Уолден Марк
Дредноут (H.I.V.E., №4 )

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
   .
  Глава первая
  Молодая девушка бежала по колено в снегу, прерывисто дыша, оставляя за собой тонкий белый след, висящий в воздухе. Она слышала звуки погони совсем близко позади себя: лай и рычание собак, грубые крики мужчин, которые их преследовали. Она почти не чувствовала своих босых ступней и голеней, ныряя сквозь глубокую ледяную снежную кашу, окруженную со всех сторон темными вековыми деревьями леса. На ней было только рваное темно-синее платье из грубой ткани, которое плохо защищало от пронизывающего холода.
  Перебегая через гребень небольшого холма, девочка споткнулась о камень, скрытый под снежным покровом, и упала, покатившись вниз по склону.
  Поднявшись на ноги, она заметила смутные очертания домика, тёмные стены которого наполовину засыпало густыми белыми сугробами. Она поковыляла к нему, отчаянно дергая ручку единственной двери. Дверь была заперта.
  Девушка стиснула зубы и изо всех сил пнула деревянную дверь, не обращая внимания на боль в ноге. Дверь не поддавалась. Она тихо выругалась и пнула ещё раз, сильнее. Древний замок поддался, и когда дверь влетела внутрь, девушка наполовину пошатнулась, наполовину провалилась внутрь. Она быстро закрыла за собой дверь и оглядела тёмную комнату. Это был явно охотничий домик: на стенах висели чучела голов животных, на полу и стульях были разбросаны шкуры, но признаков жизни не было.
  Все было покрыто толстым слоем пыли, который девушка потревожила, лихорадочно обыскивая первый этаж в поисках чего-либо, что можно было бы использовать в качестве оружия.
  Снаружи несколько мужчин в теплой одежде для холодной погоды побежали к коттеджу, ведомые свирепыми рычащими собаками, которые рвались с поводков, которые они держали.
  «Здесь тропа заканчивается», — сказал первый мужчина по-русски. «Она внутри».
  «Идите за ней», — сказал высокий мужчина, стоявший позади группы. Мужчины по обе стороны от него сняли винтовки, висевшие у них на спинах, и направились к дому. Они толкнули дверь и осторожно вошли.
   Через несколько секунд откуда-то из глубины коттеджа раздался одиночный выстрел.
  Затем в заснеженном лесу воцарилась тишина.
  «Василий? Грегор?» — позвал высокий, но ответа не последовало. «Вызовите собак», — сказал он, нахмурившись.
  Две большие, мускулистые собаки промчались по снегу к дому. Раздался громкий лай, затем быстрое паническое скуление, и снова наступила тишина.
  «Что нам делать, мистер Фуран?» — спросил один из кинологов, глядя на темные окна коттеджа.
  «Подожди здесь», — ответил высокий мужчина и вытащил из-за пояса пистолет. Он подошёл к дому и вошёл внутрь.
  «Сколько ей лет?» — спросил первый кинолог.
  «Не знаю», — ответил другой мужчина. «Может быть, десять, одиннадцать лет?»
  «Она не дотянет до двенадцати, если Фуран захочет что-то сказать по этому поводу».
  Внезапно из дома раздался крик боли, и одно из окон разлетелось, разлетевшись наружу градом осколков, когда в него влетел деревянный табурет. Девушка вынырнула через рваную дыру, вскочила на ноги и побежала по снегу, петляя между деревьями. Фуран, пошатываясь, вышел из дома. Из-под руки, прижимавшей правый глаз, струилась кровь. Он поднял пистолет и тщательно прицелился в убегающую девушку.
  Он нажал на курок, и выстрел показался необычно громким в тишине заснеженного леса.
  Девушка развернулась, пуля попала ей в плечо, и она рухнула на снег. Она попыталась встать на ноги, но Фуран уже настиг её, ударом пистолета повалив на землю и лишив сознания.
  Фуран смотрел на бесчувственное тело бледной темноволосой девушки своим единственным здоровым глазом. Свежая кровь окрасила снег под её плечом в багровый цвет. Дыхание было тяжёлым. Он поднял пистолет, направив его ей в голову. Он замер на мгновение, кровь капала из его выбитого глаза, словно не зная, стоит ли нажимать на курок, прежде чем медленно опустить оружие.
  «Нет, Наталья, — сказал он холодным и жестким голосом, — это было бы слишком просто.
  Но будь уверен, ты больше не сбежишь. Это будет твой последний полёт, мой маленький Ворон.
  
  .
   Двадцать лет спустя
  У патрульного Сэма Флетчера выдалась тяжёлая ночь. Он понимал, что ему не повезло, когда его отправили на старую заправку на пустынной дороге. Миссис Трентон позвонила и пожаловалась, как она делала не реже трёх-четырёх раз в месяц, на то, что её снова беспокоят таинственные летающие объекты и огни в небе. Сэм понимал, что это будет пустой тратой времени, но шериф настоял на том, чтобы он пошёл и проверил, как там сумасшедшая старушка.
  Она осталась совсем одна с тех пор, как недавно скончался муж, а шериф был другом семьи, что объясняло, почему Сэма отправили туда в такое позднее время. Он сидел в гостиной старушки, пока она жаловалась на странные звуки и огни, которые постоянно слышала в небе. В тот вечер она пожаловалась, что что-то пролетело низко над домом и напугало её до смерти, когда она кормила кур на заднем дворе.
  Сэм послушно выслушал её болтовню и в конце концов ушёл, пообещав ей, что разберётся и выяснит, известно ли местной базе ВВС США что-нибудь о таинственном самолёте. Это было бы бесполезным занятием; в этой части Невады не было ничего необычного в воздушном пространстве, но типы самолётов, которые испытывались в этих местах, были не теми, которые ВВС были бы готовы обсуждать с кем-то вроде Сэма.
  Скорее всего, какой-нибудь скучающий пилот истребительной авиации пролетел над Трентоном на меньшей высоте, чем было технически разрешено, просто чтобы оживить испытательный полёт. Это был не первый подобный случай, и он был почти уверен, что не последний. С усталым вздохом он потянулся к рации на приборной панели и что-то сказал в трубку.
  «Диспетчер, это машина четыре, подходите, прием», — сказал он.
  «Эй, Сэм, ты уже поймал тех маленьких зеленых человечков, которые пугали Клару?» — спросил голос на другом конце провода.
  «Да, Мэгги, я сейчас поймал трёх настоящих инопланетян, прикованных наручниками к заднему сидению моей машины», — ответил он. «На самом деле, я — УХ ТЫ!»
  Патрульный резко вывернул руль влево, и фары внезапно осветили взъерошенную фигуру, бегущую прямо посередине дороги прямо к нему. Шины протестующе взвизгнули, и он выронил рацию, обе руки метнулись к рулю, пытаясь удержать бешено рыскающую патрульную машину. Ругаясь себе под нос, он резко остановил машину на обочине. Он на мгновение остановился, чтобы собраться с мыслями, и сделал глубокий вдох, прежде чем схватить фонарик и выйти из машины. Мощный луч фонаря осветил человека, которого Сэм едва не сбил, когда тот, пошатываясь, шел к машине.
  «Сэр, пожалуйста, оставайтесь на месте», — крикнул Сэм, держа другую руку на кобуре с пистолетом на бедре. «Вы знаете, как близко я был к тому, чтобы ударить вас?
  Объясните, пожалуйста, почему вы бежите посередине дороги в такое время ночи?
  «Пожалуйста, помогите мне», — сказал мужчина. Сэм не совсем понял его акцент, но, похоже, он был европейским. «Они где-то там, они гонятся за мной, они могут появиться здесь в любую минуту».
  Сначала Сэм подумал, что имеет дело с каким-то пьяным бродягой, застрявшим где-то в глуши, но в этом человеке было что-то странное. Его лицо было покрыто пустынной пылью, но он был чисто выбрит, а волосы аккуратно подстрижены. Одежда тоже была покрыта грязью, но костюм был хорошо сшит, а обувь дорогая. Чем дольше Сэм смотрел на него, тем меньше он походил на человека, которого можно было бы ожидать встретить бродящим по пустыне в двадцати милях от ближайшего города.
  «Кто за тобой гонится?» — спросил Сэм, медленно направляясь к мужчине.
  «Последователи», — сказал мужчина, и его глаза наполнились страхом. «Я знаю, что они задумали. Мы должны остановить их — нужно предупредить правительство».
  «Не пьяница, а религиозный фанатик», — подумал Сэм.
  «Как вас зовут, сэр?» — спросил Сэм.
  «Тобиас Шектер», — ответил мужчина, нервно глядя на небо.
  «Хорошо, мистер Шектер, можете ли вы мне рассказать, что именно вы делаете здесь в одиночку в такое время ночи?»
  «Я геолог, — ответил Шектер. — Я работал на некоторых людей, делал расчёты, чисто теоретические. Или, по крайней мере, я так думал... о Боже. Я...
  
  «Мне нужно добраться до телефона, — продолжал он лихорадочно, — или до радио. Дайте мне воспользоваться вашим радио».
  «Успокойтесь, сэр», — ответил Сэм. «Давайте отвезём вас обратно в город и посмотрим, сможем ли мы во всём этом разобраться».
  «Ты не понимаешь. Времени нет!» — крикнул мужчина, бросаясь к нему.
  Сэм отступил в сторону и использовал инерцию движения мужчины против него самого, как его учили, повалив сопротивляющегося мужчину на землю и потянувшись к наручникам, прикрепленным сзади к его ремню.
  «Боюсь, вы только что заслужили ночь в одной из наших камер»,
  Он сказал, защёлкивая наручники на запястьях мужчины. Он поднял незнакомца на ноги и быстро запихнул его на заднее сиденье машины, а затем сел за руль. Мужчина на заднем сиденье бормотал что-то себе под нос на иностранном языке, которого Сэм не понимал. Он завёл машину и со вздохом поехал по дороге в сторону города: эта ночь становилась всё лучше и лучше.
  «Он у нас?» — спросил голос из громкоговорителя, установленного в центре пульта управления.
  «Да, у нас есть биометрическое совпадение, но, похоже, он связался с местным полицейским», — ответил худой мужчина, сидевший за пультом управления. Он нажал на джойстик, который держал в одной руке, и зернистое изображение патрульной машины на дороге внизу стало чётче, когда камера приблизилась. «Каковы ваши приказы?»
  «Устраните его немедленно», — ответил голос. «Он слишком много знает».
  «Очень хорошо», — ответил худой. Он нажал кнопку на пульте управления, и машина подсветилась зелёным прямоугольником. Затем он поднял прозрачную пластиковую крышку, закрывавшую большой красный переключатель с надписью:
  «commit» рядом с джойстиком.
  «До свидания, товарищ», — сказал человек за пультом с легкой садистской улыбкой.
  Высоко над пустыней Невада изящный чёрный беспилотный дрон заложил вираж, приближаясь к цели. Тепло от двигателя автомобиля, находившегося далеко внизу, давало бортовым компьютерам идеальную инфракрасную цель на фоне холодных просторов окружающей пустыни. Сферический блок, установленный под носом дрона,
  
