что, ” заявил Лозоходец, “ этот план - если вы доведете его до конца - вызовет множество осложнений. У меня, как у администратора поместья, будет много проблем, с которыми придется иметь дело”.
  
  “Ты не можешь заставить меня заплатить, не так ли?”
  
  “Я больше ничего не могу с этим сделать”.
  
  “Какое это имеет отношение ко мне?”
  
  “Разными способами”, - решил Лозоходец. “Например, вы женаты?”
  
  Резкость вопроса поразила Грэхема. Он был близок к тому, чтобы дать утвердительный ответ; затем, поскольку Лозоходец пристально посмотрел на него, он решил уклониться.
  
  “Предположим, я действительно женат”, - задумчиво произнес он. “Имела бы моя жена право на долю в моем имуществе?”
  
  “У нее были бы основания для возражений, ” заявил Лозоходец, “ если бы вы отказались от завещания. Более того, если деньги будут переданы в доверительное управление от вашего имени, она будет иметь право на долю, по крайней мере, в случае вашей смерти ”.
  
  “Хм-м-м”, - отозвался Веллертон. “Брак - странная штука, не так ли? Я часто подумывал о супружестве. Это проблема. Видите ли, джентльмены”, - он сделал паузу, чтобы посмотреть на Делкина и Тауссига, - “мысль о обладании огромным богатством раздражает меня. Я намеревался немного побродить по округе - возможно, в качестве бродяги ”.
  
  Грэм улыбнулся, когда сделал этот тонкий намек на свое возвращение домой в город Саутуорк.
  
  “Однако, ” добавил Грэхем, “ проблема брака ставит меня перед дилеммой. Что бы вы сделали”, - говоря это, Грэхем смотрел прямо на Делкина, - “если бы оказались в моих обстоятельствах?”
  
  
  Вопрос был превосходным, учитывая факты, которые Делкин знал о Грэме, как было рассказано сегодня. Действительно, упоминание Грэмом Кармы поставило Делкина в полное известие о самом важном факте. Грэм терпеливо ждал ответа производителя. Он пришел.
  
  “Я должен принять наследие”, - объявил Делкин.
  
  Шериф Тауссиг пробормотал что-то в знак согласия.
  
  Грэхем принял единоличное решение Делкина. Производитель расскажет всю историю своей дочери, Грэхем был уверен. Юнис знала бы, как Грэм сознательно отказался принять испорченные миллионы; затем изменил свое решение из-за обстоятельств, которые касались женщины, которая вынудила его совершить преступление. Более того, Делкин упомянул бы, что Грэм оставил этот вопрос на его усмотрение.
  
  Грэм Веллертон повернулся к Харвину Лозоходцу и посмотрел прямо в проницательное лицо старого адвоката. Грэм быстро соображал. Молодой человек понял, что, обладая богатством, он мог бы творить добро, чтобы уравновесить зло, совершенное его дядей.
  
  “Я согласен”, - решил Грэхем.
  
  “Хорошо”, - ответил Лозоходец, улыбаясь.
  
  Грэм Веллертон сел и закурил сигарету. Он понял, что впереди его ждет большая работа. Одновременно он мог бы свести на нет злодейскую работу Эзры Тэлбоя, превратив обманутые миллионы в средства, потраченные на благотворительные цели.
  
  С такой же радостью Грэм понял, что он может опровергнуть притязания Кармы на богатство. Женщина не знала, что он был в Саутуорке. К тому времени, когда она найдет его - если это время когда-нибудь наступит, - состояние Грэма может уменьшиться собственными усилиями.
  
  
  ТАК Грэм Веллертон начал свою новую карьеру. Вместо того, чтобы стать скитальцем, он приобрел огромное богатство. Только два человека из прошлого могли помешать ему. Один из них, Вольф Даггерт, скрывался от правосудия; другая, Карма Эрстед, не знала, что стало с Грэмом Веллертоном.
  
  Были еще двое, которые знали правду о Грэме Веллертоне. Молодой человек думал о них, сидя наедине с Харвином Лозоходцем. Этими двумя были Ральф Делкин и его дочь Юнис. Они никогда не раскроют то, что он им рассказал, Грэм был уверен.
  
  Странно, что Грэм Веллертон забыл еще об одном! Странно, что его разум не смог рассмотреть Тень. Ошеломленный мыслями о богатстве, мозг Грэхема больше не думал о невидимом незнакомце, который спас ему жизнь в ночь, когда Эзра Тэлбой был смертельно ранен.
  
  Потенциально Грэм Веллертон был мошенником, в его распоряжении были миллионы. Хотя он планировал использовать свое богатство во благо, любой, кто знал его прошлое, мог разумно рассудить, что он потратит накопленные деньги во зло.
  
  Тень знала прошлое Грэма Веллертона. Повелитель тьмы видел настоящее молодого человека здесь, в Саутуорке. Тень, занятый другими делами, покинул эти окрестности, но его агент, Гарри Винсент, все еще оставался, временно проживая в городе.
  
  Перед Грэмом Веллертоном лежало удивительное будущее - карьера, которая сейчас на волоске, и он готов качнуться в сторону зла или добра, как решит сам Грэм. Этот факт не ускользнет от бдительности Тени!
  
  Ибо Тень, мастер правосудия, был тем, кто оставался всегда бдительным. Его рука была той, которая помогала тем, кто стремился к справедливости; его же рука была той, которая уничтожала всех, кто одобрял зло.
  
  Хорошо было бы Грэму Веллертону, если бы он упорствовал в своей решимости посвятить чужие миллионы, вызвавшие опасения, делам о возмещении ущерба. Горе ему, если он ослабеет в своей миссии.
  
  Тень знала прошлое; Тень будет знать будущее!
  
  Тень всегда знает!
  
  ГЛАВА XVIII
  
  ПРОШЛОЕ ВОССТАЕТ
  
  
  Следующий месяц оказался удивительным для города Саутуорк. Сначала было объявлено об огромном богатстве Эзры Тэлбоя - сумме, которая намного превосходила самые экстравагантные представления тех, кто пытался оценить размер сокровищ старого скряги. В сочетании с этим была замечательная новость о том, что Грэм Веллертон унаследовал все состояние, оставленное его дядей.
  
  Эти факты стали началом новой эры. Даже когда в поместье все еще шел процесс заселения, Грэм Веллертон запустил кампанию, которая вызывала недоумение из-за своей утопичности.
  
  Каждый достойный представитель благотворительной организации, обратившийся к новому мультимиллионеру Саутуорка, был удостоен более чем радушного приема. Каждое местное учреждение оказалось получателем прекрасного подарка, самым большим из которых было обещание выделить полмиллиона долларов окружной больнице.
  
  Более того, дела Государственного банка Саутуорка приняли странный оборот. Тем, кто получал кредиты, были предоставлены отсрочки. К фермерам, чьи ипотечные кредиты были бы аннулированы, относились справедливо. Во всех своих деловых отношениях Грэм Веллертон проявлял справедливость, которая превосходила все ожидания.
  
  Людей трудно убедить. Поэтому открытые методы Грэма вызвали любопытную смесь реакций. Для многих жителей Саутуорка и прилегающей территории Грэма Веллертона считали кумиром. Это было особенно верно для тех, кто имел дело - прямое или косвенное - с самим этим человеком.
  
  Были некоторые, кто открыто выражал мнение, что Грэм Веллертон был дураком. В эту группу входили те, кто был осторожен и склонен к накопительству по натуре, особенно те, кто меньше всего выигрывал от благодеяний Грэма Веллертона.
  
  Наконец, был проницательный класс, который искал за всем этим игру - искушенные люди, которые видели в расточительной филантропии Грэма создание схемы, которая однажды получит поразительное развитие.
  
  Среди тех, кто восхищался Грэмом Веллертоном, был шериф Эллис Тауссиг. Тем, кто считал молодого человека дураком, был старый судья Шубл. Человеком в группе, который искал подвох, был Харвин Лозоходец.
  
  Никто из этих троих не высказал своих мыслей. Тауссиг, закоренелый и неразговорчивый, выразил свое восхищение, выслушав похвалы, высказанные другими. Шубл, торжественный в своем положении мирового судьи, ничего не сказал. Лозоходец, как адвокат Грэма, не обсуждал дела своего клиента.
  
  Однако шли недели, и Грэхем заметил, какой эффект его действия оказывали на Лозоходца. Старый адвокат превратился в мудрую сову. Часто Грэхем задавался вопросом, что происходит в мозгу адвоката. Ему было все равно, потому что он был уверен, что Лозоходец, человек, который вел дела всех слоев общества, держал все свои мысли при себе.
  
  
  ГРЭМ почти не видел Ральфа Делкина. Однажды он встретился с фабрикантом по-деловому. Делкин появился в банке, принеся три ненавистные банкноты. Грэм сказал ему порвать их. Делкин отказался. Он, однако, попросил продлить.
  
  Грэм согласился на это - на своих собственных условиях. Он сказал Делкину, что, если тот не уничтожит записи, он может оставить их себе. Делкин пообещал сделать это сроком на три месяца. На этом Грэм смирился.
  
  Однако молодой человек внимательно следил за делкиными деловыми операциями и увидел, что у производителя возникли проблемы. Эра процветания, на которую надеялся Делкин, была отложена. Грэхем предполагал, что по истечении девяноста дней поступит еще одна просьба о продлении. На самом деле, он бы не удивился, если бы Делкин попросил еще одну ссуду.
  
  Несколько раз Грэм был готов предложить деньги производителю. Каждый раз он воздерживался. Он боялся, что может задеть гордость Делкина, если тот поднимет этот вопрос по собственной воле.
  
  Отчасти мысль о Делкине заставила Грэхема проявлять осмотрительность в своих филантропических операциях. Он не хотел истощать свои средства; возможно, в будущем он сможет использовать их на крайний случай. Более того, Грэм зарезервировал крупную сумму для конкретной цели - вернуть в определенные банки средства, которые он ограбил.
  
  Это, конечно же, Грэм намеревался сделать через доверенное лицо. Подводя итог своим грабежам, Грэм обнаружил, что они составили не более четверти миллиона долларов. Наличные, полученные под дулом пистолета, часто оказывались очень разочаровывающими по своей сумме.
  
  Грэм также осознавал впечатление, которое он производил. Те люди, которые считали его глупцом, и те, кто подозревал его в скрытых целях, были теми, кого он намеревался пронзить. Это заставило его облегчить выдачу наличных.
  
  Однако его самая осторожная политика заключалась в том, чтобы вести все свои дела в пределах ограниченной территории. Саутуорк находился далеко от Нью-Йорка. Грэхем не стремился к тому, чтобы слухи о его богатстве дошли до Кармы Эрстед, которая, как он знал, была там, или Вольфа Даггерта, который, возможно, к этому времени вернулся на Манхэттен.
  
  
  ГРЭМ жил в старом доме своего дяди. Среди друзей, которых он завел в Саутуорке, был молодой человек по имени Гарри Винсент. Этот парень интересовался строительством недвижимости. Он совсем недавно обосновался в Саутуорке. Уроженец Мичигана, Винсент, однако, много времени проводил в Нью-Йорке. Он стал частым гостем в новом доме Веллертона.
  
  Несмотря на его богатство, несмотря на его готовность загладить вину за свое прошлое, Грэм Веллертон чувствовал, что между ним и Юнис Делкин лежит огромный барьер. Он время от времени встречал девушку на улице и всегда останавливался, чтобы поболтать с ней несколько минут. Однако оба тактично избегали любых упоминаний о прошлом.
  
  Было горько жить здесь, в Саутуорке, и все же быть вынужденным, по справедливости, избегать девушки, которой он восхищался так сильно, как Юнис Делкин. Это было единственной печалью Грэма Веллертона. Снова и снова он испытывал прилив негодования к Карме Эрстед, авантюристке, которая обманом заставила его жениться. Грэм чувствовал, что мог бы стереть свое преступное прошлое; но он никогда не мог быть свободен в поисках женской любви, пока Карма все еще оставалась.
  
  В периоды праведного изобилия, которые доминировали в его новой жизни, Грэм был настолько занят множеством дел, что у него было мало времени на изучение отдельных людей. В разгар безумного водоворота денежных выплат он мог думать только о новых способах помочь обществу. Поэтому его карьера превратилась в легкую рутину, без предчувствий приближающейся катастрофы.
  
  К концу первого месяца Грэм Веллертон совершенно забыл о каких-либо мыслях о враждебности со стороны других людей. Его единственное беспокойство касалось Ральфа Делкина. Грэхем знал, что невзгоды могут вызывать странные изменения в людях; и, зная, что дела Делкина были непростыми, Грэхем тщетно пытался придумать какой-нибудь способ обратиться к производителю с предложением финансовой помощи.
  
  Поэтому, когда беда все-таки случилась, она произвела эффект разорвавшейся бомбы. В одном коротком эпизоде Грэм Веллертон оказался в ужасной ситуации, в которую он убаюкивал себя, веря, что это невозможно.
  
  
  ЭТО случилось вечером, когда Грэм был дома. Гарри Винсент зашел поболтать. Двое молодых людей предавались воспоминаниям; и оба, по естественному совпадению, соблюдали осторожность в своих разговорах.
  
  Грэм Веллертон, шутливый и утонченный, очень старался не упоминать ничего, что могло бы намекнуть на его прежнюю криминальную карьеру.
  
  Гарри Винсент, приятный и откровенный в обращении, тщательно избегал любых заявлений, которые могли бы выдать в нем агента Тени. Гарри как раз раскуривал трубку, когда раздался звонок в дверь.
  
  “Сиди спокойно, Винсент”, - настаивал Грэм. “Возможно, кто-то хочет повидаться со мной всего несколько минут”.
  
  “Думаю, мне пора бежать”, - ответил Гарри, надевая шляпу и пальто, чтобы проводить хозяина до двери.
  
  Никого не было видно, когда Грэм открыл дверь. Гарри вышел на крыльцо. Грэм видел, как он приподнял шляпу, когда сбоку появилась фигура. Гарри продолжал идти; Грэм отступил, когда вошла женщина.
  
  Если бы Грэм Веллертон посмотрел за спину этого посетителя, он бы увидел, как Гарри Винсент отошел в сторону от дорожки и стал ждать. Но Грэм не думал о том, что может происходить снаружи. Гарри Винсент полностью вылетел у него из головы. Совершенно ошеломленный, Грэм закрывал дверь и в ужасе смотрел на лицо посетительницы, которая пришла к нему.
  
  Казалось, что все страдания прошлого внезапно легли на плечи Грэма Веллертона.
  
  Женщиной, которая вошла в его дом, была Карма!
  
  ГЛАВА XIX
  
  ТРЕБОВАНИЕ
  
  
  Для ошеломленных глаз Грэма Веллертона раскрашенное лицо Кармы было насмешливой маской. Молодой человек стоял как вкопанный, когда женщина прошла мимо него, вошла в гостиную и устроилась в удобном кресле. В отчаянии Грэм последовал за ней. Карма приветствовала его грубым смехом.
  
  “Не рад видеть свою давно потерянную жену, а?” - издевательски усмехнулась женщина. “Думал, ты меня надул, большой мальчик?”
  
  “Когда дело доходит до двойного перехода, ” хрипло ответил Грэхем, “ ты настоящий художник”.
  
  Карма восприняла эти слова как комплимент. Она запрокинула голову и рассмеялась. Она зажгла сигарету, затем посмотрела на Грэхема холодным злобным взглядом.
  
  “Ты стоишь больших денег, не так ли?” - спросила женщина.
  
  “Это мое дело”, - парировал Грэм.
  
  “Я слышала, что ты тратишь это довольно бесплатно”, - было замечание Кармы. “Делаешь приятные вещи в этом месте. Стал паинькой, не так ли?”
  
  Грэм ничего не ответил.
  
  “Что ж”, - тон Кармы стал насмешливым, - “Ты можешь потратить их так, как хочешь, при условии, что я получу свою долю. Я даю тебе передышку. Заплати мне, и мы в расчете”.
  
  Грэм продолжал хранить молчание.
  
  “Пятьдесят на пятьдесят”, - продолжала говорить Карма. “Это от первоначальной суммы. Уловил идею, большой мальчик?”
  
  “Ваши требования умеренны, не так ли?” Саркастическим тоном поинтересовался Грэм.
  
  “Так и есть”, - согласилась Карма. “Это не вся подливка - в конечном счете. Я не единственная, кто получает большую прибыль”.
  
  “Ты хочешь сказать ...“
  
  “Может, это и захолустный городишко, но здесь есть люди, которые знают свое дело. Понял? Льсти себе, старина - ты достаточно хорошо меня одурачил. Я бы никогда не стал искать тебя здесь, но кое-кто послал за мной.”
  
  “Кто-то в Саутуорке?”
  
  “Кто-то в Саутуорке”, - усмехнулась Карма. “Смейся над этим. Придурок из маленького городка с идеями большого города”.
  
  “Кого ты имеешь в виду?”
  
  “Догадайся сам”.
  
  “Вы имеете в виду - кого-то, кто узнал, что я был мошенником? Как кто-то здесь мог узнать этот факт?”
  
  “Я не рассказываю всего, что знаю”, - засмеялась Карма. “Ты немного запутался - вот и все - примерно в то время, когда твой дядя получил удар. Я думал, у тебя есть хорошие друзья в этом городе - люди, которые не станут завидовать, когда увидят, как ты выбрасываешь свои деньги на ветер, как последний болван, которым ты и являешься.
  
  “Ну, у кого-то появились идеи - и я не говорю вам, как и почему. Завершением большой идеи было привести меня сюда. У Малышки Кармы есть способ добывать деньги - насколько это касается вас. Вы слышали мои условия. Я хочу пять миллионов долларов ”.
  
  “Как скоро?” резко спросил Грэхем.
  
  “Довольно быстро”, - поддразнила Карма. “Тебе лучше начать думать об этом как можно скорее. Реши это завтра. Тогда ты сможешь пойти на встречу со своим адвокатом послезавтра. Я остановилась в доме в Саутуорке. Меня зовут Карма Урстед, для вас - Карма Веллертон ”.
  
  “Когда ты вернешься сюда?”
  
  “Завтра вечером”.
  
  “И вы ожидаете, что я подготовлю все необходимые приготовления?”
  
  “Да. Решите, как вы будете делить. Когда я появлюсь, назовите мне цифры. Если все на уровне, мы заключим юридическое соглашение на следующий день. Ты, я и адвокат. Если ты не пройдешь, я поджарю тебя ”.
  
  Карма вызывающе поднялась. Она направилась к двери комнаты. Грэм последовал за ней. У входной двери он задал короткий, отрывистый вопрос:
  
  “Кто тебе сказал, что я был здесь, в Саутуорке?” - требовательно спросил Грэхем. “Кто разыскивал тебя в Нью-Йорке?”
  
  “Разве тебе не хотелось бы знать?” - ответила женщина. “У тебя есть лапша. Используй ее. Чем больше ты думаешь, тем больше понимаешь, что за это платят. Тебе не принесет пользы спорить с человеком, который привез меня сюда. Он связал тебя - и он все знает. Это занавески, большой мальчик.”
  
  Карма повернулась и открыла дверь. Когда она демонстративно уходила с крыльца, Грэм Веллертон хлопнул дверью. Он ходил взад-вперед, кипя от злости. Злоба доминировала в его мыслях. Все его прошлое негодование по отношению к миру яростно пронеслось в его мозгу.
  
  Размышляя над словами Кармы, Грэм пришел в ярость. Он отметил, что еще не было одиннадцати часов. Схватив шляпу и пальто, он выбежал из парадной двери, обогнул здание банка и зашагал в направлении дома Ральфа Делкина.
  
  В ярости Грэм не заметил купе, припаркованное возле его дома. Машина бесшумно покатилась по улице после того, как Грэм исчез из виду. Когда молодой человек приблизился к дому Делкина, машина стояла на этой улице с погашенными фарами. Гарри Винсент наблюдал за происходящим издалека.
  