  Вращаясь, он осветил цель невидимым лазерным лучом, в то время как люк в брюхе дрона открылся, и ракета упала и зафиксировалась. Через несколько мгновений ракета отделилась от дрона и упала, её ракетный двигатель запустился только в нескольких метрах от стартовой платформы. Инерциальная система наведения безупречно направила её по невидимому лазерному лучу, испускаемому дроном, и всего через несколько секунд она врезалась в крышу полицейской машины. Восьмикилограммовый кумулятивный заряд в носовой части детонировал, поглотив машину в огненном шаре.
  Пылающие осколки разлетелись по дороге, куски упали на холодную землю пустыни и подожгли грубый кустарник, усеивающий бесплодный ландшафт.
  Когда в пустыне воцарилась тишина, единственным признаком только что оборвавшегося будущего двух мужчин и тайны, которая стоила им обоим жизни, было горящее поле обломков.
  «Кто она?» — тихо спросил Отто, глядя на девушку, одиноко сидевшую на одном из диванов в атриуме их жилого блока.
  «Я не уверен», — ответил Винг. «Я слышал только, что она присоединяется к потоку Альфа».
  Отто уже знал об этом, но, насколько он мог судить, это само по себе было крайне необычно. Новых Альф ежегодно принимали в первый год обучения; на следующий год их никогда не принимали. По крайней мере, до сих пор. В этой девушке явно было что-то особенное, и Отто был полон решимости выяснить, что именно.
  «Возможно, девочки знают больше», — сказал Уинг, кивнув в сторону Лоры и Шелби, которые приближались с другого конца коридора.
  «Преследуешь новую девчонку, Малпенс», — сказала Шелби, ткнув его пальцем в ребра. «Ты же знаешь, как это жутко, правда?»
  «Это не преследование, — ответил Отто, — это слежка».
  «Становится все жутче», — сказала Шелби, притворно содрогнувшись.
  «Кто-нибудь уже поговорил с бедняжкой?» — спросила Лора слегка раздраженно. «Не думаю, что кто-нибудь задумывался о том, каково было нам в первый день здесь. По крайней мере, тогда мы были новичками. Просто представьте, каково ей одной. Мы с Шелби пойдем поздороваться. Ты идешь?»
   «Ладно, ладно», — сказал Отто, подняв руки. «Давайте выкатим приветственный фургон HIVE».
  «Там какая-то повозка?» — спросил Уинг, выглядя растерянным.
  «Ну же, здоровяк», — с ухмылкой сказала Шелби и повела Уинга перед собой по коридору к лестнице.
  «Мы всегда могли посмотреть, какая информация о ней есть на центральном сервере»,
  Отто сказал, всё ещё глядя на девушку сверху вниз. «Это если ты хочешь поэкспериментировать».
  «Не думаю, что тебе нужна моя помощь», — сказала Лора, оттаскивая Отто от балкона.
  «Нет, я сейчас пытаюсь отложить внетелесные переживания».
  — Отто рассеянно спросил:
  В последние месяцы Отто обнаружил у себя уникальную способность удалённо взаимодействовать с электронными устройствами и сетями передачи данных. Теоретически это делало его самым эффективным хакером на планете, но реальность оказалась ещё более тревожной. Не раз он почти терялся в электронном мире, из-за чего испытывал лёгкую неуверенность в пользе своего умения. Номер Один и Себастьян Трент пытались переключить соединение, чтобы контролировать Отто, и обоим это почти удалось.
  Теперь он все больше опасался позволить кому-либо еще оказывать на него подобное влияние.
  «Кроме того, ты прирожденный талант», — сказал Отто. Лору приняли в HIVE после того, как она взломала систему раннего оповещения правительства США, чтобы использовать её ресурсы для прослушивания мобильных телефонов девочек, которые приставали к ней в предыдущей школе.
  «На самом деле это может быть не так просто», — нахмурилась Лора. «Профессор Пайк значительно усилил безопасность сети после HIVEmind…»
  ну, вы знаете.
  HIVEmind, искусственный интеллект, управлявший компьютерными системами HIVE, пожертвовал собой, чтобы помочь победить Оверлорда и спасти жизнь Отто. Отто до сих пор не хотел об этом думать.
  «Ты хочешь сказать, что, возможно, тогда будет проще просто поговорить с ней?» — с усмешкой спросил Отто.
  «Знаю, это шокирует, — ответила Лора, — но иногда старые методы — самые лучшие».
   Они быстро спустились по лестнице и догнали Уинга и Шелби, когда те пересекали атриум, направляясь к девушке. Она подняла взгляд от папки, когда они вчетвером приблизились. Её длинные, прямые, иссиня-чёрные волосы резко контрастировали с бледной кожей и тёмно-синими глазами. Она, несомненно, была красива, но Отто почувствовал что-то ещё, увидев её, – что-то знакомое.
  «Привет, я Шелби, а этот здоровяк — Уинг», — сказала Шелби с ухмылкой. «А это наши два местных гениальных мыслителя, Лора и Отто. Мы подумали, что вам может понадобиться кто-то, кто покажет вам всё. Думаю, если вы чувствуете что-то похожее на то, что чувствовала я в день нашего приезда, у вас, наверное, миллион вопросов и почти нет ответов. Верно?»
  «Это немного... ошеломляет», — ответила девушка с застенчивой улыбкой. «Меня зовут Люси — Люси Декстер».
  «Для меня большая честь познакомиться с вами, мисс Декстер», — сказал Уинг, слегка поклонившись.
  «Я думаю, он хотел сказать «привет», — сказал Отто с ухмылкой и подтолкнул Уинга.
  «Конечно, привет», — сказал Уинг, приподняв бровь.
  «И что ты думаешь о старом месте?» — спросила Лора, неопределенно указывая на окружающие их стены.
  «Это… ну, пожалуй, это слово… невероятно», — ответила Люси. В её голосе слышалось лёгкое потрясение.
  «Секретная школа для суперзлодеев будущего, спрятанная внутри вулкана на отдаленном тропическом острове — разве в это так сложно поверить?»
  Отто ухмыльнулся.
  «Да, для меня это звучит совершенно нормально, и это, знаете ли, глубоко тревожит, как ни посмотри», — добавила Лора.
  Люси рассмеялась и указала на папку, которую она листала.
  «Мне провели экскурсию, и я изучаю вводный курс, который мне дали, но, честно говоря, я даже не совсем понимаю, зачем я здесь. Только что я был дома, читал в постели, а в следующее мгновение я уже просыпаюсь на борту вертолёта с какой-то сумасшедшей русской женщиной».
  «О, не волнуйтесь, мы знакомы с этой сумасшедшей русской женщиной», — рассмеялся Отто. «Но один совет: я бы не называл её так в лицо».
   «Нет, если вы вообще не сторонник того, чтобы есть через соломинку», — сказала Шелби, ухмыляясь.
  «Я не верю, что Рэйвен когда-либо нападет на студента без веской причины», — нахмурившись, сказал Уинг.
  «Знаю. Я просто, понимаешь, преувеличивала, потому что… смешно… неважно», — вздохнула Шелби. Отто изо всех сил старался не рассмеяться.
  «Правда, что отсюда нельзя уехать, пока не отучишься все шесть лет?» — спросила Люси. «Вы действительно ни разу не покидали остров с тех пор, как приехали?»
  «Ну, технически это так», – сказала Лора, садясь на диван напротив, – «но за это время у нас было несколько… э-э… неофициальных экскурсий, и ещё есть одна учебная миссия, которая увозила нас с острова. На самом деле, одна из них будет через пару дней, так что вам не придётся долго ждать, прежде чем вы снова увидите внешний мир. Конечно, это курс выживания в Арктике, так что внешний мир будет в основном состоять из бесконечных полей снега и льда, но всё же это хотя бы смена обстановки. В любом случае, мы всегда, так или иначе, возвращаемся сюда. Почему, вы же не думаете уже покинуть нас, правда?»
  «Нет», — быстро ответила Люси, выглядя слегка нервной, — «дело не в этом. Просто… ну… разве это место иногда не напоминает тюрьму?»
  Она посмотрела на каждого из них по очереди.
  «Полагаю, когда-то так и было», — ответил Отто, — «но через какое-то время мы стали чувствовать себя здесь как дома. Некоторым из нас не к чему возвращаться во внешний мир. К тому же, без меня эти ребята совсем потеряются». Отто усмехнулся.
  «О да», — сказала Лора, закатив глаза. «Я даже не знаю, что бы делала, если бы ты не подвергал наши жизни опасности хотя бы раз в несколько месяцев».
  «Нет ничего хуже, чем тихая, спокойная жизнь, когда в тебя никто не стреляет».
  Шелби плюхнулась на диван рядом с Лорой. «Что бы мы делали без Мальпенса, магнита для пуль?»
  «Эй, это несправедливо», — обиженно сказал Отто. «Иногда это ножи, а то и бомбы».
  «Похоже, у вас были интересные пару лет», — обеспокоенно сказала Люси.
  «Добро пожаловать в HIVE», — ответил Уинг, едва заметно улыбнувшись.
   .
  Глава вторая
  Доктор Неро сел за конференц-стол на свое место и терпеливо ждал, пока купол в центре стола не осветится мягким белым светом.
  Внезапно из воздуха материализовались другие фигуры, сидевшие на других стульях вокруг стола, некоторые уже вели беседу. Эти новые голографические встречи с телеприсутствием были одним из первых нововведений, которые Диаболус Даркдум ввёл, приняв командование GLOVE, Глобальной Лигой Злодейских Предприятий. Неро полагал, что это имело определённый смысл, поскольку позволяло избежать всех рисков, связанных с созывом правящего совета в одном месте, но всё же он не мог отделаться от ощущения, что чего-то не хватает. Было определённо полезно сидеть в одной комнате со своими коллегами по GLOVE.
  Командиры, как бы рискованно это ни было. В конце концов, гораздо сложнее было определить, лжёт ли голографическая проекция, чем когда ты сидишь напротив этого человека в той же комнате и видишь, как на его лбу выступают капли пота.
  «Доброе утро, дамы и господа». Фигура Дьяволуса Даркдума, командира GLOVE, материализовалась во главе стола, сразу слева от Неро. «Я рад, что вы все смогли присутствовать на этой встрече в столь короткий срок. Возник вопрос, требующий срочного обсуждения. Вы, несомненно, заметили, что сегодня за столом есть пустое место, и именно то, что оно не занято, заставило меня созвать нас всех».
  «Джейсон Дрейк решил бойкотировать эту встречу по причинам, которые пока не совсем ясны. Мне хорошо известно, что он выражал недовольство моим руководством, но, похоже, теперь он решил, что больше не желает быть частью нашей организации. GLOVE никогда не терпела существования фракций или отколовшихся групп, которые могут конкурировать с нашими целями, и я не намерена делать здесь исключения. Сейчас мне нужно знать, известно ли кому-либо из вас о намерениях Дрейка. Если он работает над созданием собственной организации, то я должен знать об этом сейчас, чтобы мы могли принять соответствующие меры».
  Дьявол оглядел сидящих за столом оставшихся членов совета, но никто, похоже, не хотел или не мог предоставить дополнительную информацию. Нерон снова проклинал себя за то, что низкое разрешение голографических проекций вокруг стола затрудняло, если не делало невозможным, различение мельчайших признаков выражения лиц или языка тела, которые могли бы выдать, кто из них знает больше, чем готов был сказать.
  «Хорошо, — твёрдо сказал Дьявол. — Если Дрейк действительно планирует создать новую организацию, возможно, он обратится к кому-то из вас за поддержкой».
  «Я уверен, что мне не нужно объяснять никому из вас, какие последствия будут, если я узнаю, что вы тайно сговариваетесь с ним».
  «Почему вы так уверены, что он вышел из-под контроля?» — спросил Карлос Чавес, руководитель южноамериканских операций GLOVE.
  «У меня есть, или, вернее, были, источники, близкие к Дрейку», — ответил Даркдум.
  «Эти источники замолчали, но перед этим они сообщили мне, что планируется какая-то операция и что целью является эта организация».
  «Знаем ли мы, где он намерен нанести удар?» — спросила мадам Мортис.
  «Нет, не будем», — ответил Даркдум. «Поэтому я предлагаю вам всем усилить меры безопасности. Любые запланированные вами мероприятия могут оказаться под угрозой, поэтому вы можете отложить или отменить их. Оставляю это на ваше усмотрение».
  «Он публичная фигура, глава транснациональной корпорации, — сказал барон фон Штурм. — Он не может исчезнуть навсегда».
  «О, я не сомневаюсь, что он появится снова», — сказал Даркдум, — «и когда он это сделает, доктор Нерон попросит Рейвен немного побеседовать с ним, не так ли, Макс?»
  «Конечно», — кивнул Неро. Он был рад видеть лёгкую нервозность на лицах остальных за столом. Рейвен была его самым доверенным агентом и самым опасным убийцей в мире. Никто на этой встрече не хотел оказаться во главе её списка дел.
  «Уверен, у всех нас есть дела, поэтому я больше вас не задержу. Само собой разумеется, если кто-то из вас что-нибудь услышит, прошу немедленно сообщить мне. Понятно?»
  Остальные главы мирового злодейства, собравшиеся за столом, кивнули.
  «Очень хорошо», — сказал Даркдум. «Поступай с другими».
   «Поступай с другими так же», — сказали члены совета, повторяя девиз GLOVE, и одно за другим проецируемые изображения членов совета вокруг стола замерцали и исчезли, пока не остались только Неро и Даркдум.
  «Хочешь что-нибудь добавить, Макс?» — раздраженно спросил Даркдум.
  «Вы, я полагаю, понимаете, насколько это может быть опасно?» — спокойно спросил Нерон.
  «Конечно, хочу», — резко ответил Даркдум, глубоко вздохнул и откинулся на спинку стула. «Извини, эта ситуация застала меня врасплох».
  «Ты знал, что он недоволен», — сказал Неро. «Мы все знали. Всегда найдутся те, кто будет недоволен твоим назначением главой совета. Номер Один, возможно, и пытался предать нас всех, но это не означало, что все были не согласны с его методами управления. ГЛАВНЫЙ Дрейк хотел занять то место, которое ты занимаешь, сам и никогда не собирался довольствоваться тем, чтобы просто выполнять твои приказы. Мы все это знали».
  «Возможно, но он был одним из самых влиятельных членов правящего совета с точки зрения людских ресурсов и власти. Потерять его сейчас, когда мы всё ещё уязвимы...»
  Неро понимал, что имел в виду Даркдум. Удовлетворить технологические потребности такой организации, как GLOVE, было непросто, не имея легальных производственных мощностей, которые можно было бы незаметно использовать для производства необходимого оборудования. Джейсон Дрейк возглавлял Drake Industries и отвечал за разработку значительной части передовых технологий, ежедневно использовавшихся GLOVE. Потеря доступа к имеющимся в его распоряжении ресурсам сама по себе могла обернуться катастрофой, не говоря уже о любых других планах Дрейка по нанесению вреда организации.
  «GLOVE выдержит, как и всегда», — успокаивающе сказал Нерон. «Нам просто нужно убедиться, что ситуация не перерастёт в гражданскую войну. Насколько я знаю Дрейка, его первым делом будет попытка завербовать оставшихся членов совета или настроить их друг против друга — если, конечно, он этого ещё не сделал».
  «Ты думаешь, что среди нас могут быть предатели?» — спросил Даркдум, указывая на пустые места вокруг стола.
  «Ни один член этого совета не добился того, что он сейчас, используя честь и честную игру, включая нас, поэтому мы не должны удивляться, если они попытаются
   «Подумайте, как извлечь максимальную выгоду из этой ситуации. Нам просто нужно быть на шаг впереди».
  Даркдум задумчиво кивнул.
  «Спасибо, Макс. По крайней мере, я всегда могу рассчитывать на твою защиту».
  «Сейчас доверие — это всё», — ответил Неро, глядя Даркдуму прямо в глаза. «Прежде чем наладится, всё станет ещё хуже. В этом мы можем быть уверены. Дрейк не сделал бы такого шага, если бы не чувствовал себя в безопасности от гнева ГЛОВА. Фон Штурм был прав: он слишком публичная фигура, чтобы просто исчезнуть. Он знает, что ему придётся вернуться за воздухом, но, боюсь, это означает, что его план направлен на то, чтобы устранить нас как угрозу прежде, чем он сам это сделает».
  Даркдум глубоко вздохнул и потер виски обеими руками.
  «Знаешь, за все эти годы, что я скрывался, я забыл, каково это — сидеть за этим столом», — сказал он устало. «Номер Один сделал так, чтобы это выглядело легко».
  «Номер Один был психопатическим искусственным интеллектом, — сказал Неро. — Не думаю, что в нём было что-то особенно достойное восхищения».
  «Не всегда, Макс, — сказал Даркдум. — Он начинал таким же человеком, как ты или я. Мы не должны забывать, чего он достиг до того, как его развратил Оверлорд».
  Он основал эту организацию и долгие годы, несмотря ни на что, не давал ей развалиться. Кажется, до сих пор я по-настоящему не осознавал, насколько это было трудно. Иногда я думаю: не проще ли было бы просто остаться мёртвым…
  «Будьте осторожны в своих желаниях...» — сказал Нерон с кривой усмешкой.
  Даркдум рассмеялся и откинул голову на подголовник сиденья.
  «Вообще-то, я хотел обсудить с вами ещё кое-что, что как-то связано с Дрейком. «Дредноут» завершил свою тестовую миссию и готов к полному развёртыванию. Хотелось бы узнать, не хотите ли вы приехать и поучаствовать в экскурсии».
  «Ты и твои игрушки», — сказал Неро с притворным раздражением. Дело в том, что строительство «Дредноута» было одним из последних проектов, которые Drake Industries завершила для GLOVE.
  «Дредноут — это не игрушка. Это одна из самых совершенных когда-либо созданных машин и важнейшая часть будущего этой организации».
  «Конечно, — со вздохом сказал Нерон, — кроме того, я думаю, нам следует встретиться лицом к лицу, чтобы более подробно обсудить последние события».
  
  «Согласен», — сказал Даркдум, кивнув.
  «Пришлите мне координаты Дредноута, и я организую транспорт».
  «Отлично. Скоро увидимся».
  Итак, очевидно, что квантовая запутанность представляет собой серьёзную проблему при разработке эффективных методов телепортации, но те же самые проблемы можно было бы эффективно использовать, по крайней мере, теоретически, при разработке эффективной технологии дезинтеграции. Я расскажу об этом подробнее на следующей неделе, и к тому времени, надеюсь, вы изучите первые три главы основополагающей работы Игоря Крейцмана о наступательном лучевом оружии. Нет, я «Ждите, что вы умрёте ». Занятия окончены.
  Профессор Пайк спустился с кафедры в передней части класса и начал складывать свои бумаги в свой старый потрепанный кейс.
  «Слава Богу, это закончилось», — вздохнула Шелби.
  «О чем ты говоришь?» — спросила Лора, в ее голосе слышалось искреннее удивление.
  «Это было захватывающе. Если бы нам только удалось разработать алгоритм квантильной молекулярной сборки... ну, предела нет».
  «Не знаю», — ответил Отто с таким же энтузиазмом в голосе. «Ограничения Эйнштейна в таких случаях настолько специфичны, что…»
  «И вот, все началось», — сказал Уинг Шелби и Люси.
  «Они теперь будут так же болтать друг с другом еще полчаса».
  Шелби застонала, пока Отто и Лора продолжали болтать. «Им просто нужно придумать, как напрямую соединить свои мозги друг с другом. По крайней мере, так никому из нас не придётся их слушать».
  «Я бы был осторожен, предлагая что-то подобное», — сказал Уинг. «Они могут просто так это сделать».
  «Ну и как прошел твой первый день?» — спросила Шелби Люси, когда ученики начали медленно выходить из класса в коридор.
  «Честно говоря, я чувствую, что немного не в себе», — ответила Люси с лёгким вздохом. «Слишком много всего сразу. Мне просто кажется, что мне ещё многое предстоит наверстать».
  «Не волнуйся», — сказала Шелби, улыбаясь, — «это чувство длится недолго…»
  «Уже пару лет, и так далее», — перебил его Уинг.
  «Просто не обращайте внимания на высоких, темноволосых и ворчливых», — сказала Шелби, обнимая Люси за плечи. «Дело в том, что через пару минут
   Недели спустя всё это будет казаться вполне нормальным. Вот тогда-то и понимаешь, что у тебя действительно проблема. Но я нашёл решение, что-то, что может сделать все эти странности стоящими того, чтобы с ними мириться, то, что я называю... старшеклассниками.
  Тренировка по водному поло. Каждую среду вечером – приносите с собой прохладительные напитки.
  «Звучит хорошо», — с улыбкой сказала Люси.
  «О, так и есть», — ответила Шелби. «Мне нравится думать об этом как о своего рода форме искусства, только с более, знаете ли, рельефными мокрыми телами».
  «Теперь ты заставляешь меня чувствовать себя грязной за то, что я там учусь», — сказала Лора, закончив краткую беседу с Отто о квантовой динамике. «Меня действительно волнует только то, что HIVE гораздо интереснее обычной школы, — сказала Лора, — хотя и немного страннее».
  «Думаю, урок по скрытности и уклонению был самым странным», — сказала Люси.
  «На самом деле, дело не столько в уроке, сколько в учителе. Я имею в виду... мисс Леон. Она...»
  . . хорошо . . .'
  «Кошка?» — предложил Отто с веселой улыбкой.
  «Да... да, это действительно единственный способ выразить это», — сказала Люси, и в ее голосе слышалось легкое недоумение.
  «Не волнуйся, со временем привыкнешь», — сказала Шелби. «Кроме того, по-настоящему странные вещи начинают происходить только тогда, когда поблизости появляются гигантские мутировавшие плотоядные растения и андроиды-ниндзя».
  Люси начала смеяться, но остановилась, увидев выражение лиц других учеников.
  «Это была шутка, да?» — спросила Люси.
  «В любом случае, — сказал Отто, нарушая неловкое молчание, — нам с Уингом пора идти. У нас есть одна штука... ну, ты знаешь, в библиотеке».
  «О, да!» — быстро сказал Уинг. «Эта штука... да. Мы должны пойти и сделать это прямо сейчас».
  «Увидимся позже», — сказал Отто, когда они с Уингом направились по другому коридору.
  «Что за штука?» — спросила Лора Шелби, когда оба мальчика поспешили уйти.
  «Не знаю», — сказала Шелби с понимающей улыбкой, — «но следить за ними было бы действительно несправедливым вторжением в их личную жизнь».
  «Именно об этом я и думала», — сказала Лора, и они вдвоём двинулись вслед за мальчиками. Пройдя пару шагов, они оба остановились и обернулись.
  «Ты идёшь?» — спросила Шелби Люси, которая стояла посреди коридора с немного растерянным видом. Люси слегка кивнула и поспешила следом.
  
  их.
  «Мне это не нравится», — сказал Франц, глядя через плечо Найджела на монитор на столе. Он плюхнулся на кровать в их общей комнате с громким вздохом.
  «Да», — сказал Найджел, поправляя очки на переносице. «Я пытаюсь понять, что хуже: курс выживания в Арктике или то, что нашу группу будет курировать Рэйвен».
  Они знали о предстоящем курсе за несколько недель, и хотя некоторые из «Альф», например, Уинг и Шелби, действительно ждали его с нетерпением, большинство наблюдали за ним со смесью тревоги и страха. Эти чувства усугублялись тем, что старшие студенты «Альфы» называли эту часть учебной программы HIVE «девяносто тремя процентами», поскольку именно такая доля студентов возвращалась живыми.
  «Я очень чувствителен к холоду», — сказал Франц. «Я уже пытался объяснить это полковнику Франциско, но его, похоже, это не волновало».
  Найджел вспомнил этот разговор. Он закончился тем, что полковник Франциско, их инструктор по тактике, сказал Францу, что ему нужно идти на курс на случай, если что-то пойдет не так и еда закончится. Затем полковник объяснил остальным, что теоретически они могли бы…
  «Жить неделю за счёт Франца». Найджел был почти уверен, что это была шутка.
  «Ну, теперь никуда не деться», — вздохнул Найджел. «С другой стороны, это означает, что мы можем покинуть остров на несколько дней». Они давно не покидали HIVE, и хотя школа обеспечивала их всем необходимым, и они жили относительно комфортно, всё равно было бы неплохо сменить обстановку. Внезапно раздался звонок, и Найджел встал и нажал на кнопку, чтобы открыть дверь.
  «О нет, только не снова», — сказал Найджел, когда дверь с шипением открылась.
  Снаружи стояли Блок и Тэкл, которые, несмотря на жёсткую конкуренцию, были самыми известными бандитами в потоке «Приспешники» HIVE. HIVE был разделён на четыре отдельные группы, или потока, каждый из которых состоял из учеников с уникальным набором способностей. Был поток «Политика и финансы», носивший серую форму, поток «Наука и…»
   Поток технологий, носивший белую форму, поток Альфа, будущие лидеры злодейских организаций, носившие чёрную форму, и, наконец, поток Хенчменов. Их синяя форма была показателем того, что единственный настоящий талант, которым они, по-видимому, обладали, заключался в способности сломать любую кость в теле за минимально возможное время.
  «Чего ты хочешь?» — раздраженно спросил Найджел.
  «Мы просто хотели узнать, нужно ли вам что-то сделать?» — вежливо сказал Блок.
  «Все что угодно», — добавил Тэкл.
  Найджел вздохнул. До недавнего времени эти двое были бы не прочь издеваться и мучить Найджела и Франца каким-нибудь новым, изобретательным садистским способом, но с тех пор, как отец Найджела, Дьяволус Даркдум, возглавил правящий совет GLOVE, они заметно изменили свою позицию. Найджел, конечно, не избежал того, что его голову смыло в унитаз, но теперь их поведение было по-своему столь же неприятным.
  «Нет, спасибо, я в порядке», — со вздохом сказал Найджел.
  «Ванную надо бы убрать», — раздался голос Франца из-за спины Найджела, указывая большим пальцем на дверь в задней части комнаты.
  Блок и Тэкл переглянулись, явно не зная, что делать.
  «Нет, все в порядке, Франц просто шутит», — сказал Найджел, бросив сердитый взгляд на своего соседа по комнате.
  «Я?» — слегка удивлённо ответил Франц.
  «Да, сейчас нам ничего не нужно, но спасибо, что спросили». Найджел нажал кнопку рядом с дверью, и она начала плавно закрываться.
  «Если есть что-то еще...» — сказал Блок.
  «Все, что угодно...» — добавил Тэкл, и дверь с грохотом захлопнулась.
  «Я думал, я просил тебя не делать этого», — сказал Найджел Францу, снова садясь за стол.
  «Что делать?» — невинно спросил Франц.
  «Ты знаешь, о чём я говорю», — резко ответил Найджел. «После инцидента в очереди на обед ты обещал мне, что больше не будешь злоупотреблять положением моего отца».
  «Это просто небольшое недоразумение», — быстро ответил Франц.
  «Ты сказал одному из первокурсников, что если они не позволят тебе влезть в очередь, то мой отец поручит Рейвену убить их», — сердито сказал Найджел.
  