  В окнах гостиной Делкина горел свет. Грэм постучал в дверь. Юнис открыла ее. Глядя поверх девушки, Грэм увидел Ральфа Делкина.
  
  Не сказав Юнис ни слова, молодой человек шагнул вперед, чтобы встретиться с фабрикантом. Делкин поднялся со стула и застыл в удивлении, оказавшись лицом к лицу с незваным гостем.
  
  “В чем дело, Грэм?” - спросил он.
  
  “Дело!” Грэхем посмотрел на Делкина, затем на Юнис, которая вошла в комнату. “Меня обманули - вот и все. Неуместная уверенность”.
  
  “Что произошло?”
  
  В тоне Делкина слышалась раздражительность. Мужчина казался обеспокоенным, и Грэм воспринял это как признак вины. В холодных, насмешливых выражениях он разразился потоком негодования.
  
  “Моя жена в городе”, - заявил он. “Она пришла сюда, чтобы потребовать деньги. Она рассказала мне, как узнала, где я нахожусь. Кто-то в Саутуорке послал за ней”.
  
  “Кто-то в Саутуорке!” - слабым эхом отозвался Делкин.
  
  “Кто-то, кто узнал о моем прошлом”, - заявил Грэм. “Кто-то, кто увидел способ заставить меня заплатить миллионы. Это шантаж самого подлого рода”.
  
  “Это крайне прискорбно”, - заметил Делкин.
  
  “Для меня - да”, - усмехнулся Грэхем. “Но не для человека, который наживается на его предательстве. Кто-то донес - и есть только один человек в Саутуорке, который знает факты обо мне - только один, кому я рассказала о своей прошлой жизни ”.
  
  “Вы обвиняете меня?” резко спросил Делкин.
  
  “Нет”, - усмехнулся Грэм. “Ты обвиняешь себя. Я был прав, когда меня обманули. Тогда я никому не доверял. Я отказался от твоей дружбы, потому что подозревал всех, кто когда-либо притворялся моим другом. Ты не хуже многих других, Делкин, но и не лучше. Карма вразумила меня, сама того не осознавая. Ты тот, кто создал эту игру!”
  
  “Убирайся из моего дома!” - возмущенно приказал Делкин. “Убирайся, пока я не вызвал полицию!”
  
  “Ты никому не позвонишь”, - возразил Грэхем. “Ты играешь в слишком большую игру...“
  
  “Грэм!” Перебила Юнис. “Ты хорошо знаешь, что мой отец не предал бы тебя. Ты не должен так говорить!”
  
  Грэм не обратил внимания на слова девушки. Лицом к лицу с Ральфом Делкином он излил свое презрение к человеку, которого заклеймил как предателя.
  
  “Я сказал тебе уничтожить эти записи”, - заявил Грэм. “Ты отказался. Почему? Я скажу тебе. Потому что они были выписаны на имя моего дяди; потому что на них стояли даты, которые послужат доказательством совершенного мной ограбления. Где эти записки сейчас?”
  
  “На фабрике”, - утверждал Делкин.
  
  “Они мне нужны”, - сказал Грэхем. “Немедленно”.
  
  “Вы не получите их по первому требованию”, - возразил Делкин. “Подождите, пока не придете в себя. Это возмутительно...“
  
  “Так ты оставляешь их себе, да?” - издевательски произнес Грэм. “Что ж, продолжай. Они не имеют значения. Карма - твой козырь. Она здесь, чтобы заставить меня заплатить. Я знаю твое финансовое положение, Делкин. Я был готов предложить тебе помощь, если ты об этом попросишь.
  
  “Вместо того, чтобы прийти ко мне честно, ты сам стал мошенником. Думал, что сможешь залечь под прикрытием и получить много легких денег. Не доверял мне, потому что я сказал тебе, что был мошенником. Что ж, ущерб нанесен. Надеюсь, вы удовлетворены. Однако я предупреждаю вас, что собираюсь вести эту игру до конца ”.
  
  
  ПОВЕРНУВШИСЬ, Грэхем протиснулся мимо Юнис и достиг двери. Он повернулся, чтобы произнести последнюю тираду перед уходом. На его лице была та отвратительная злоба, которая была характерна для его преступной карьеры. Слова, сорвавшиеся с губ Грэма, были полны злобы.
  
  “Я предупреждал тебя, когда ты впервые предложил мне свою дружбу”, - напомнил Грэм. “Я предупреждал тебя, что вы пожалеете - вы оба. Я смягчился; но я снова ожесточился. Я предупреждаю вас сейчас - будьте осторожны!
  
  “Ты услышишь обо мне, Ральф Делкин - и ты никогда не забудешь месть, которая будет моей. Вы участвовали в заговоре с целью шантажа, и если я не выкарабкаюсь, вы расскажете всему миру, что я был замешан в преступлении ”.
  
  “Тебе не придется рассказывать миру”, - тон Грэхема был горьким, - “потому что я позабочусь об этом сам. Ты узнаешь, каким жестким я могу быть. Когда я нанесу удар, ты это почувствуешь”.
  
  Пока Грэм сердито смотрел, Юнис Делкин выступила вперед. Она направилась прямо к молодому человеку и пристально посмотрела ему в глаза. Грэм холодно посмотрел. Он ожидал увидеть враждебность во взгляде Юнис, но вместо этого не увидел ничего, кроме печального неодобрения.
  
  “Грэм, ” тихо сказала Юнис, - ты не можешь иметь в виду то, что сказал. Ты знаешь, что в твоем сердце нет мести. Ты знаешь, что мы с отцом твои друзья”.
  
  Грэм Веллертон не мог вынести этой мягкой критики. Его сжатые кулаки разжались, сердце, казалось, упало. Горечь начала исчезать. Грэм знал, что девушка была права. И все же последние остатки негодования нахлынули последней волной, и с этими эмоциями Грэм Веллертон развернулся на каблуках и вышел в ночь.
  
  Напряженная сцена подошла к концу. Грэм Веллертон капитулировал, хотя и сумел не показать этого. Получив упрек в глубине души, он повернул домой, изо всех сил стараясь уравновесить свое уважение к Юнис с негодованием по отношению к Ральфу Делкину. В этих усилиях Грэхем потерпел неудачу. Правильное чувство восторжествовало над злобой, несмотря на испытание, которому подвергся Грэм.
  
  
  РАЛЬФ ДЕЛКИН, стоявший в своей гостиной, был бледен и встревожен, когда Юнис подошла к своему отцу; мужчина говорил обеспокоенным тоном.
  
  “Грэм Веллертон намерен причинить нам вред”, - заявил Делкин. “Я обеспокоен, Юнис ... обеспокоен ...“
  
  “Не о чем беспокоиться, отец”, - тихо вмешалась девушка. “Грэм образумится. Разум подскажет ему, что ты его настоящий друг, что ты не предал бы его”.
  
  “Мне нужен совет”, - заявил Делкин. “Должен ли я сейчас позвонить Харвину Лозоходцу
  
  -“
  
  
  “Никогда!” - в тревоге воскликнула Юнис.
  
  “Лозоходец - адвокат Грэма”, - признался Делкин. “Тем не менее, я его хорошо знаю. Я могу воспользоваться его услугами, если попрошу”.
  
  “Дело не в этом, отец”, - твердо решила Юнис. “Помни о нашем обещании Грэму; что мы никому не расскажем о его прошлом. Грэм обвинил вас в предательстве - конечно, вы бы не сделали этого сейчас, даже если бы могли конфиденциально поговорить с адвокатом ”.
  
  Ральф Делкин задумчиво кивнул. Он тяжело опустился в кресло. Его взгляд казался отсутствующим. Юнис задавалась вопросом, что происходит в голове у ее отца.
  
  “Обещай мне, ” сказала девушка, - что ты ничего не скажешь, если Грэм не предпримет какой-нибудь попытки выполнить свою глупую угрозу. Ты обещаешь, отец?”
  
  Делкин медленно кивнул. Он смотрел в сторону двери; Юнис наблюдала за ним. Ни один из них не знал, что за ними наблюдают другие глаза; что незваный гость подглядывает через приоткрытое окно. Эту бурную сцену с Грэмом Веллертоном наблюдал посторонний, у которого был более чем мимолетный интерес к этому делу!
  
  Когда Юнис оставила своего отца одного, Ральф Делкин все еще казался ошеломленным. Девушка знала, что он размышляет над туманной угрозой, высказанной Грэмом Веллертоном. Однако она была уверена, что все будет хорошо.
  
  Однако в Саутуорке был один человек, который понимал, что надвигается какое-то великое бедствие. Этим человеком был Гарри Винсент, агент Тени. В полночь Гарри зашел на телеграф, чтобы отправить телеграмму Ратледжу Манну в Нью-Йорк.
  
  В телеграмме не было ничего, что указывало бы на то, что это было не что иное, как обычное сообщение, относящееся к какому-то незначительному делу. На самом деле, однако, формулировка телеграммы имела особое значение. Эта телеграмма была экстренным сообщением Тени - оперативным отчетом, чтобы сообщить повелителю тьмы, что назревают мрачные события.
  
  Гарри Винсент знал, что Тень ответит. Что бы ни произошло в Саутуорке, мощь Тени будет здесь, чтобы сыграть жизненно важную роль!
  
  ГЛАВА XX
  
  ОТВЕТ
  
  
  На следующий день была суббота. Грэм Веллертон занялся делами короткого рабочего дня. С приближением вечера он зашел повидаться с Харвином Лозоходцем.
  
  Грэм не собирался рассказывать старому адвокату о случившемся - по крайней мере, пока. Однако он знал, что ему, возможно, придется воспользоваться юридической консультацией в любое время. Он хотел быть уверен, что Лозоходец будет в городе.
  
  В ответ на случайный вопрос Грэма Лозоходец заявил, что намеревался провести выходные у него дома. Лозоходец жил в большом доме примерно в двух милях от Саутуорка, следовательно, он был бы доступен, если бы понадобился Грэму.
  
  “В чем проблема, Веллертон?” вопросительно спросил адвокат. “Вас не беспокоят деловые вопросы?”
  
  “Ничего особенного”, - ответил Грэм. “Мне нужно обдумать различные вопросы, и из-за этого я намерен завтра остаться дома. Мне просто пришло в голову, что я могу найти несколько вопросов, которые потребуют вашего ответа”.
  