  «Ну, он мог бы это сделать...» — слабо ответил Франц.
  «Знаешь, иногда мне очень хочется, чтобы люди не знали», — сказал Найджел, потирая виски.
  «Прости меня», — тихо сказал Франц. «Ты прав. Я больше так не буду. Ты же знаешь, что я не дружу с тобой только из-за того, кто твой отец, верно?»
  «Конечно, я это знаю», — сказал Найджел, глядя на Франца. «Хотел бы я сказать то же самое обо всех остальных».
  «Ой, ой, ой, ой, ой», — завизжал Отто, подпрыгивая на здоровой ноге.
  «Ты позволил себе ослабить защиту. Твои враги обязательно воспользуются твоей слабостью», — сказал Винг, отступая от Отто и возвращая деревянный шест в боевое положение, зажатый под мышкой.
  «Расскажи мне ещё раз, почему я позволил тебе уговорить меня на это?» — спросил Отто, осторожно наступая на больную ногу. По крайней мере, ничего не сломалось. Возможно, они оба были в полной экипировке, но это не значит, что было не больно.
  «Потому что мы уже сталкивались со многими ситуациями, где способность защитить себя имела решающее значение, и, по вашему собственному признанию, ваши навыки в этих областях были... недостаточными».
  Отто понимал, что ему нужно потратить время на борьбу с этой слабостью, но, в отличие от большинства других его уникальных способностей, теория сейчас была ему бесполезна. Перед этим занятием он потратил часы, изучая всю информацию о самообороне, которую могла предложить библиотека HIVE, но полное практическое знание практически всех задокументированных боевых стилей не означало, что его тело умеет их применять. Он мог научиться пилотировать истребитель за считанные минуты, но это не означало, что он сможет выполнить круговой удар ногой, как это мастерски демонстрировал Винг.
  «Давайте еще раз», — сказал Уинг.
  «Почему бы и нет? Думаю, на моём теле ещё осталась пара квадратных сантиметров без синяков», — простонал Отто.
  «Извините», — ответил Винг. «Ваши губы шевелились, но я услышал только скуление».
  «Тебе это действительно нравится, не так ли?» — сказал Отто, принимая ту же стойку готовности, что и Винг.
  «Мне это совершенно не доставляет удовольствия», — с усмешкой заявил Уинг.
  Винг снова двинулся вперёд, и Отто попытался вспомнить то, чему уже научился: сохранять равновесие, понимать свой центр тяжести и позволять инстинктам управлять действиями, но никогда не терять контроль. Легко научиться, трудно овладеть. Он пригнулся и взмахнул посохом, ударив Винга по рёбрам. Посох Винга щёлкнул по его телу, блокируя удар Отто, а затем вонзился другим концом между колен Отто и, прокрутившись мимо, сбил Отто с ног и отправил его на спину. Казалось, весь воздух вылетел из тела Отто в одном взрывном выдохе.
  Уинг протянул Отто руку и помог своему запыхавшемуся другу подняться.
  «Ты в порядке?» — спросил Уинг.
  «Не могу... говорить... дышать...» — выдохнул Отто, отчаянно пытаясь снова набрать воздух в легкие.
  «Что ты забыл?» — спросил Винг.
  «Принести пистолет?» — ответил Отто, осторожно нажимая на ребра.
  «Честно говоря, я не уверен, что даже это помогло бы», — сказал Уинг, усмехнувшись. «Думаю, на сегодня достаточно».
  Они направились в раздевалку, быстро приняли душ и переоделись в свои стандартные чёрные комбинезоны. Они вышли на галерею с видом на тренировочную зону, где их ждали Лора, Шелби и Люси. Девушки разразились спонтанными аплодисментами, когда подошли Отто и Винг.
  «Вы все смотрели?» — поморщившись, спросил Отто.
  «Ты шутишь, да?» — сказала Лора. «Я бы ни за что на свете не пропустила это шоу; это лучшее шоу в городе. Думаю, именно сочетание комедии и жестокости делает его таким популярным».
  «Я приготовила попкорн», — сказала Шелби, поднимая наполовину полную пластиковую миску. «Хочешь?»
  «Вы же друзья , да?» — спросила Люси, указывая на него и Уинга.
  «Раньше мы были такими, — сказал Отто, — до того, как начали заниматься частными тренировками».
  «Да ладно тебе, Отто», — сказала Лора с улыбкой. «Тебе нечего стыдиться. Кое-что из этого было почти как балет».
  «Да», — ответил Шелби, — «просто травма головы и шеи от удара тупым предметом оказалась немного сильнее, чем обычно».
  
  «Кстати о травмах, — сказала Лора, — все готовы к нашему завтрашнему захватывающему путешествию к Полярному кругу?»
  «Это будет прекрасная возможность проверить наши физические возможности», — радостно сказал Уинг. «Я с нетерпением этого жду».
  «И это несмотря на то, что я ни разу не ударил его по голове»,
  Отто быстро ответил: «Лично я бы лучше съел ведро битого стекла».
  «Я с Отто», — со вздохом сказала Лора. «Дайте мне тёплую библиотеку и ноутбук в любой день недели».
  «Эй, ребята, где ваша жажда приключений?» — с ухмылкой спросила Шелби.
  «Это будет весело».
  «Ура!» — саркастически сказал Отто. «Веселье — ледяное, смертельно одинокое веселье».
  «Надеюсь, вы не возражаете, — сказала Люси, — но я спросила полковника Франциско, могу ли я присоединиться к вашей группе для обучения. Он сказал, что всё будет хорошо, но ему нужно будет посоветоваться с руководителем вашей группы, неким Рэйвеном».
  «Или «сумасшедшая русская женщина», как ее теперь называют», — сказала Шелби.
  «Знаешь, меня очень оскорбляет, что они поставили Рэйвен во главе нашей группы», — сказал Отто с притворным негодованием. «Они словно думают, что мы можем создать проблемы».
  «Да», — с улыбкой ответила Лора. «Мы не создаём проблем. Это просто происходит вокруг нас».
  В кратерном ангаре HIVE кипела жизнь, когда собравшихся студентов направляли к десантным кораблям «Саван», предназначенным для участия в учениях по выживанию. Охранники в отличительных оранжевых комбинезонах патрулировали территорию, постоянно контролируя студентов.
  Доктор Неро пересек посадочную площадку, и группы студентов быстро затихли.
  «Я уверен, что вы все с нетерпением ждете возможности отправиться на эти учения»,
  Неро сказал с лёгкой улыбкой: «Но я хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы напомнить вам о правилах, регулирующих любые поездки за пределы школы. Вы будете постоянно находиться под наблюдением вашего куратора, и вы будете беспрекословно подчиняться его приказам. Вам предстоит столкнуться с одной из самых враждебных сред на планете, и если вы не будете следовать указаниям своего инструктора, некоторые из вас могут не выжить. Таковы…
  Последствия неудачи – урок, который вам необходимо хорошо усвоить, если вы собираетесь стать будущими оперативниками GLOVE. Удачи, и надеюсь увидеть почти всех вас здесь через четыре дня. Неро повернулся к шефу Монро, главе службы безопасности HIVE. «Можете начинать посадку».
  Охранники вокруг зала начали сгонять отдельные группы «Альф» к «Саванам», посадочные трапы опускались из-под хвостов самолётов по мере их приближения. Отто, Уинг, Шелби, Лора, Люси, Найджел и Франц медленно поднялись по трапу в пассажирский салон. Рейвен стояла в дальнем конце, внимательно наблюдая за тем, как они рассаживались вдоль переборок.
  «Понимаю, почему они дали мне эту группу», — сказал Рэйвен, приподняв бровь.
  «А я думал, это потому, что ты очень по нам всем скучаешь», — сказал Отто с улыбкой.
  «Этого с вас будет вполне достаточно, мистер Мальпенс», — сказал Нерон, входя в купе. «О, не волнуйтесь», — продолжил он, видя их удивленные лица. «Я не буду участвовать в ваших учениях».
  «Такая заманчивая перспектива провести несколько дней при минусовой температуре, я просто пользуюсь транспортом. Я покину вас задолго до того, как вы доберётесь до места назначения».
  Нерон прошел через отсек, кивнув Рейвену, и поднялся по лестнице, ведущей на летную палубу наверху.
  «Полагаю, доктор Неро выразился совершенно ясно, но я хочу кое-что добавить». Она одарила всех улыбкой, от которой кровь застыла в жилах. «Постарайтесь уйти от моего надзора, и вам не придётся беспокоиться о враждебной обстановке». Рейвен указала на несколько ящиков позади себя. «Мне нужно, чтобы вы провели инвентаризацию оборудования в полёте. Как только это будет сделано, я более подробно расскажу вам, что именно будут представлять собой учения».
  Снаружи они слышали характерный вой турбин «Покрова».
  «Похоже, мы готовы к вылету», — продолжил Рэйвен. «Пристегнитесь перед взлётом. Я вернусь, как только мы поднимемся в воздух».
  Рейвен поднялась по лестнице на кабину экипажа, где обнаружила Неро, пристегивающегося в одном из кресел позади пилота, который проводил последние предполетные проверки.
  «Позвольте мне еще раз искренне поблагодарить вас за то, что вы дали мне эту группу»,
  — с сарказмом сказала Рэйвен, опускаясь на сиденье рядом с Нероном.
  «Я подумал, что ты оценишь этот вызов», — сказал Нерон с лукавой улыбкой.
  «Интересно видеть, что они взяли мисс Декстер под свое крыло»,
  Сказал Рэйвен, когда Плащаница начала медленно подниматься из кратера.
  «Да», — тихо ответил Нерон, — «хотя я сомневаюсь, что они были бы столь дружелюбны, если бы знали все подробности ее прошлого».
  «Она, очевидно, ещё не обсуждала это с ними», — сказала Рэйвен, пристегиваясь на последнем свободном кресле в кабине. «И если у неё есть хоть капля здравого смысла, она никогда этого не сделает».
   .
  Глава третья
  Джейсон Дрейк стоял и наблюдал, как последний из его людей поднимается на борт огромного самолёта, стоявшего на взлётно-посадочной полосе. Это был красивый мужчина лет сорока с небольшим, с короткими тёмными волосами и безупречно подстриженной козлиной бородкой. На нём был изысканно скроенный и неприлично дорогой костюм, идеально подходивший его положению генерального директора одной из самых успешных технологических компаний мира. Свой первый миллион долларов он заработал в семнадцать лет, продав ВВС первое поколение беспилотных разведывательных самолётов, и ни разу не пожалел об этом. Теперь же Drake Industries была одним из крупнейших военных подрядчиков в мире, специализирующимся на авиатехнике и спутниковых технологиях. Конечно, военные ничего не знали о его «внеплановых» проектах, например, о транспортном средстве, стоявшем на взлётной полосе перед ним. Он немного напоминал десантный корабль «Шрауд», который он также спроектировал, но был гораздо крупнее, с расширенным грузопассажирским отсеком и целым мобильным командным пунктом на верхней палубе. Пыль, поднятая яростным пустынным ветром, густыми облаками неслась по чёрному асфальту, мешая различить очертания людей, поднимавшихся по трапу в брюхо самолёта. Он взглянул на часы: всё шло точно по расписанию, несмотря на пыльную бурю. К нему подбежал человек в камуфляжной форме и защитных очках, снимая шарф, скрывавший нижнюю часть лица.
  «Выгрузка должна быть завершена в течение следующих десяти минут, сэр», — доложил мужчина, повышая голос сквозь завывание ветра. «Хотя пилот не очень рад взлёту в таких условиях».
  «Пилоту придётся взлететь, как и было приказано, или я найду ему замену», — спокойно сказал Дрейк. «У нас здесь ограниченное время».
  Никаких задержек быть не может».
  «Да, сэр», — ответил человек в форме.
  «Фуран уже вернулся с объекта?» — спросил Дрейк.
  Питер Фуран был опасным человеком, Дрейк знал о нём достаточно хорошо, но ему нужен был доступ к надёжным наёмникам. Они не могли быть обычными псами войны; они должны были быть совершенно безжалостными и невероятно высококвалифицированными.
  
  Готовились к миссии, подобной той, что им предстояло выполнить. Его товарищи из «Учеников» заверили его, что Фуран — единственный человек, подходящий для этой работы. Дрейк попытался провести небольшое расследование прошлого Фурана, но, похоже, никаких записей не сохранилось. Он знал, насколько сложно и дорого организовать такое отсутствие записей, и это немного беспокоило его, но он не мог придраться к качеству людей, которых подготовил Фуран. Последние пару недель тренировок были интенсивными и исключительно сложными, и все они достойно справились с задачей. За те смехотворные деньги, в которые они ему обошлись, Дрейк не ожидал ничего другого.
  «Да, сэр, г-н Фуран сообщает, что они готовы принять поставку», — ответил мужчина.
  «Отлично. Теперь нас ничто не остановит». Дрейк улыбнулся про себя; все его планы последних месяцев наконец-то воплощались в жизнь. Всего через несколько часов запустится цепочка событий, которая уничтожит жалкий новый режим Даркдума и вернет силы мирового злодейства к ужасающей мощи, которую они имели право и должны были удерживать.
  Некоторые, возможно, задавались вопросом, чего мог хотеть от мира такой человек, как Дрейк, чего не могли дать вся его нынешняя власть и деньги. Ответ пришёл довольно скоро.
  Пилот «Савана» нахмурился, глядя в окно кабины. Огромные, грозные, чёрные грозовые тучи заполнили небо перед ними.
  «Вы уверены, что это правильные координаты, сэр?» — спросил пилот, немного нервничая.
  «Совершенно уверен», — ответил Нерон. «Есть какие-то проблемы?»
  «Просто если мы продолжим этот курс, это будет означать, что нам придётся пролететь прямо сквозь него». Пилот указал на угрожающее облако перед ними как раз в тот момент, когда первые крупные капли дождя начали забрызгивать иллюминатор. «Это будет нелёгкий полёт, ни в коем случае».
  «Я прослежу, чтобы внизу все было надежно закреплено», — сказала Рэйвен, вставая со своего места.
  «Не думаю, что это необходимо», — с улыбкой сказал Нерон и указал на приближающуюся бурю.
   Впереди происходило нечто необычное. Облака, словно гигантские занавески, раздвигались, открывая ясный путь сквозь бурю.
  «Я не понимаю...» — тихо сказал пилот.
  По мере того, как они летели дальше, облака продолжали расходиться, пока наконец не открылся самолёт, совершенно непохожий ни на что из виденного ими ранее, парящий нетронутый в центре бурлящего шторма. Он выглядел почти как усовершенствованный тип аэродинамического линкора, но с четырьмя огромными группами реактивных турбин, установленными по одному на каждом углу, которые поддерживали массивное судно в воздухе. Надстройка ощетинилась оружием и сложным сенсорным оборудованием, а спереди была установлена огромная серебряная сфера, поверхность которой была покрыта сверкающим белым энергетическим полем. Когда «Покров» подлетел ближе, огромная дверь отсека в задней части самолёта скользнула в сторону, открыв ангар, в котором уже находилось несколько других самолётов.
  «Приближается десантный корабль «Саван», говорит Центр управления дредноутом, пожалуйста, включите систему наведения и следуйте по глиссаде», — раздался по радио незнакомый голос.
  Пилот быстро подчинился, развернув «Шрауд» к огромному кораблю и выстроившись на освещённой посадочной площадке внутри ангара. «Шрауд» медленно опустился и с лёгким стуком приземлился на стальную палубу, когда за ним закрылись двери ангара.
  «Что это за штука?» — спросил пилот, когда наземная команда в форме приблизилась к «Покрову».
  «Будущее GLOVE, судя по всему», — ответил Неро, вставая и направляясь к лестнице в нижний отсек. Спускаясь вниз, он невольно улыбнулся и увидел озадаченное выражение лица Отто.
  «Что-то не так, мистер Мальпенс?» — спросил Нерон.
  «Ну, мы только что приземлились», — нахмурившись, сказал Отто, — «но традиционно самолеты должны снизиться, прежде чем смогут приземлиться».
  «Совершенно верно», — с улыбкой сказал Неро, направляясь в заднюю часть отсека. Возможно, в этой части «Покрова» и не было окон, но его ученикам было совершенно ясно, что происходит что-то странное. Неро нажал на кнопку на переборке, и грузовой трап с механическим свистом опустился. Внизу с широкой улыбкой на лице ждал Дьяволус Даркдум. Он был одет в безупречный тёмно-красный костюм и чёрную рубашку и излучал несомненную ауру власти, которая сопровождала всех великих мужчин и женщин.
   «Добрый день, доктор Неро», — сказал Даркдум, пожимая руку Неро.
  «Рада снова видеть тебя во плоти». Рейвен спустилась по трапу вслед за Неро и кивнула Даркдуму. «Наталья, как всегда, очень приятно».
  Даркдум заглянул мимо них в Покров. «И я вижу, ты даже привёл с собой некоторых моих любимых учеников HIVE. Привет, Найджел, рад снова видеть тебя и твоих друзей».
  «Здравствуйте, отец», — сказал Найджел, выглядя немного смущенным.
  «Боюсь, они не смогут остаться надолго. Они направляются на учения», — сказал Неро.
  «Наверняка им можно позволить небольшую экскурсию по новой оперативной базе GLOVE», — сказал Даркдум. «В конце концов, они — будущее нашей организации, и они должны сами увидеть, на что мы способны».
  Неро знал, что спорить бесполезно. Как и многие великие злодеи в истории, Даркдум не мог устоять перед соблазном продемонстрировать другим всю глубину своего могущества. Это была слабость, которой Неро всегда сопротивлялся; слишком много его сверстников видели, как их планы рушились из-за этой склонности к хвастовству. «Полагаю, короткая экскурсия не повредит», — сказал он со вздохом.
  «Превосходно», — улыбнулся Даркдум и отошел от Покрова, жестом приказав всем следовать за ним.
  «Добро пожаловать на «Дредноут», дамы и господа, первую в мире постоянно действующую воздушную оборонительную платформу. Сейчас мы находимся на высоте тридцати тысяч футов», — сообщил Даркдум группе, пока они проходили через ангар, где стояли ещё несколько десантных кораблей «Шрауд», готовых к вылету. «Дредноут» предназначен для неограниченного времени нахождения в воздухе и служит для GLOVE постоянным командным пунктом, одновременно безопасным и незаметным. Он оснащён термооптическими камуфляжными системами, как и десантные корабли «Шрауд», но у него есть и другие, менее традиционные методы маскировки нашего местоположения».
  Даркдум вывел их из ангара в коридор, одну сторону которого занимали большие окна из толстого закалённого стекла. Снаружи они видели далёкую внутреннюю стену бури, окружавшей дредноут.
  «Как видите, мы усовершенствовали технологию, позволяющую нам использовать местные погодные условия, что, в свою очередь, позволяет нам полностью скрыть наше присутствие от глаз всего мира. На другом конце корпуса находится устройство.
   «Сфера Зевса» позволяет нам напрямую управлять климатом непосредственно вокруг дредноута и окутывать себя штормом, который находится под нашим полным контролем. Само собой разумеется, это лишь первое поколение этой технологии; в будущем мы сможем осуществлять ещё более точный контроль над климатом. Целые континенты будут в нашей власти; власть тех, кто управляет и засухой, и наводнением, будет неизмерима. Но это дело завтрашнего дня. Сегодня у нас есть естественный барьер, который служит практически непреодолимым препятствием для атак с воздуха».
  Даркдум продолжал вести их по лабиринту тесных коридоров, время от времени указывая на какие-нибудь технологические особенности или интересные места, пока студенты HIVE задавали бесчисленные вопросы. Отто не мог не быть впечатлён, когда ему показали огромный корабль; это был ошеломляющий подвиг инженерного искусства. Наконец они прибыли на мостик. Там находилось центральное командное кресло, окружённое пультами управления, где сидели техники в форме, управляя жизненно важными системами огромного воздушного линкора и наблюдая за окружающим воздушным пространством. По всему периметру мостика располагались большие панорамные окна, из которых открывался потрясающий вид на тёмный вихрь облаков, окружавший их.
  «Слишком долго GLOVE был вынужден метаться из одного тайного убежища в другое. Дредноут станет постоянной базой для наших операций, местом, которое даст нам беспрецедентное стратегическое преимущество в любой точке мира». Даркдум улыбнулся, глядя на лица студентов HIVE; по их выражению лиц было ясно, что они впечатлены новым оружием в арсенале GLOVE. «Ещё вопросы?»
  «Чтобы удерживать эту штуку в воздухе, требуется огромная мощность»,
  Отто посмотрел на окружающие их пульты и дисплеи. «Как вам удаётся поддерживать свет?»
  «Как всегда, мистер Мальпенс, сразу к сути», — с улыбкой сказал Даркдум. «Дредноут» оснащён первым в мире действующим термоядерным реактором. Это само по себе своего рода технологическое чудо. По сути, мы обуздали энергию звезды, и поэтому нам никогда не придётся дозаправляться».
  «Разве это не опасно?» — спросила Лора. «Конечно, если ядро перегрузится…»
  . .'
  «Мы приняли все меры предосторожности, мисс Бранд. Эта технология, хоть и новая, вполне надёжна, уверяю вас», — ответил Даркдум. Он взглянул на Неро.
  Он осторожно постучал по циферблату своих наручных часов. «Уверен, у вас есть ещё много вопросов, но, боюсь, доктор Неро жаждет продолжения вашего путешествия, и нам с ним нужно многое обсудить. Возможно, через несколько лет, когда вы закончите учёбу в HIVE, вы и сами сможете служить на этом корабле, но сейчас, боюсь, я должен вернуть вас в надёжные руки Рэйвен и пожелать вам счастливого пути».
  Нерон наблюдал, как Рейвен и студенты покинули мостик и направились обратно в ангар.
  «Они впечатляющая группа, Макс. Они делают тебе и твоей школе честь», — сказал Даркдум, провожая их взглядом.
  «Они, безусловно, одни из наших наиболее... способных учеников», — ответил Нерон, втайне радуясь, что их экскурсия по Дредноуту завершилась без происшествий.
  «Я рад, что с Найджелом тоже все хорошо, — сказал Даркдум, — и что у него есть друзья».
  «В самом деле», — сказал Нерон с кривой усмешкой.
  «И что ты думаешь о Дредноуте?» — Даркдум указал на стены вокруг них.
  «Впечатляет в высшей степени», — ответил Неро, — «хотя это подчеркивает тот факт, что в будущем будет практически невозможно построить что-то подобное без ресурсов, предоставляемых Drake Industries».
  «Ты слишком волнуешься, Макс», — сказал Даркдум. «В мире полно других производителей оружия, и я не думаю, что будет слишком сложно найти того, чьи интересы будут соблюдены, если он станет частью нашей организации».
  «Полагаю, что да», — тихо ответил Нерон. «Но представьте, если бы эта штука или что-то подобное попало в руки наших врагов. Дрейк слишком опасен, чтобы позволить ему действовать по собственной воле. Мы должны действовать. Нужно подать пример».
  «Мне это прекрасно известно, — сказал Даркдум, — и в связи с этим я подумал, не могли бы вы одолжить мне Рейвен на пару дней, когда она закончит это упражнение. До меня доходят слухи о местонахождении Дрейка, и я думаю, было бы неплохо, если бы она нанесла ему визит, как мы и договаривались».
  «Конечно, она в твоём распоряжении», — тихо ответил Неро. Похоже, Джейсону Дрейку предстояло на собственном горьком опыте узнать, чего стоило предательство ГЛОВА.
  