  Харвин Лозоходец проницательно посмотрел на молодого человека. Старый адвокат, искушенный в изучении человеческой натуры, почувствовал, что его клиент встревожен. Лозоходец понимающе покачал головой после ухода Грэхема.
  
  Вернувшись в свой старый дом, Грэм поужинал в одиночестве и отпустил слугу на вечер. Он спокойно ожидал прихода Кармы, поскольку был уверен, что женщина придет узнать ответ на свои требования. Размышления о Карме привели к разговору о Ральфе Делкине.
  
  Грэм зажег сигарету и вышел на крыльцо покурить. Он был убежден, вне всякого сомнения, что Делкин послал за Кармой. Он испытывал сильное негодование по отношению к этому человеку, но, обдумывая случившееся, Грэхем не мог восстановить негодование предыдущего вечера.
  
  В конце концов, Грэм был мошенником. Почему он должен критиковать Делкина за то, что тот пошел на обман? Фабрикант был в отчаянии. Он нашел прекрасную возможность пустить кровь человеку, который был очень богат.
  
  Что ранило Грэма, так это тот факт, что он с радостью предложил бы средства Делкину. Карма была причиной, по которой Грэму не нравился весь этот поворот событий. Он был полон решимости помешать игре женщины, каким бы ни было наказание.
  
  Ночь была облачной. Гудение возвестило о том, что над головой пролетел самолет. Совокупность обстоятельств заставила Грэхема вспомнить ту ночь, когда он ограбил сейф своего дяди, пытаясь помочь Ральфу Делкину. К каким странным последствиям это привело! За один короткий месяц состояние Грэма росло и падало. Сегодня вечером был близок еще один кризис.
  
  Грэм вернулся в дом. Он сел за письменный стол и начал писать ручкой и чернилами. После нескольких попыток тщательной формулировки, которые включали в себя уничтожение незаконченных усилий, Грэм выполнил свою задачу.
  
  
  Прошел час. В дверь позвонили. Грэм пошел открыть. Он обнаружил, что Карма ждет там. Молодой человек холодно посмотрел на нее, затем пригласил женщину войти.
  
  И снова глаза Грэхема не заметили пространства за крыльцом. Там кто-то был - но даже если бы Грэхем смотрел холодно, он не смог бы обнаружить призрачную фигуру, которая задержалась. Эта странная фигура была почти частью самой ночи!
  
  Грэм провел Карму в гостиную. Они находились вне поля зрения входной двери, поэтому ни один из них не видел, как эта преграда мягко открылась. Ни один глаз не заметил высокого существа, одетого в черное, которое двигалось призрачной поступью, направляясь к двери самой комнаты.
  
  Тень прибыла в Саутуорк. Затерянный в полумраке тускло освещенного коридора Грэма Веллертона, этот мастер, который боролся с преступностью, был молчаливым наблюдателем за интервью, которое сейчас должно было состояться!
  
  “Ну, большой мальчик, ” начала Карма, “ вот и я. Что ты хочешь сказать?”
  
  “Что касается денег, которые вы хотите?”
  
  “Вы угадали”.
  
  “Я принял свое решение”, - заявил Грэм. “Я намерен отдать вам все свои деньги”.
  
  “Что?” - воскликнула Карма. “Всю сумму?”
  
  “Совершенно верно, ” ответил Грэхем, “ но не в настоящее время. Это единственное уточнение”.
  
  “Так вот оно что, а?” - издевательски спросила Карма. “Пытаешься меня задержать?”
  
  “Вовсе нет”, - сказал Грэхем. “Вот документ, который я подготовил. Это мое завещание”.
  
  “Твоя воля?”
  
  “Да. Завещаю - тебе - все деньги, которые у меня могут быть, когда я умру”.
  
  “Где ты берешь эту дрянь!” - усмехнулась Карма. “Когда ты умрешь! Как это поможет мне?”
  
  “Я получил деньги благодаря смерти моего дяди”, - заявил Грэм. “Вы, в свою очередь, получите их благодаря моей. Мой дядя накопил свое богатство с помощью порочных практик. Он оставил ее мне, потому что чувствовал, что я использую ее для дальнейших преступлений.
  
  “Вместо этого я использовал наличные деньги во благо. Из уважения к чувствам моего дяди - какими бы несправедливыми они ни были - я прекращаю свою филантропическую деятельность. Я намерен жить на проценты, сохраняя основную сумму.
  
  “Если я переживу тебя, я буду волен распоряжаться деньгами по своему усмотрению. Если ты переживешь меня, весь капитал будет твоим. Это справедливое соглашение - спортивный шанс для нас обоих”.
  
  “Да?” спросила Карма злобным тоном. “Ну, мне это не подходит, большой мальчик. Как тебе это нравится? Делимся поровну, или я визжу”.
  
  “Хорошо”, - решил Грэхем. “Если вы это сделаете, я уничтожу это завещание и оставлю все свои деньги на благотворительность”.
  
  “Ты отправишься в тюрьму”.
  
  “Самое большее на двадцать лет. Возможно, меньше. Я уже договорился о возмещении украденных мною средств. Я не испытываю удовольствия от тюремного заключения, но когда я выйду на свободу, у меня по-прежнему будет большая часть миллионов моего дяди.
  
  “Тогда, если ты переживешь меня, ты ничего не получишь. Даже твое требование на долю вдовы будет аннулировано - по всей вероятности. У тебя есть выбор - все, когда я умру, или ничего”.
  
  “И как это поможет мне сейчас?”
  
  “Я должен упомянуть об этом, Карма. Пока ты жива, я буду обеспечивать тебя приличным доходом, при условии, что ты будешь держаться подальше от Саутуорка и хранить молчание. Если ты не выполнишь ни одно из этих условий, я лишу тебя денег, которые я тебе даю; и я буду готов отвечать за последствия ”.
  
  “Ты думаешь, я не буду визжать?” - усмехнулась Карма.
  
  “Я думаю, что ты справишься”, - спокойно ответил Грэхем. “Тем не менее, я готов встретиться лицом к лицу с музыкой”.
  
  “Ладно, большой мальчик”, - пригрозила Карма. “Приготовься к большим неприятностям”.
  
  “Лучше подумай об этом, Карма”, - предложил Грэхем. “Я засвидетельствую это завещание сегодня вечером. Я звоню своему адвокату Харвину Лозоходцу, чтобы сказать ему, что я подготовил документ. В понедельник я передам это ему, если только случайно не увижу его до этого.
  
  “Лозоходец не знает, что я женат. Когда он узнает этот факт, он не удивится, узнав, что я оставил свое имущество жене. Это завещание никоим образом не инкриминирует меня. Итак, у тебя есть возможность, Карма. Жди - в надежде получить все, и живи, пока ждешь; или визжи и ничего не получишь ”.
  
  “Я подумаю над этим”, - прорычала Карма, вставая. “Вы скоро обо мне услышите. Продолжайте - засвидетельствуйте завещание. Я не тороплюсь, теперь, когда я получил ваш ответ ”.
  
  
  Женщина встала. Она направилась к двери. Грэм не последовал за ней. Карма прошла прямо мимо того места, где стояла Тень. Она не видела высокого существа в черном, как и Грэм.
  
  Все еще находясь в гостиной, Грэм услышал, как хлопнула дверь. Он не слышал, как она снова тихо открылась, когда Тень тоже удалилась.
  
  Грэм подошел к телефону, чтобы позвонить кое-каким друзьям в Саутуорке. Его целью было договориться о встрече для оглашения завещания. Грэм смирился с тем, что могло произойти. Он подождет здесь, пока не получит известий от Кармы.
  
  Тем временем Карма возвращалась в Саутуорк-Хаус. Прибыв в отель, женщина вошла в телефонную будку в аптеке, которая примыкала к нему. Когда Карма звонила, она не заметила высокого, бесшумно передвигающегося человека, который занял соседнюю кабинку. Она не осознавала, что каждое сказанное ею слово может быть услышано.
  
  Завершив один звонок, Карма повесила трубку и подождала несколько минут. Затем она вышла из будки и сверилась с телефонным справочником. Глаза следили за тем, как Карма нашла нужное ей имя - Ральфа Делкина. Номер был Саутуорк 68.
  
  Вернувшись в будку, Карма набрала номер шесть восемь. На румяных губах женщины появилась насмешливая усмешка, когда голос ответил на другом конце провода. Ровным, непринужденным тоном Карма начала говорить. Пока она говорила, Тень слушала!
  
  Сегодня вечером Карма получила свой ответ. Она знала, что Грэм Веллертон будет упорствовать в своем намерении. Теперь Карма замышляла превратить ответ в состояние, большее того, которое она требовала!
  
  ГЛАВА XXI
  
  СЮЖЕТ ОБРЫВАЕТСЯ
  
  
  ГРЭМ ВЕЛЛЕРТОН провел тихое воскресенье у себя дома. Облачный день, казалось, таил в себе мрачность надвигающейся бури. Саутуорк был унылым городом в такой день, как этот. Грэм не видел причин выходить вперед.
  
  Наступил вечер. Грэм, сидя в своей гостиной, услышал звонок в дверь. Он решил, что Карма, должно быть, здесь. Он подошел к двери и открыл ее. Он был удивлен, обнаружив шерифа Эллиса Тауссига.
  
  “Привет, шериф”, - поприветствовал Грэм. “Как дела?”
  
  “Ничего особенного”, - ответил Тауссиг. “Я только что зашел от Лозоходца. Он подумал, может быть, ты поедешь и повидаешься с ним”.
  
  “Почему он не позвонил мне?” - спросил Грэм.
  
  “Линия не в порядке”, - ответил Тауссиг. “Лозоходец, возможно, завтра рано утром уедет из города. Он хочет вас видеть, потому что, по его словам, у вас есть для него какая-то бумага”.
  
  “У меня есть”, - сказал Грэхем. “Но я также ожидаю посетителя”.
  
  “Оставьте записку на двери”, - предложил Тауссиг. “Мы можем вернуться сюда через некоторое время. Скажем, через час”.
  
  Его проницательность возросла, Грэхем заподозрил какую-то особую цель в визите шерифа. Тауссиг был тактичен. Грэхем наполовину верил, что, если он откажется сопровождать этого человека, могут возникнуть неприятности. Если что-то началось, лучше всего было бы узнать об этом сейчас. Грэм написал короткую записку и прикрепил ее к двери. Он положил в карман свое засвидетельствованное завещание и вышел к машине шерифа.
  
  Тауссиг почти ничего не сказал по дороге к Лозоходцу. Они въехали в ворота, по длинной аллее среди густых деревьев и остановились у дома адвоката. Шериф держался очень близко к своему спутнику, когда пара вошла в дом.
  
  
  Первое удивление Грэма наступило, когда он вошел в гостиную Лозоходца. Рядом со старым адвокатом стоял Ральф Делкин.
  
  Что здесь делал фабрикант? Грэхему стало интересно. Во время рукопожатий чувствовалась напряженность. Когда мужчины сели, Грэхем достал из кармана завещание и передал его Харвину Лозоходцу. Адвокат взглянул на документ, затем внимательно прочитал его. Он никак не прокомментировал его содержание.
  
  “Я положу это в свой сейф, Веллертон”, - было единственным замечанием Лозоходца.
  
  Грэм бессознательно бросил взгляд на дверь в другом конце комнаты. Эта дверь, как он знал, вела в кабинет адвоката. Лозоходец имел в виду сейф там - или сейф в его собственном кабинете? Это не имело значения; но было что-то еще, что имело значение.
  
  Грэхем заметил, что дверь была совсем чуть-чуть приоткрыта. Сквозь щель он уловил мгновенный отблеск, который исчез в тот момент, когда он заметил его. Он почувствовал, что за ним наблюдали. Он вздрогнул, когда ему в голову пришла давно забытая мысль.
  
  Тень!
  
  Однажды Грэм Веллертон почувствовал присутствие этого таинственного существа. Почувствовал ли он это сейчас? Мысль была невероятной, но она не покидала его. Учитывая, что его криминальное прошлое тревожило его разум, Грэму было не по себе. Карма в сговоре с Ральфом Делкином - это была достаточно скверная ситуация. Если бы Тень внезапно появилась на сцене, Грэм не увидел бы ничего, кроме гибели.
  
  Тень воевал с преступниками. Грэм, несмотря на выбранную им реформу, не мог забыть, что был мошенником. Он боялся Тени, и его единственным утешением были усилия, которые он прилагал, чтобы отшутиться от того, что могло быть не более чем чистым воображением.
  
  “Я могу остаться только на один час”, - сердечно заметил Грэм. “Возможно, мне звонят домой - мне действительно нужно вернуться туда”.
  
  “Одного часа будет достаточно”.
  
  Грэм удивленно обернулся. Это был Ральф Делкин, который заговорил. Лицо фабриканта стало решительным. Грэм уставился на него, затем перевел взгляд на Тауссига и Лозоходца. Оба казались суровыми и серьезными. Грэм знал, что неприятности должны были разразиться.
  
  “В чем дело, Делкин?” - с вызовом спросил Грэм. “Похоже, что у вас есть какая-то цель находиться здесь сегодня вечером”.
  
  “У меня есть”, - заявил Делкин, вставая. “Вы угрожали мне две ночи назад. Вы сказали мне, что на меня обрушатся неприятности. Они пришли, и я требую ответа”.
  
  “Относительно чего?”
  
  “Исчезновение моей дочери!”
  
  Грэм вскочил на ноги, в ужасе уставившись на Делкина. Повернувшись к Лозоходцу и Тауссигу, Грэм показал изумление, которое он испытывал.
  
  “Юнис Делкин!” - воскликнул он. “С ней что-то случилось? С Юнис?”
  
  “Она исчезла прошлой ночью”, - спокойно заявил Лозоходец. “Это похоже на похищение. Делкин пришел ко мне и обвинил тебя. Я сказал ему оставаться здесь. Вот почему я попросил шерифа привести тебя сюда ”.
  
  “Это ужасно!” - воскликнул Грэм. “Я ничего об этом не знаю! Вы можете положиться на меня, я приложу все усилия, чтобы помочь найти Юнис!”
  
  “Вы угрожали мне”, - холодно заявил Ральф Делкин. “Вот почему я рассказал правду о вас. Лозоходец знает все; Тауссиг тоже. Ты мошенник - из тех людей, которые опустились бы до похищения ”.
  
  “Ты лжешь!” - возразил Грэхем.
  
  “Минуточку”. Харвин Лозоходец серьезно заговорил, поднимаясь со стула. “Я представлял вас, Веллертон, исключительно как администратора имущества вашего дяди. Я не испытываю к вам сочувствия теперь, когда узнал, что вы мошенник по натуре. Вы в ловушке, молодой человек. Вам не сбежать от нас ”.
  
  Грэхем быстро взглянул на шерифа Тауссига. У офицера не было пистолета наготове. Грэхем посмотрел в сторону двери кабинета. Он знал, что в комнате был другой выход. Им овладело дикое желание сбежать.
  
  
  В то время как Грэм инстинктивно двинулся к кабинету, пытаясь сопротивляться действию, которое, несомненно, изобличило бы его, Харвин Лозоходец громко отдал команду. В тот же миг четверо мужчин в масках появились в широком сводчатом проходе, который вел из гостиной в холл. В руках у мужчин были револьверы; они прикрывали Грэма Веллертона.
  
  “Кто эти люди?” потребовал ответа шериф Тауссиг, вскакивая на ноги.
  
  “Линчеватели”, - сурово ответил Харвин Лозоходец. “Я вызвал их сюда после того, как вы ушли за Веллертоном”.
  
  “Почему?” резко переспросил Тауссиг.
  
  “Это было необходимо”, - объяснил Лозоходец. “Делкин немного рассказал об исчезновении своей дочери. Люди звонили мне по телефону. Они собирались арестовать Веллертона”.
  
  “Вы не сообщили мне об этом”.
  
  “Нет; но новые звонки поступили сразу после того, как вы ушли. Я сказал линчевателям прийти сюда; что вы привезете Веллертона. Не волнуйтесь, шериф. Эти люди на стороне закона. Они будут повиноваться вам. Возможно, их присутствие заставит Веллертона с большей готовностью признаться.”
  
  “Признаться в чем?” - потребовал Грэхем.
  
  “За похищение моей дочери!” - закричал Делкин.
  
  Грэхем посмотрел в сторону двери. Толпа дружинников увеличилась до восьми. Он решил, что снаружи должно быть больше людей. С натянутыми нервами молодой человек планировал справиться с ситуацией.
  
  “Я не знаю, что стало с Юнис”, - заявил он. “Я не видел ее с тех пор, как посетил дом Делкина; Ральф Делкин говорит, что я мошенник. Он не представил никаких доказательств. Это решает дело. Шериф” - Грэхем посмотрел Тауссигу прямо в глаза - “Я ожидаю, что вы сопроводите меня обратно в мой собственный дом, где вы меня нашли”.
  
  Пока Тауссиг размышлял, вмешался Харвин Лозоходец. Старый адвокат поднял руку, показывая, что никто не должен двигаться. Он направился к коридору; линчеватели расступились. Лозоходец поманил меня к себе. В поле зрения появилась Карма!
  
  “Вы знаете эту женщину?” - требовательно спросил адвокат.
  
  “Она утверждает, что она моя жена”, - парировал Грэм.
  
  “Я твоя жена”, - усмехнулась Карма. “Ты мошенник, и я могу рассказать о тебе правду”.
  
  С внезапным решением Грэм выступил с отрицанием. Он повернулся лицом к женщине и бросил ей вызов в ответ.
  
  “Ты говоришь о прошлом”, - заявил он. “Позволь мне увидеть, как ты доказываешь прошлое. Докажи, что я был вовлечен в преступление. Докажи, что ты замужем за мной. Эта женщина затаила на меня обиду”, - Грэхем повернулся к Тауссигу, говоря это, - “и ее слова недостаточно, чтобы обвинить меня”.
  
  Харвин Лозоходец, стоявший рядом с линчевателями, издал смешок. Его тон перешел в смех. Он с презрением посмотрел на Грэма Веллертона.
  
  “Вам нужны дополнительные доказательства?” он задал вопрос. “Вам нужны подтверждающие показания? Вы их получите. Поручите вору поймать вора. Вот вы где!”
  
  Линчеватели в масках расступились. В поле зрения появился еще один человек. На этот раз Грэм Веллертон ошеломленно уставился на происходящее. Новым свидетелем, которого вызвал Харвин Лозоходец, был Вольф Даггерт. Ухмыляясь, желтый гангстер оказался лицом к лицу с Грэмом Веллертоном.
  
  Глаза смотрели из-за двери кабинета; глаза, которых не заметил даже Грэм Веллертон. Тень была молчаливым свидетелем этой удивительной сцены!
  
  ГЛАВА XXII
  
  ДЕЯНИЯ ТЕНИ
  
  
  Дверь кабинета Харвина Лозоходца полностью закрылась. В затемненной комнате мерцал крошечный фонарик. Светящийся диск размером не больше серебряного доллара образовал пятно на дверце старомодного сейфа, стоявшего в углу.
  
  Черная рука взялась за циферблат. Пальцы, набрав комбинацию, которая, очевидно, была известна мозгу, который ими руководил, завершили работу. Дверца сейфа открылась; зоркие глаза Тени заметили длинный конверт, который лежал совсем рядом.
  
  Конверт исчез в темноте. Прошло несколько секунд, прежде чем его вернули. В комнате с узкими стенами послышался тихий смех. Свет погас; Тень отодвинулась.
  
  Его крадущиеся шаги привели его через боковую дверь кабинета. Из задней части коридора Тень могла мельком увидеть вооруженных людей в арке у входа в гостиную.
  
  Невидимая Тень свернула в узкий проем. Его фонарик блеснул на ручке двери. Тень бесшумно открыла барьер и спустилась по лестнице. Его фонарь больше не горел, его шаги были бесшумны, даже когда они достигли каменного пола подвала.
  