  Высоко над искусственной штормовой ячейкой в хвосте замаскированного самолёта, почти час следившего за дредноутом, открылся гигантский люк. Джейсон Дрейк наблюдал, как люди, которых Фуран набрал для него, цепочкой направлялись к отверстию. Каждый был одет в полный комбинезон, шлем и большой, солидный на вид чёрный рюкзак.
  «Есть ли какие-нибудь признаки того, что они нас видели?» — спросил Дрейк одного из мужчин, сидевших в тесной рубке управления в передней части самолета.
  «Нет, сэр», — ответил мужчина. «Радар всё ещё находится в пассивном режиме обнаружения, а системы вооружения — в режиме ожидания. Если они нас и заметили, то отлично притворяются, что не заметили. Похоже, наши системы маскировки работают идеально».
  «Дайте старт штурмовой группе», — приказал Дрейк и вернулся к обзорному экрану. Он нажал на переключатель, и изображение сменилось на схематическую схему «Дредноута», на которой были чётко выделены несколько точек внешней надстройки. Разработать оптимальный способ атаки на это огромное судно было несложно; в конце концов, он сам участвовал в разработке многих его критически важных систем.
  Дрейк понимал, что это точка невозврата. Он делал последний, бесповоротный шаг, который означал бы открытое объявление войны. Именно поэтому он намеревался нанести прямой удар по Даркдуму. Единственный способ убить столь свирепого зверя — отрубить ему голову, и Дрейк твёрдо верил в необходимость решительных действий.
  Он не мог не задуматься о том, как всё могло бы сложиться иначе. Когда он только задумал Дредноут, он мечтал преподнести его Первому в качестве подарка, который обеспечил бы ему место по правую руку от бывшего господина. Но затем Нерон и Даркдум напали на Первого и осуществили свой коварный заговор. Он терпеливо слушал, как они раскручивали нелепую историю о том, что ИИ Повелителя тайно управляет Первым, и сразу понял, что это прикрытие для откровенного захвата власти. Дрейк в молчаливой ярости наблюдал, как Даркдум захватил организацию, практически не встречая сопротивления со стороны правящего совета. Они не могли видеть, насколько он не подходит, насколько ему не хватает безжалостности и хитрости, которые так долго и успешно делали Первого их лидером.
  
  Всё стало ещё более оскорбительным, когда Даркдум узнал о проекте «Дредноут» и заявил, что возьмёт под свой контроль судно и будет использовать его в качестве своего личного флагмана. У Дрейка не было другого выбора, кроме как позволить Даркдуму захватить корабль; в тот момент он не мог открыто бросить вызов ему и совету, но всё должно было измениться. Теперь у него появились новые покровители. Новая организация, ещё более могущественная, чем GLOVE, которая восстановит правильный баланс сил в мире, и ничто, даже Даркдум, не сможет их остановить. Пришло время Последователей, и мир изменится навсегда.
  «Штурмовая группа выехала», — сообщил голос.
  «У меня тут что-то странное, сэр», — доложил один из членов экипажа мостика «Дредноута».
  «Что такое?» — спросил Даркдум, подойдя к рабочему месту мужчины, Неро следовал за ним.
  «Большое количество радиолокационных объектов прямо над нами, но они крошечные», — ответил мужчина.
  «Это не может быть стая птиц, особенно на такой высоте», — сказал Даркдум, изучая странную радарную сигнатуру на дисплее. «Какая-то система вооружения?»
  «Это не соответствует ни одному существующему профилю, — ответил член экипажа, — но при нынешней скорости снижения они достигнут нашей высоты через сорок пять секунд».
  Даркдум нахмурился.
  «Дайте мне изображение», — приказал он, повернувшись к большому дисплею на стене мостика. Экран засветился, транслируя изображение с одной из мощных камер высокой чёткости, установленных на надстройке «Дредноута». Сначала на фоне тёмных грозовых облаков было почти невозможно что-либо разглядеть, но затем камера увеличила изображение, и Даркдум смог различить лишь рой крошечных чёрных фигурок.
  «Кем бы они ни были, мне не нравится их вид. Активируйте системы оборонительного вооружения», — приказал Даркдум.
  «Да, сэр», — ответил другой человек с пульта управления неподалёку. «Все системы обороны в режиме онлайн. Пытаюсь захватить цели…»
  «Докладывай!» — рявкнул Даркдум через несколько секунд.
  
  «Противоракетные батареи готовы к бою», — ответил мужчина. «Цели в зоне досягаемости через три... два...»
  Даркдум с ужасом наблюдал, как внезапно у каждого из черных пятен отросло по паре крыльев, и они разлетелись в разных направлениях.
  Сквозь корпус он слышал характерное жужжание крупнокалиберных пулеметов, которые составляли последнюю линию противоракетной обороны и начинали открывать огонь.
  В тысяче футов над «Дредноутом» наёмник почувствовал, как надуваются воздушные пузыри в его противоперегрузочном костюме, нагнетая кровь к мозгу и гарантируя, что он не потеряет сознание во время любых манёвров с высокой перегрузкой, которые выполнял лётный ранец, закреплённый на спине. Он не мог контролировать свою спиральную траекторию полёта; системы ранца автоматически направляли его к заданной точке на «Дредноуте», одновременно делая его практически неуязвимой целью для оборонительных систем огромного корабля. Он должен был признать, что почувствовал укол страха, когда они в свободном падении устремились к «Дредноуту», но ранец вёл себя точно так же, как на тренировках. Они готовились к этой миссии неделями, и поначалу потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к этому тошнотворному рывку, когда раскрывались винглеты и включались двигатели, отправляя его на свой собственный, уникальный, заданный маршрут. Но он должен был признать, что ему нравился этот прилив адреналина. Стая резко вильнула влево и спикировала, как раз когда воздух в нескольких метрах от неё разорвали яркие белые вспышки трассирующих пулемётов. Наёмник вздохнул с облегчением. Фуран был честен с ними: лишь около девяноста процентов из них доберутся до «Дредноута», и это было слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно.
  «Расчетное время прибытия на цель... десять секунд», — раздался в его ухе мягкий синтетический голос, когда корпус «Дредноута» заполнил обзор через забрало шлема. Двигатели снова заработали, и он почувствовал, что начинает замедляться, перелетая через ограждение на платформе, проходящей вдоль верхней палубы надстройки, и мягко приземлился на ноги всего в паре метров от люка, ведущего внутрь. Законцовки крыла убрались, и он быстро снял громоздкий блок со спины. Он нажал на переключатель сбоку гладкого чёрного ранца, и крышка откинулась, открыв штурмовую винтовку и снаряжение, заполненное…
  
  
  Запасные обоймы и гранаты. Позади него ещё двое людей Фурана приземлились на платформу и начали снимать свои рюкзаки, пока он шёл к двери и подносил к запорному механизму небольшую серебряную коробочку.
  Последовала короткая пауза, а затем дверь с шипением открылась. Первый наёмник оглянулся через плечо и убедился, что его двое товарищей вооружены и готовы к бою. Убедившись, что они вооружены, он вошёл внутрь.
  «Команда шесть, проникновение завершено, приступаем к штурму», — сказал наемник в микрофон внутри своего шлема.
  «Понял, команда шесть», — ответил ему спокойный голос. «Действуйте к цели. Все цели, кроме основных, — расходные; повторяю, расходные».
  «Понял», — ответил наемник, поднимая штурмовую винтовку и входя внутрь.
  «Что происходит?» — спросил Отто Рейвен, когда она следовала за ним по трапу в «Покров». Они слышали звук выстрелов орудий «Дредноута», но понятия не имели, во что стреляют.
  «Подождите здесь», — сказала Рэйвен Отто и остальным, спускаясь по трапу и бегом через палубу к одному из наземных сотрудников, который лихорадочно что-то говорил в свой портативный коммуникатор. Она коротко перекинулась с ним парой слов и поспешила обратно.
  «Оставайтесь на борту „Покрова“. Закройте люк и не впускайте никого, кроме меня, поняли?» — сказал Рэйвен.
  «Что происходит?» — быстро спросила Шелби. «Что-то не так, да?»
  «Нас атакуют», — буднично заявил Рэйвен, вытаскивая из снаряжения, уложенного на борту, два длинных ножна. «Я иду за Неро и Даркдумом».
  «Вражеские силы на нескольких палубах», — доложил один из членов экипажа мостика «Дредноута».
  «Где службы безопасности?» — спросил Неро Даркдума.
  «Никого нет», — ответил он, выглядя рассерженным. «Они должны были прибыть на борт завтра, после завершения последних технических проверок. Мы работаем с минимальным составом экипажа, чтобы минимизировать риски, если что-то случится».
   «Если что-то пойдет не так, я могу лишь предположить, что тот, кто за это отвечает, знал об этом».
  «Нам нужно вытащить вас отсюда», — спокойно сказал Нерон. «Нас меньше, чем нас числом и оружием».
  «Нет, ты должен идти. Тот, кто начал эту атаку, не может знать, что ты здесь. Забери моего сына отсюда, Макс. Я останусь и буду сражаться».
  Казалось, Нерон собирался поспорить, но потом подумал о своих учениках, которые неожиданно оказались в центре всего этого.
  «Хорошо», — сказал Неро, — «но не волнуйся, я найду того, кто за этим стоит». Он положил руку на плечо Даркдума.
  «Конечно, сделаешь», — ответил Даркдум с мрачной улыбкой, — «и мне будет жаль их, когда ты это сделаешь».
  Кивнув, Неро повернулся и поспешил покинуть мостик. Даркдум направился к посту охраны, наблюдая, как вторгшиеся силы беспрепятственно продвигаются по коридорам его корабля.
  «Входящая передача, сэр», — доложил один из членов экипажа «Даркдума». «Используется протокол передачи GLOVE».
  «На экране», — быстро ответил Даркдум. Экран засветился, и на нём появилось улыбающееся лицо Джейсона Дрейка.
  «Дрейк, я должен был знать, что не могу рассчитывать на то, что ты заползешь под камень и тихо умрешь где-нибудь», — сердито сказал Даркдум.
  «Рад тебя видеть, Дьявол», — спокойно ответил Дрейк. «Полагаю, пришло время обсудить условия твоей капитуляции».
  «И зачем мне это делать?» — резко спросил Даркдум.
  «Потому что на борту вашего судна уже находится более дюжины ударных групп, которым дан чёткий приказ казнить любого, кого они встретят. Единственный способ предотвратить надвигающуюся кровавую бойню — сдаться сейчас же».
  Я сделаю это предложение только один раз. В любом случае тебя схватят или убьют — мне без разницы.
  «Почему, Дрейк? Что заставляет тебя разрушить всё, что мы так долго строили? GLOVE был основан на принципе: по отдельности мы слабы, но вместе мы сильны…»
  «Юнайтед!» — сердито выплюнул Дрейк. «Когда-то мы были едины, но теперь всё изменилось. GLOVE — уже не та организация, какой была. Люди больше не боятся нас, как раньше, а то, чего люди не боятся, они не уважают. Номер Один понимал важность страха, важность
  