  В отдаленной части большого подвала Тень остановилась, добравшись до отверстия в стене. Перед ним лежало каменное помещение; за ним была дверь из листового металла с огромным висячим замком. В поле зрения были двое мужчин, сидевших на перевернутых ящиках. Оба были грубо одеты; оба были настороже в тусклом свете, который исходил от единственной электрической лампочки.
  
  Один из мужчин встал. Расхаживая взад-вперед, он приблизился к границе тьмы у проема, где стояла Тень. Другой мужчина не наблюдал за своим спутником.
  
  Длинная полоса тьмы поползла по полу. Стоящий мужчина увидел это; он повернулся к отверстию. Две длинные руки метнулись вперед и схватили парня за горло. Как крыса в зубах терьера, негодяй был унесен во тьму.
  
  Сидящий мужчина закурил сигарету. Протягивая пачку, он поискал глазами своего спутника. Ему было интересно, куда делся другой. Прислушавшись, ему показалось, что он слышит шум. Он встал и достал фонарик. Приблизившись к отверстию в стене, он включил фонарик.
  
  Яркий свет высветил высокую приближающуюся фигуру. В сверкающих глазах отразился свет фонарика. Прежде чем пораженный мужчина смог осознать, что означает это явление, призрачная фигура рванулась вперед и материализовалась в динамичную боевую силу. Второй негодяй пал под натиском Тени. Его тоже утащило во тьму за ее пределами.
  
  Быстрота этих событий была невероятной. Тень появилась снова и пронеслась по освещенному отсеку. В его руке в черной перчатке появился крошечный стальной инструмент. С первой попытки Тень взломала висячий замок на двери.
  
  Барьер широко распахнулся. Когда свет проник в комнату за ним, Тень быстро вернулась по тропинке, которая привела его сюда. Затерянный в темноте за отверстием в стене, он остановился, чтобы произнести шепотом какое-то слово - странный, сверхъестественный призыв, в котором звучали командные нотки.
  
  Черный плащ развевался, когда Тень возвращалась по своим следам к лестнице, ведущей наверх. Двое мужчин, которых он одолел и которые теперь лежали связанные у стены подвала, услышали слабое эхо таинственного смеха, произнесенного шепотом.
  
  
  В гостиной наверху Грэм Веллертон столкнулся с насмешливыми взглядами Кармы Эрстед и Вольфа Даггерта. Женщина рассказала свою историю. Вольф подтверждал рассказ.
  
  “Конечно”, - заявлял желтый гангстер. “Этот парень фальшивый. Он работал на Кинга Фурцмана - большую шишку в Нью-Йорке. Его банда вышвырнула его вон - это были придурки, которые пытались ограбить старину Тэлбоя, когда он вмешался ”.
  
  “Выслушайте его, шериф”, - предложил Грэхем. “Этот человек обвиняет самого себя”.
  
  “Я говорю не о себе”, - прорычал Вульф. “Я говорю об этом парне - Веллертоне - грабителе банка”.
  
  “Позвольте мне объяснить суть дела”, - предложил Лозоходец, поворачиваясь к шерифу Тауссигу. “Вскоре после того, как Веллертон вошел в поместье своего дяди, этот человек, Даггерт, появился здесь, в моем доме. Он заявил, что Веллертон был грабителем банков; что люди, которых он убил в доме Эзры Тэлбоя, были его старыми дружками.
  
  “Даггерт признался, что был связан с группой. Он сказал, что скрывался на ферме в нескольких милях от Саутуорка - старом заброшенном месте на Сюррейвилльской дороге. Именно через Даггерта я узнал о жене Веллертона Карме, которая жила в Нью-Йорке.
  
  “Чтобы узнать правду, я послал за женщиной. Она находится в городе уже несколько дней. Она здесь, чтобы обвинить Грэма Веллертона в том, что он бросил ее”.
  
  Грэм Веллертон уставился на нее. Теперь он знал, кого имела в виду Карма, когда сказала, что за ней послал мужчина из Саутуорка. Теперь он знал, что она была в сговоре с Вольфом Даггертом и что главарь скрывающейся банды рассчитывал на долю добычи.
  
  Как Вульф узнал о Карме? Грэм никогда не упоминал ее имени в разговоре с Вульфом.
  
  “Вы слышите о заговоре”, - заявил Грэхем, поворачиваясь к шерифу. “Никаких доказательств не представлено - просто согласованная попытка разрушить мою репутацию. Мистер Лозоходец был введен в заблуждение этими негодяями. Эти заявления даются людьми, которые признают свою собственную ненадежность ”.
  
  “Минутку”, - настаивал Лозоходец. “Я так понимаю, Веллертон, что вы считаете, что доказательств нет. Меня не интересует ваше мнение. Я намерен убедить шерифа Тауссига. Пройдемте сюда - в мой кабинет. Там вы увидите доказательства ”.
  
  Линчеватели последовали за Грэмом, прикрывая его своими револьверами. Лозоходец, Тауссиг и Делкин увлекли Грэма за собой в кабинет, где адвокат включил свет. Карма и Вульф последовали за ним. Стражи в масках сгруппировались у двери.
  
  Харвин Лозоходец открыл сейф. Оттуда он достал конверт. Он откинул клапан и достал сложенный листок бумаги. Его острые глаза блестели, когда он вручал документ шерифу Тауссигу.
  
  “Там, ” решительно заявил Лозоходец, “ вы найдете доказательство первого сделанного заявления. Это свидетельство о браке, датированное третьим марта 1928 года, в котором Карма Урстед объявляется женой Грэма Веллертона. Это документ, который заставил меня поверить в историю женщины. Это завещание у меня в кармане, - Лозоходец протянул новый документ Тауссигу, - прилагается к нему, в нем женщина названа наследницей всего состояния Грэма Веллертона.
  
  
  ШЕРИФ ТАУССИГ открыл свидетельство о браке. Он уставился на него в недоумении. Он поднял голову и с удивлением оглядел группу. Его лицо стало твердым - и вызывающим.
  
  Харвин Лозоходец заглянул через плечо шерифа; Грэм Веллертон, стоявший с другой стороны, сделал то же самое. С губ Грэма сорвался крик изумления. В одно короткое мгновение ему пришло в голову полное понимание давно вынашиваемого заговора.
  
  Свидетельство о браке, которое читал шериф Тауссиг, не было датировано 3 марта 1928 года. Оно было на два года старше, на нем стояла дата 9 апреля 1926 года. Но не это было поразительной особенностью документа. Имена в нем были поразительными моментами.
  
  Карма Эрстед была названа, но Грэм Веллертон - нет. Человеком, чье имя было указано в свидетельстве о браке, был Уиллис Даггерт - Вольф Даггерт!
  
  С криком триумфа Грэм Веллертон повернулся, чтобы выдвинуть встречное обвинение против этих двоих, чьи сговорившиеся умы втянули его в преступную жизнь.
  
  ГЛАВА XXIII
  
  НОВЫЙ СОЮЗНИК
  
  
  Теперь Грэмом Веллертоном владела ПОЛНАЯ уверенность. Он чувствовал, что добился того, в чем нуждался, - поразительной информации, которая позволила бы ему возложить вину за свои прошлые ошибки непосредственно на тех, кто был ответственен.
  
  Ральф Делкин знал о преступной карьере Грэма. Делкину Грэм изложил факты, касающиеся Кармы Урстед. Теперь, когда было доказано, что женщина была женой другого мужчины, дело Грэхема было доказано, насколько это касалось Делкина.
  
  С помощью Делкина Грэхем почувствовал, что может раскрутить шерифа Тауссига; что касается Харвина Лозоходца, старому адвокату пришлось бы капитулировать, теперь, когда его любимые теории были нарушены. Грэм понял, что Карма, на самом деле жена Вульфа Даггерта, вышла за него замуж обманом. Затем, вступив в сговор с Вульфом, она вынудила Грэма пойти на преступление, чтобы удовлетворить ее требования о деньгах.
  
  Очевидно, что женщина сохранила оба свидетельства о браке: подлинное, в котором она числилась женой Вольфа Даггерта; и фальшивый, незаконный документ, в котором Грэм Веллертон был назван ее мужем. Грэм решил, что, должно быть, произошла ошибка; что Карма непреднамеренно передала первую лицензию на хранение Лозоходцу.
  
  Карма уставилась на бумагу. Слова, которые она выпалила, просто служили доказательством подлинности лицензии, которую держал шериф Тауссиг.
  
  “Это старая”, - воскликнула Карма. “Мои старые права, которые я оставила в Нью-Йорке! Должно быть, кто-то украл их и привез сюда. Его положили в сейф вместо того, который я отдала мистеру Лозоходцу!”
  
  Шериф Тауссиг быстро уловил заявление женщины. Он уставился на Карму, размахивая бумагой, которую держал в руке.
  
  “Вы хотите сказать, что были женаты до того, как встретили Веллертона?” - спросил Тауссиг. “Я понимаю - замужем за этим мошенником”, - Тауссиг кивнул головой в сторону Вульфа, - “и работаем с ним, чтобы поставить молодого Веллертона в неловкое положение. Что ж, я собираюсь ущипнуть вас обоих - и тебе повезет, женщина, если другие права не обнаружатся ”.
  
  Шериф повернулся к людям в масках у двери. С властным видом он обратился к линчевателям.
  
  “Вы, ребята, нам не нужны”, - заявил Тауссиг. “Я схвачу этих двух мошенников. Я прослежу, чтобы Веллертон оставался поблизости, пока все это дело не будет раскрыто”.
  
  “Подождите, шериф!” - объявил Харвин Лозоходец. “Мы не закончили с Веллертоном. пока. Вы забываете, зачем мы привезли его сюда. Дочь Делкина пропала. Веллертон угрожал Делкину. То, что вы заметили двух мошенников, не является доказательством невиновности Веллертона. Он такой же плохой, как и другие. Мы должны найти эту девушку!”
  
  От дружинников у двери доносились угрожающие голоса. Двое мужчин приближались с обнаженными пистолетами. Тауссиг стоял неподвижно. Его револьвер был у него в кармане.
  
  “Мы ждали достаточно долго”, - прорычал один из людей в масках. “Мы собираемся схватить Веллертона и заставить его говорить. Он похитил девушку, это точно. Он собирается сказать нам, где она ”.
  
  “Оставайтесь на месте!” - приказал Тауссиг.
  
  “Ничего не поделаешь”, - прорычал линчеватель. “С этого момента Веллертоном занимаемся мы. Если он не расскажет нам, что он сделал с девушкой, мы подвесим его к дереву”.
  
  Грэм Веллертон осознал свою беспомощность. Эти линчеватели, как и любая группа, занимающаяся линчеванием, вероятно, были людьми, которые не хотели тратить время на то, чтобы прислушиваться к доводам разума. Вопрос был отклонен. Шериф Тауссиг намеревался арестовать Карму и Вульфа. Но это не помогло бы ситуации Грэма.
  
  Тауссиг был беспомощен; Делкин был в ужасе. Был только один человек, который мог бы унять гнев этих мстителей в масках. Этим человеком был Лозоходец. Грэм обратился к старому адвокату в апелляционном порядке.
  
  “Это твой дом”, - сказал он. “Возможно, у тебя есть некоторая власть над теми, кто пришел сюда. Если эти люди подождут...“
  
  
  Предостерегающая рука ЛОЗОХОДЦА, казалось, сдерживала линчевателей. Они не ослабляли своего напряжения. Четверо мужчин в этой комнате; четверо в комнате за ней; все были с револьверами наготове. Решение Лозоходца было всем, чего они ждали.
  
  “Расскажи, что ты знаешь, Веллертон”, - предложил старый адвокат. “Если ты сможешь привести этих людей к Юнис Делкин, они не причинят тебе вреда. Где девушка?”
  
  “Я не знаю”, - выпалил Грэм.
  
  “Вы должны рассказать”, - настаивал Лозоходец. “Если Юнис Делкин жива и здорова, ваша жизнь будет сохранена. В Саутуорке больше нет никого, у кого была бы причина украсть ее - никого, кроме тебя. Где она?”
  
  “Я не знаю”, - повторил Грэм.
  
  “Ты убил ее, да?” - прозвучало предположение от ведущего линчевателя. “Так вот почему ты молчишь? Что ж, если это так, мы тебя вздернем в спешке!”
  
  Харвин Лозоходец печально покачал головой. Ральф Делкин с бледным лицом умолял людей в масках соблюдать осторожность. Эллис Тауссиг положил руку на карман.
  
  “Если вы схватите Веллертона, ” прогремел шериф, “ я привлеку ...“
  
  “Не смей!” - предупредил Лозоходец. “Эти люди убьют тебя, Тауссиг! Если Веллертон только заговорит и скажет правду, у него есть шанс”.
  
  “Помоги нам, Веллертон!” - воскликнул шериф. “Ты знаешь, где девушка? Можешь дать нам какую-нибудь зацепку? Мы хотим спасти твою жизнь. Если бы только мы могли найти след Юнис Делкин и ...
  
  Голос шерифа оборвался. Тауссиг, на лице которого отразилось изумление, смотрел в сторону боковой двери кабинета. Кто-то входил туда, и когда фигура вышла на свет, другие, кроме шерифа, издали крики изумления.
  
  В эту комнату, где угрожала смерть, привезенную сюда как раз вовремя, чтобы предотвратить кризис, вошла Юнис Делкин!
  
  Бледная, девочка приближалась, ее глаза были полны ужаса. Она не заметила своего отца. Она могла видеть только Грэма Веллертона, которому угрожала группа вооруженных людей в масках. Всхлипнув, девушка бросилась вперед и обняла Грэма Веллертона. Ошеломленный, молодой человек понял, что пришло избавление, затем пришла мысль о радости, которая озарила все его тревоги.
  
  Его прошлое было очищено. Юнис Делкин похвалила его за то, что он оставил преступные пути. Он любил эту девушку; теперь, когда было доказано, что его брака с Кармой Эрстед не существовало, он мог свободно признаться Юнис в своей любви.
  
  Линчеватели освободили бы его. Возможно, наказания за прошлые преступления можно было бы избежать. И все же даже тюремный срок казался тривиальным в свете знаний, которые приобрел Грэм Веллертон. Теперь он знал, что Юнис Делкин любила его так же, как он любил ее.
  
  Со счастливой девушкой, все еще всхлипывающей в его объятиях, Грэм повернулся к Харвину Лозоходцу, уверенный, что теперь старый адвокат сможет уволить угрожающих линчевателей. Когда Грэм Веллертон увидел выражение глаз адвоката, у него кровь застыла в жилах.
  
  Харвин Лозоходец превратился в яростного злодея. Его добродушная маска исчезла. В одно короткое мгновение Грэм Веллертон понял, что все это дьявольское дело было затеяно стариком!
  
  ГЛАВА XXIV
  
  ОРУЖИЕ ГОВОРИТ
  
  
  Пока Грэм Веллертон все еще смотрел на Харвина Лозоходца, Юнис Делкин поняла, что что-то не так. Отойдя от человека, чью жизнь она спасла, девочка увидела своего отца и повернулась к нему. Рассказывая свою историю, она обвиняющим жестом указала на людей, которых назвала по имени.
  
  “Харвин Лозоходец ответственен за мое похищение!” - воскликнула девушка. “Он и эти двое!” Юнис указала на Вульфа и Карму. “Прошлой ночью эта женщина звонила мне по телефону. Она сказала, что она жена Грэма Веллертона; что она хотела бы поговорить со мной. Я встретил ее возле нашего дома. Мужчина был за рулем машины. Они привезли меня сюда и посадили в тюрьму.
  
  “До сегодняшнего вечера у меня не было возможности сбежать. Дверь была заперта; двое мужчин дежурили снаружи. Затем меня таинственным образом освободили. Харвин Лозоходец был тем, кто держал меня в плену, чтобы он мог обвинить Грэма Веллертона!”
  
  Харвин Лозоходец разразился злобным смешком.
  
  “То, что говорит Юнис, правда”, - холодно заявил он. “Какая разница? Теперь, когда факты известны, я могу подавить их. Результат будет тот же - поскольку Грэм Веллертон составил завещание!”
  
  В тоне старика слышался злобный триумф. Грэхем почувствовал огромную угрозу. Он напряженно слушал, пока Лозоходец продолжал.
  
  “Первоначально, ” заявил адвокат, “ я планировал шантаж. Затем появилась лучшая возможность. Я работал с Вольфом Даггертом. Карма Эрстед сыграла свою роль. Грэм Веллертон составил завещание. Убить его стало легче, чем шантажировать.
  
  “Эти люди в масках не линчеватели. Они бандиты, которых привел сюда Даггерт. Их работа - убить Грэма Веллертона. Они это сделают. К сожалению, нам придется избавиться и от шерифа Тауссига - теперь, когда он узнал слишком много. Он умрет, защищая Веллертон от линчевателей.
  
  “Я собирался избавить Делкина от этого. Ему тоже придется умереть. Его дочь также стоит на нашем пути. Она умрет. Эти двое будут найдены убитыми в своем доме, очевидно, став жертвами гнева Грэма Веллертона ”.
  
  Харвин Лозоходец, все еще сохранявший злобу, пристально смотрел на тех, кто должен был стать жертвами его злобной мести. Он указал на документы в руке шерифа Тауссига.
  
  “Это старое свидетельство о браке, ” утверждал Лозоходец, “ попало сюда по какой-то таинственной ошибке. Мы найдем то, что нам нужно, - где бы оно ни находилось. Старое свидетельство будет уничтожено и забыто. Завещание, однако, останется. Благодаря ему я и мои друзья получим все имущество Грэма Веллертона ”.
  
  Старик сделал паузу. Его злая натура выходила на первый план. Четверо обреченных хорошо знали, что спасения нет. С ожидающим его огромным богатством Харвин Лозоходец, ныне превратившийся в дьявола, наверняка не проявит милосердия.
  
  
  НАПРЯЖЕННАЯ тишина. Никто не двигался. Лозоходец повернулся к мнимым линчевателям. Он поднял руку, как по сигналу. Это был знак того, что убийство должно быть совершено.
  
  Пока Лозоходец действовал, шериф Тауссиг преодолел все колебания. Сунув руку в карман, он потянулся за револьвером, пытаясь сделать последнюю попытку спасти свою жизнь.
  
  Грэм Веллертон безумно пытался защитить Юнис Делкин. Отец девочки видел, что он не может помочь. Карма Эрстед поспешила в сторону комнаты. Вольф Даггерт и Харвин Лозоходец спокойно вытаскивали револьверы.
  
  Все эти действия, совершенные представителями обеих фракций, по-видимому, ничего не значили, поскольку линчеватели навели оружие, чтобы выстрелить. Но прежде чем прозвучал хоть один револьверный выстрел, с поразительной внезапностью произошло прерывание. Из боковой двери комнаты вырвалась пара автоматов с неожиданными результатами.
  
  Никто не заметил присутствия Тени, когда повелитель тьмы прибыл посмотреть эту драму. Те, кто смотрел сейчас, видели только длинные языки пламени, сопровождавшие оглушительную канонаду. Полицейские в масках упали, когда в них попали пули.
  
  Те, кто стоял позади, повернулись, чтобы встретить нападение. Раздались быстрые выстрелы в сторону того места, где стояла Тень.
  
  Хорошо рассчитал Тень.
  
  Единственные пули, которые летели в его сторону, были выпущены без точной прицелки. Прежде чем его враги смогли произвести смертельные выстрелы, Тень отбросил их своей безошибочной меткостью.
  
  Первые четверо линчевателей пали; когда второе отделение ринулось в драку, за входной дверью раздались отдаленные выстрелы. Агенты Тени: Гарри Винсент и Клифф Марсленд, последнего привезли из Нью-Йорка, открыли огонь по наблюдателям снаружи!
  
  Резервисты дрогнули. Выстрелы с неожиданной стороны заставили их заколебаться. Это было все, что нужно было Тени. Его гигантская автоматика продолжала вести быстрый огонь, двое мобов, один раненый, другой невредимый, шатаясь, прошли через большую комнату в сторону холла. Остальные лежали, как жертвы драки.
  