  «Правь силой, и с тех пор, как мы потеряли это лидерство, мы сбились с пути. Я не буду сидеть сложа руки и смотреть, как вы ведёте эту организацию по пути компромиссов и слабости. Я собираюсь напомнить миру, что значит снова испытать страх, и, несмотря на этот страх, мы останемся сильными».
  «Ты говоришь как Номер Один», — холодно сказал Даркдум. «И мы прикончили его, как бешеную собаку, которой он и был. Клянусь, однажды я сделаю то же самое с тобой».
  «Хватит!» — рявкнул Дрейк. «Что же теперь делать? Сдаться или устроить резню. Выбор за тобой».
  Даркдум пристально посмотрел на Дрейка. Он видел по его глазам: тот не блефовал. Дальнейшее сопротивление ничего не дало бы. Это просто стоило бы жизни его команде.
  «Отключите систему защиты», — тихо сказал Даркдум. «Всем членам экипажа немедленно сдаться».
  Неро нырнул в угол за тяжёлой техникой, услышав звук приближающихся шагов. Мгновение спустя из-за угла перед ним показались трое мужчин в чёрной военной форме и с автоматами. Они действовали как профессионалы, медленно и осторожно прочесывая коридор. Всего несколько секунд, и они его найдут. Неро всегда отказывался носить оружие, к большому неудовольствию Рейвен, но даже будь он вооружён, у него не было бы шансов против троих мужчин с винтовками. Он предпочёл сдаться с достоинством, чем быть обнаруженным прячущимся, как пойманная крыса. Он вышел из своего укрытия, подняв руки, и трое мужчин в чёрном подняли винтовки, направив их в его сторону.
  «Стой на месте», — рявкнул главный. «На колени, руки за голову».
  Трое мужчин приблизились, когда Неро опустился на колени и, следуя инструкции, положил руки на голову. Ведущий опустил дуло винтовки, направив её на голову Неро, и сжал палец на спусковом крючке. Когда он уже собирался выстрелить, в шлеме раздался голос.
  «Новый приказ командования. Всем подразделениям предписано захватывать и сдерживать любые силы противника; повторяю, захватывать и сдерживать», — раздался голос.
  «Похоже, мистер Дрейк больше не хочет трупов», — сказал главный наёмник, глядя на Неро сверху вниз. Неро почувствовал прилив гнева при упоминании
   Имя Дрейка. Он подозревал, что тот планирует какое-то нападение на ГЛОВ, но не ожидал, что это произойдёт так быстро. Солдат жестом велел Неро встать, подняв дуло винтовки вверх. «Похоже, сегодня твой счастливый день», — сказал мужчина с кривой улыбкой.
  «К счастью, я не могу сказать того же о тебе», — сказал Нерон с мрачной улыбкой, поднимаясь на ноги.
  Наёмник в центре группы из трёх человек удивлённо хмыкнул, глядя себе на грудь, где только что появился кончик клинка, потрескивающий фиолетовой энергией. Он упал вперёд, когда Нерон нырнул в сторону.
  Рейвен подошла ко второму мужчине сзади и обхватила его горло одной рукой, а другой схватила винтовку. Когда его палец рефлекторно дёрнулся на спусковом крючке, она резко нажала на спусковой крючок, направив винтовку на другого мужчину. Тот отшатнулся назад, и несколько пуль попали ему прямо в грудь. В конце концов, она с тошнотворным хрустом повернула голову мужчины набок, и он безжизненно упал на пол. Она шагнула вперёд и вырвала меч из тела первого упавшего.
  «Пора идти», — сказала она, предлагая Нерону руку.
  «Где остальные?» — быстро спросил Нерон, вставая.
  «Жду на борту „Покрова“», — ответил Рэйвен. «Где Дьявол?»
  «На мосту. Он не пришёл», — ответил Нерон.
  «Я его достану», — сказала Рейвен, убирая катану обратно в одни из скрещенных ножен на спине.
  «Нет», — быстро ответил Нерон. «Нам нужно вывести отсюда студентов».
  Особенно Найджел. Этот наёмник только подтвердил мои подозрения: за этим стоит Джейсон Дрейк.
  Неро не хотел думать о том, что произойдёт, если Дрейк завладеет сыном Даркдума. Рейвен с выражением гнева и разочарования на лице оглянулась назад, в коридор, ведущий к мостику. Через пару секунд она вздохнула и повернулась к Неро.
  «Ты прав, — тихо сказала Рэйвен. — Мне просто не хочется оставлять Дьявола вот так. Он уже спасал нам обоим жизни».
  «И мы отплатим за эту услугу, — твердо сказал Нерон, — но не сегодня».
  Рэйвен слегка кивнул и поднял одну из винтовок погибшего.
  Не сказав больше ни слова, они поспешили по коридору к ангару.
  
  «Ну, это не к добру», — прошептал Отто, когда один из солдат, осматривавших территорию, вывел пилота из рубки управления.
  Пилот покинул «Саван», чтобы попытаться найти способ начать дозаправку корабля, но в процессе лишь попал в плен. Теперь Отто и остальные прятались среди кучи оборудования в одном конце пассажирского отсека, наблюдая через открытый загрузочный люк, как оставшиеся солдаты начали методично обыскивать два других «Савана», пришвартованных в ангаре.
  «Есть у кого-нибудь идеи?» — тихо спросила Шелби.
  «На самом деле нет, если только у вас где-то не спрятано семь термооптических камуфляжных костюмов, о которых вы нам не рассказываете», — ответила Лора.
  «Я думаю, что Арктика теперь не кажется таким уж плохим вариантом»,
  Франц нервно прошептал.
  Мысли Отто лихорадочно метались, пока он наблюдал, как двое мужчин направляются к ним через ангар. У него был только один выход. Сделав глубокий вдох, он закрыл глаза. Отто уже несколько месяцев не пытался напрямую подключиться к цифровому миру, но знал, что его способность напрямую взаимодействовать с окружающими их компьютерными системами может быть их единственным шансом. Шумы окружающего мира словно затихли, и у него возникло жуткое ощущение отделения от физического тела. Внезапно вокруг него возникла сеть передачи данных, обеспечивающая функционирование Дредноута, – кристаллическая решётка, пульсирующая неоновыми вспышками. Он расширил свои чувства и поискал системы управления «Саванами» в ангаре. Они были защищены несколькими уровнями безопасности и шифрования, но Отто просто отмахнулся от них, словно их и не было. Он был удивлён, с какой лёгкостью ему удалось обойти защиту; словно кто-то другой сделал это за него. Внезапно у него возникло странное чувство, что он не один, словно кто-то идёт прямо за ним, но при этом никого больше не было. Он стряхнул это ощущение и снова сосредоточился на задаче. Найдя нужные системы, он взял под контроль и позволил части сознания вернуться в тело.
  «Отто», — прошептал Уинг, кладя руку на плечо друга, — «ты в порядке?»
   «Хорошо», — сказал Отто, испытывая знакомое чувство лёгкой дезориентации, когда он вновь соприкоснулся с физическим миром. «Не высовывайтесь».
  Отто мысленно надавил, и двигатели одного из «Шраудов», припаркованных в ангаре, взвизгнули. Двое солдат развернулись на неожиданный шум, подняв винтовки, когда «Шрауд» начал медленно отрываться от палубы. Оба открыли огонь, обстреливая кабину самолёта высокоскоростными снарядами, пробивая фюзеляж и разбивая укреплённые стёкла иллюминаторов. «Шрауд» развернулся в воздухе, повернувшись лицом к ошеломлённым наёмникам, и с рёвом двигателей помчался через ангар прямо к ним. Один из мужчин успел увернуться, но другой был сражён округлым носом десантного корабля, пролетев по воздуху и с тяжёлым стуком приземлившись в нескольких метрах от него. Другой солдат поднялся на ноги, снова подняв винтовку. Отто заставил «Шрауд» медленно крутануться на месте, поднимая нос и опуская хвост. Солдат успел только на одну короткую очередь, прежде чем хвостовая часть самолета развернулась в считанных дюймах от земли и с хрустом костей отбросила его назад.
  «Заберите их оружие», — быстро сказал Отто, мысленно пытаясь контролировать вращающийся «Саван» и безопасно опустить его на палубу. Уинг и Шелби выбежали из своих укрытий, рванули вниз по погрузочному трапу «Савана» к оружию раненого солдата. Первый солдат почти вскочил на ноги, когда Уинг добежал до него и сбил с ног резким ударом ноги в голову. Шелби схватил винтовку второго солдата за мгновение до того, как тот успел до неё дотянуться, и направил её на приближающегося солдата.
  «Что ты собираешься сделать, девчонка, пристрелить меня?» — усмехнулся наёмник, шагнув к ней. Шелби опустила ствол винтовки и выстрелила бандиту в колено. Тот упал на землю, воя от боли.
  «Что-то в этом роде, да», — ответил Шелби, продолжая направлять винтовку на скулящего солдата.
  Уинг выхватил обойму из винтовки другого солдата, плавно вынул ударник и швырнул её через ангар, с отвращением бросив бесполезное оружие на пол. Отто заглушил двигатели «Савана», которым управлял, и последовал за Лорой и остальными туда, где стояли Шелби и Уинг.
  «Боже мой», - сказала Люси, глядя на раненого мужчину, - «вы ведь не шутили насчет всех этих магнитов для отвлечения внимания, да?»
   Уинг шагнул вперед и поставил ногу на раненое колено солдата.
  «У меня нет желания причинять вам ещё больше боли, — спокойно сказал он, — но я сделаю это, если вы меня вынудите. Сколько вас ещё?»
  «Больше, чем ты можешь вынести», — сердито бросил солдат.
  «Сколько?» — повторил Уинг, слегка нажав ногой.
  «Аааргх», — вскрикнул мужчина от боли. «Ладно, ладно... по крайней мере тридцать, может больше».
  «Спасибо», — сказал Винг, убирая ногу с раненой ноги солдата.
  «Вы были очень полезны».
  Уинг наклонился и ущипнул мужчину за шею, его глаза закатились, и он рухнул назад, потеряв сознание.
  «Ладно», — быстро сказал Отто, — «нам нужно убираться отсюда. Можно с уверенностью предположить, что вскоре они отправят ещё одну группу, чтобы проверить этих ребят, и я, например, предпочёл бы не быть здесь в этот момент».
  «Согласна», — сказала Лора, — «но это легче сказать, чем сделать. Даже если нам удастся открыть дверь ангара, никто из нас не сможет летать на такой штуковине».
  «Это значит, что нам придется ждать, пока Рэйвен вернется сюда с Неро и моим отцом», — сказал Найджел.
  С другой стороны ангара послышались выстрелы, когда Рейвен и Неро вбежали в дверь.
  «Кстати, о чертях», — нервно сказал Франц.
  «Где мой папа?» — спросил Найджел, обращаясь как бы к самому себе.
  Рейвен остановилась, вскинула винтовку к плечу и дала короткую очередь через дверь позади себя. Неро подбежал к своим ученикам и выхватил винтовку у Шелби.
  «В «Покров», НЕМЕДЛЕННО!» — рявкнул Неро, разворачиваясь, чтобы дать залп прикрытия, когда Рейвен бежала к ним через ангар. Трое солдат выбежали из двери, откуда только что вышли Неро и Рейвен, и открыли ответный огонь. Пули пролетели мимо Отто и остальных, словно разъярённые шершни, когда они поднимались на борт «Покрова». Рейвен и Неро продолжали стрелять, а Рейвен вытащила из-за пояса небольшой серый цилиндр и бросила его в солдат, выбегающих из двери. Раздалась вспышка, раздался громкий хлопок, и пространство начало заполняться густым белым дымом.
  Рейвен и Нерон воспользовались временным отвлечением и были всего в нескольких метрах от рампы, когда раздался еще один короткий выстрел.
  