  Для шерифа Тауссига, у которого в руке был пистолет, Тень на мгновение оставила Харвина Лозоходца и Вольфа Даггерта. Автоматика лаяла по коридору, останавливая убегающих гангстеров и тех, кто вваливался снаружи.
  
  Тауссиг прикрыл Вольфа Даггерта; если бы шериф действовал так, как ожидала Тень, он мог бы избавиться от главаря банды и прикрыть Харвина Лозоходца.
  
  Тауссиг, однако, сделал паузу; и пока он держал Вульфа на расстоянии, Лозоходец выполнил действие. Адвокат выстрелил. Тауссиг пошатнулся с пулей в плече.
  
  Грэм Веллертон набросился на Вольфа Даггерта и боролся с главарем банды. Пистолет Вольфа рявкнул, когда Грэм выхватил его у него. Раненный в левую руку, Грэм отшатнулся и выстрелил в упор, когда Вулф прыгнул на него. Гангстер пал жертвой пули из своего собственного револьвера.
  
  Ральф Делкин боролся с Харвином Лозоходцем. Адвокат вырвался и прицелился в шерифа Тауссига, который лежал на полу. Грэм Веллертон, прижимая раненую руку к телу, целился из револьвера в старого адвоката. Действие Грэма было слишком запоздалым, чтобы предотвратить выстрел, которым планировалось убить Эллиса Тауссига, но другая рука действовала, пока молодой человек колебался.
  
  Рев из-за двери. Тень выпустила еще одну пулю из автоматического оружия. Харвин Лозоходец закричал, когда револьвер выпал из его раздробленной руки. Грэм Веллертон, уже нажимая на спусковой крючок своего револьвера, не мог остановиться. Его пуля вошла в тело Лозоходца. Злодей рухнул на пол.
  
  Ослабленный своей раной, Грэм Веллертон прислонился к стулу. Именно тогда в бой вступил новый фактор.
  
  Карма Эрстед кралась к двери в гостиную. Внезапно женщина встала. Ее лицо было злым, когда ее рука направила револьвер мобсмена на тело Грэма Веллертона.
  
  
  ЮНИС ДЕЛКИН увидела. С предупреждающим криком храбрая девушка прыгнула вперед и встала между Грэмом и наведенным пистолетом. Карма Эрстед усмехнулась. Хладнокровно она намеревалась убить Юнис Делкин. Девушка никогда не колебалась.
  
  Когда Карман посмотрела в сторону объекта своей цели, она увидела за ним чью-то фигуру. В дверном проеме сбоку от комнаты маячила высокая фигура Тени. Холодные глаза - невозмутимый автоматический взгляд - оба были обращены к Карме.
  
  Женщина стояла, окаменев, держа палец на спусковом крючке револьвера. Она боялась выстрелить. Она знала, что находится во власти Тени! Она медленно начала отступать; блеск этих твердых глаз заставил ее дрогнуть.
  
  Тень воевала с людьми. Какой бы злобной ни была Карма Урстед, мастер-боец не собирался убивать ее. Он знал, что сам ужас от его присутствия одержит верх; что Карма ослабеет под его непреклонным взглядом. Пистолет уже дрожал в руке женщины.
  
  Но шериф Тауссиг, лежавший ничком в углу комнаты, видел только Карму и Юнис. Он не знал, почему Карма колебалась. Он заметил злобный блеск в глазах женщины; ему показалось, что она воздерживается от мести просто для того, чтобы насладиться ею более полно. Тень была вне поля зрения Тауссига.
  
  Подняв револьвер, шериф Тауссиг приподнялся на правом локте и нажал на спусковой крючок своего оружия. После этого выстрела Карма Эрстед пошатнулась. Револьвер выпал из ее руки, когда она упала. Как и другие, женщина заплатила за преступление.
  
  Странный, жуткий смех сотряс комнату. Испуганные глаза обратились к дверному проему. Они ничего не видели - эти люди, которых спасла Тень. Мастер-боец, быстрым взмахом своего соболиного плаща, растворился во мраке за дверью.
  
  Работа Тени была выполнена. Справедливость восторжествовала над коварным преступлением. Остался только тихий смех, жуткий звук, который затих с мистическим эхом после ухода странного посетителя.
  
  Один Грэм Веллертон понял значение этого зловещего крика. Для него сверхъестественное веселье означало больше, чем триумф Тени. Это означало, что этот мастер-боец, знавший все обстоятельства, оставил его - Грэма Веллертона - свободным следовать своему будущему по правильному пути.
  
  ГЛАВА XXV
  
  ПРЯМАЯ ДОРОГА
  
  
  Последствия жестокой драки у Харвина Даузера поразили Грэма Веллертона. Злодеи сами навлекли на себя гибель, и когда из хаоса сформировался разум, Грэм обнаружил, что свободен от угрожающих опасностей своего прошлого.
  
  Шериф Эллис Тауссиг, признанный представитель закона в Саутуорке, был человеком, который взял под контроль всю ситуацию. Для Тауссига преступления Харвина Даузера и его сообщников были очевидны, в то время как обвинения, выдвинутые против Грэма Веллертона, были сомнительными.
  
  Факты были изложены без обиняков. Харвин Лозоходец позарился на миллионы Грэма Веллертона. Адвокат объединил усилия с двумя интриганами криминальных наклонностей: Вольфом Даггертом, главарем нью-йоркской банды, и Кармой Урстед, авантюристкой, которая утверждала, что является женой Грэма Веллертона.
  
  Шантаж провалился, Грэхема обманом заставили составить завещание в пользу женщины. Злодеи замышляли убийство; и чтобы скрыть это, представив смерть Грэма оправданной, похитили Юнис Делкин. Они также вызвали нью-йоркских мобов и замаскировали их под местных дружинников.
  
  Когда эти злодеяния были раскрыты, Грэм Веллертон предстал как человек, заслуживающий сочувствия. Единственными обвинениями, выдвинутыми против него, были те, которые были выдвинуты негодяями.
  
  Более того, важный документ - тот, который каким-то таинственным образом заменил фальшивый, - еще больше помог Грэму. Этот документ был свидетельством о браке, которое доказывало, что Карма Урстед является законной женой Вольфа Даггерта.
  
  Показания Юнис Делкин показали, что ее использовали в качестве предлога для убийства Грэма Веллертона. Ральф Делкин, его дочь восстановлена и правда известна, не скрывал своего восхищения мужеством Веллертона.
  
  Прошлое было стерто. Два врага Грэма, Вольф Даггерт и Карма Урстед, были мертвы. Харвина Лозоходца больше не было в живых. Единственными людьми, которые знали правду, были те, кто слышал ее из собственных уст Грэма: Ральф Делкин и Юнис.
  
  Двое бандитов, обнаруженных связанными в подвале Лозоходца, оказались полезными свидетелями. Они опознали фальшивых линчевателей как своих приятелей. Они были рады, что избежали резни, постигшей их злобных компаньонов.
  
  Захваченная пара гангстеров сказала, что им и их товарищам заплатили за то, чтобы они приехали в Саутуорк и выполняли приказы. Они знали Вольфа Даггерта как ловкого манхэттенского мошенника. Они ничего не знали о Грэме Веллертоне.
  
  
  В этом был элемент окутанной тайны, который озадачивал тех, кто принимал участие в этом деле. Какой-то невидимый персонаж боролся за это право той ночью. Грэм Веллертон был убежден, что ему известна личность скрытого существа.
  
  Тень раздобыл настоящее свидетельство о браке Кармы Эрстед. Он привез его в Саутуорк, чтобы заменить фальшивый документ, который Карма передала Харвину Лозоходцу.
  
  Тень, Грэм был уверен, была той, кто заманил двух гангстеров в ловушку в подвале. Его рука освободила Юнис Делкин; та же самая рука была готова к финальной схватке.
  
  Рычащие бандиты пали перед мощью Тени. Мастер-боец отбросил фальшивых линчевателей, и они пали в битве, тщетно пытаясь отразить его атаку.
  
  Грэму Веллертону присутствие Тени казалось чудесным. Обдумывая это, молодой человек понял, что Тень оказала ему мощную помощь, потому что Грэм предпочел прямую дорогу пути преступления, с которого он сошел.
  
  
  СОБЫТИЯ в Саутуорке получили свое продолжение на Манхэттене. Однажды ночью, через несколько недель после драки у Лозоходца, в затемненной комнате раздался щелчок. Странный голубоватый свет отбрасывал колеблющиеся лучи на поверхность полированного стола. В царство освещения прокрались две сверхъестественные руки; живые существа, пришедшие из темноты.
  
  Великолепный жирасоль поймал мерцающие лучи света и отбросил их назад, придав им искрящуюся переливчатость. Великолепный драгоценный камень рассказал о личности человека, который его носил; жуткий свет дал название месту.
  
  Тень была в его святилище.
  
  Длинные пальцы вытащили из конверта вырезки и бросили их на стол. Невидящие глаза изучали напечатанные строки. Эти предметы были разного значения. Первые, которые прочитала Тень, рассказывали о реституциях.
  
  Банкиры в Нью-Йорке и других городах были получателями средств из неизвестных источников. В анонимных записках говорилось, что эти деньги были заменой наличных и ценных бумаг, которые были украдены.
  
  Единственная вырезка говорила о другом. Она была вырезана из "Литтл Саутуорк дейли" и рассказывала о важном событии в городке на Среднем Западе. Юнис Делкин стала невестой Грэма Веллертона.
  
  Свет погас. Тихий смех пронесся по затемненной комнате.
  
  Тень покинул свое святилище. Он выразил свое удовлетворение по поводу заключительных событий, которые ознаменовали реальное начало новой карьеры Грэма Веллертона.
  
  Преступный джентльмен отверг дорогу зла, чтобы встать на путь справедливости. Его путь был чист; Тень открыла его. Тайна прошлого Грэма Веллертона никогда не станет известна.
  
  Ибо факты забытого прошлого молодого человека были записаны только в секретных архивах Тени - тех массивных томах, которые, как и сама личность Тени, никогда не будут обнаружены!
  
  
  КОНЕЦ
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"