  откуда-то сзади. Рейвен захрипела, пошатываясь вперёд, когда пуля попала ей в бедро. Нерон подхватил её, прежде чем она успела упасть, и помог ей подняться по последним ступенькам погрузочной рампы «Плащаницы».
  Он нажал большую красную кнопку на переборке, чтобы поднять трап, и осторожно опустил Рейвен на землю. Он подбежал к передней части салона, сорвал аптечку с крепления на стене и бросил её Уингу.
  «Марлевые повязки, прижмите к ране», — сердито сказал Нерон, указывая на Рейвен. «Мальпенс, со мной!»
  Неро быстро поднялся по трапу на кабину пилотов, Отто следовал за ним, пока Уинг разрывал аптечку. Неро рухнул в пилотское кресло и нажал несколько кнопок на пультах управления вокруг него.
  «Открой двери», — рявкнул Неро Отто, указывая на тяжёлые стальные плиты, защищавшие ангар. Отто не колебался ни секунды; он просто закрыл глаза и снова потянулся к системам управления дредноута.
  То, что могло длиться всего пару секунд, казалось часами, пока он лихорадочно просматривал подпрограммы секций ангара в поисках элементов управления дверьми.
  Внизу, в пассажирском салоне, Уинг приложил подушечку к пулевым ранам на бедре Рейвена; марля уже пропиталась кровью.
  Рейвен резко вдохнула, положила свою руку поверх руки Винг и надавила сильнее, когда все больше снарядов ударило по корпусу «Покрова» снаружи, когда он поднимался в воздух.
  На летной палубе Нерон потянул за джойстик и повернул парящий «Шрауд» к дверям ангара.
  «Отто...» — нетерпеливо сказал Нерон.
  «Понял!» — крикнул он, широко распахнув глаза и увидев, как огромные стальные двери начали разъезжаться. Неро подождал пару секунд, пока двери с грохотом открывались, а затем с силой надавил на рычаг газа. Отто ухватился за опору на спинке сиденья Неро, когда «Саван» рванулся вперёд и пролетел сквозь расширяющуюся щель, опередив его всего на несколько сантиметров.
  В рубке управления на борту замаскированного самолета, высоко над Дредноутом, Джейсон Дрейк ударил кулаком по пульту радара.
   Прямо перед собой. Он смотрел повтор видеозаписи с камеры, установленной на шлеме одного из своих людей в ангаре. Сомнений не было: две фигуры, бежавшие по ангару прямо перед тем, как их скрыло облако густого белого дыма, были Неро и его ручным убийцей, Рэйвен.
  «Свяжитесь с Дредноутом. Пусть они взорвут этот Покров с неба!»
  — сердито крикнул он. Дрейк понимал, что его собственный самолёт слишком большой и медленный, чтобы преследовать его.
  «Наши люди только что захватили мостик, сэр», — нервно ответил один из людей Дрейка. «У нас не будет доступа к системам вооружения ещё несколько минут».
  Дрейк тихо выругался про себя. «Переназначьте спутники девять и тринадцать, отслеживайте его траекторию и вызывайте группу перехвата, как только мы выясним, где он собирается приземлиться», — приказал Дрейк. «Выживших быть не должно, поняли?»
  «Да, сэр».
   .
  Глава четвертая
  Неро с тревогой оглядел панель управления «Покрова». Топливо было на исходе. Он знал, что ему скоро придётся где-нибудь посадить «Покров». У них не было ни единого шанса вернуться в Улье; наилучший шанс был, если он сможет приземлиться где-нибудь рядом с одним из безопасных домов, которые «Рэйвен» специально для таких случаев держала в разных городах по всему миру. Он сопоставил дальность полёта с оставшимся топливом и понял, что есть только один реалистичный вариант: пролететь через одно из самых густонаселённых воздушных пространств на планете. Он ввёл координаты пункта назначения в автопилот и активировал его. Он знал, что системы скрытности «Покрова» сделают его незаметным для гражданских и военных радаров, но также понимал, что повышенный расход энергии приведёт к исчерпанию топлива ещё над океаном – явно нежелательный исход. Поэтому ему пришлось исходить из того, что, куда бы они ни направились, Дрейк сможет их отследить.
  Он встал с пилотского кресла и спустился по трапу в пассажирский салон. Рэйвен сидела на одном из сидений, расположенных вдоль борта салона, и накладывала повязку на ногу.
  «Ну как?» — спросил Нерон, садясь рядом с ней.
  «Пуля прошла навылет», — сказала она, сдергивая зубами пластиковый колпачок со шприца и вставляя его в ногу чуть выше раны.
  «У меня бывали случаи и похуже, как вы прекрасно знаете».
  «В самом деле», — сказал Нерон с лёгкой улыбкой. «Я отвезу нас в одно из ваших убежищ. Полагаю, там у вас есть все необходимые медицинские принадлежности».
  «Конечно», — ответил Рэйвен, прислонившись к переборке. «Вы уже связались с кем-нибудь ещё, чтобы сообщить о случившемся?»
  «Нет, пока нет», — ответил Неро. «Я свяжусь с HIVE, как только доберёмся до безопасного места. Честно говоря, я не знаю, кому ещё мы можем сейчас доверять».
  «В нашей работе это не является чем-то необычным», — ответил Рэйвен.
  На другом конце купе Отто сидел и наблюдал за приглушённым разговором Неро и Рейвен. Неро ничего не сказал им о том, что
  
  что случилось на «Дредноуте» или кто был ответственен, но по выражениям их лиц он мог сказать, что что-то пошло совсем не так.
  «Думаю, тогда мы можем забыть об учебной миссии», — тихо сказала Лора, садясь рядом с Отто.
  «Похоже на то», — сказал Отто, нахмурившись и потирая виски.
  «Что-то не так?» — спросила Лора.
  «Я не знаю», — тихо сказал Отто.
  «Что ты имеешь в виду?» — спросила Лора, выглядя обеспокоенной.
  «Возможно, ничего страшного», — сказал Отто. «Просто, когда я взял под контроль этот Плащаницу, я почувствовал что-то странное».
  «Каким образом?» — спросила Лора.
  «Странно, как будто мне кто-то помогал», — сказал Отто, глядя в пол. «Сложно описать, но я чувствую это уже не в первый раз. Как будто кто-то рядом со мной, кто даёт мне свою силу».
  «Это уже случалось?» — спросила Лора.
  «Да», — ответил Отто. — «Как я уже сказал, это трудно объяснить. Не уверен, что мне это очень нравится. Такое ощущение, будто я делю с кем-то голову».
  «Я бы не беспокоилась об этом», — сказала Лора, кладя руку на колено Отто.
  «То, что ты можешь делать, само по себе довольно странно, так что неудивительно, что иногда тебе трудно понять всё происходящее. Ты взаимодействуешь с машинами, находясь в изменённом состоянии сознания — это, должно быть, довольно высоко по шкале странностей. Кто знает, какие трюки твой мозг может с тобой провернуть?»
  «Полагаю, ты прав», — сказал Отто со вздохом. «Надеюсь, я не схожу с ума».
  «Даже если это так, кто, честно говоря, заметит еще одного психа в этом приюте?» — с усмешкой сказала Лора, указывая на остальных, сидевших в купе.
  «Ну, так оно и есть, я думаю», — с улыбкой сказал Отто.
  «Покров» снижался к горизонту Нью-Йорка, когда первые лучи рассвета начали распространяться по городу. Неро взглянул на показатели топлива. У него не было другого выбора, кроме как включить термооптическую камуфляжную систему «Покрова», когда они влетали в один из самых густонаселённых районов Земли, но это означало, что крошечное количество оставшегося топлива…
   исчезая с пугающей скоростью. Он направился к координатам безопасного дома Рейвен, тихонько надеясь найти место, достаточно незаметное, чтобы приземлиться неподалёку. Он пролетел низко над складскими зданиями и промышленными объектами, разбросанными у реки. Раннее утро означало, что на улицах было меньше людей и машин, но всё ещё было достаточно свидетелей, чтобы сделать незаметную посадку невозможной. В конце концов, это город, который никогда не спит, подумал Неро.
  «Покров» теперь находился более-менее на нужной высоте, и Неро заметил подходящее место для посадки посреди погрузочной площадки за заброшенным складом. Он мягко опустил «Покров» на асфальт, едва заметно ударившись – лишь тихий гул двигателей и порыв ветра от нисходящего потока выдавали их присутствие. Неро облегчённо вздохнул, выбрался из пилотского кресла и поспешил вниз по лестнице.
  «Мы должны действовать быстро», – скомандовал он, когда Рейвен повел студентов к медленно опускающемуся в задней части отсека погрузочному трапу. Неро наблюдал, как Рейвен и остальные отходят от «Покрова», а затем быстро поднялся обратно на кабину пилотов и ввел серию команд в автопилот. Он лишь раз проверил инструкции, прежде чем поспешить вниз по трапу, чтобы присоединиться к остальным, когда погрузочный трап закрылся за ним, и с порывом ветра и почти неслышным свистом «Покров» снова взлетел. Если повезет, если топлива хватит, он упадет в море вдали от берега через несколько минут. Они не могли позволить себе оставить его незамаскированным, когда топливо закончится. Военный самолет неизвестной конструкции, обнаруженный в центре Нью-Йорка, привлечет слишком много нежелательного внимания, даже если его пассажиры и экипаж давно исчезли.
  «Ты можешь идти?» — спросил Нерон Рейвен.
  «Ладно. Пошли», — сказала Рейвен, отталкиваясь от стены, к которой она прислонилась. Неро и остальные последовали за ней, пока она, слегка прихрамывая, шла к воротам, ведущим с погрузочной площадки. Она жестом велела всем оставаться на месте, пока она осматривает тротуар по другую сторону ворот. По дороге шла пара человек, а мимо проехала какая-то машина. Рейвен нырнула обратно.
  «Конспиративный дом находится недалеко, примерно в квартале к востоку отсюда», — тихо сказала она.
  «Но мы не самая незаметная группа». Рейвен указал на
   Чёрные школьные комбинезоны. «Поэтому нам нужно действовать быстро и привлекать к себе как можно меньше внимания».
  Без дальнейших промедлений она прошла через ворота, и остальные последовали за ней. Они быстро двинулись по улице, привлекая пару любопытных взглядов прохожих, но не более того. Вскоре они подошли к лестнице, ведущей с тротуара к старой, обшарпанной деревянной двери в подвале здания наверху. Рейвен, хромая, спустилась по ступенькам и вытащила из стены рядом с дверью один-единственный кирпич. За ним находилась небольшая цифровая клавиатура, на которой она набрала короткую последовательность цифр.
  С механическим лязгом дверь распахнулась.
  Проходя, Отто заметил, что старая деревянная дверь на самом деле представляла собой тяжёлую бронированную панель, лишь прикрытую снаружи старым деревянным фасадом. Рейвен нажал на выключатель рядом с дверью, и замигали флуоресцентные лампы, осветив большую открытую комнату, заставленную шкафчиками для оборудования и другими вещами, завешанными чехлами для защиты от пыли. Судя по затхлому запаху, комната пустовала уже довольно давно.
  «Чувствуйте себя как дома», — сказал Рэйвен, обведя рукой комнату вокруг. «Только ничего не трогайте, пока я не обезвредлю мины-ловушки».
  Все студенты замерли и нервно оглядели комнату.
  «О, не волнуйтесь», — сказал Рэйвен с мрачной улыбкой. «Они не смертельны…»
  по большей части.'
  Отто и остальные стояли неподвижно, пока Рейвен и Неро ходили по комнате, снимая пылезащитные чехлы с окружавшего их оборудования.
  «Мины-ловушки?» — прошептал Нерон, когда они оказались на другой стороне комнаты, приподняв одну бровь.
  «Конечно, нет», — сказала Рэйвен, улыбаясь. «Но ведь сработало, правда?» Она кивнула через плечо в сторону группы слегка нервничающих Альф, стоявших совершенно неподвижно.
  Неро и Рэйвен закончили распаковывать оборудование и перенесли четыре стула, расставленных на рабочих местах, к двум раскладушкам, стоявшим у стены в углу. Неро подозвал учеников и жестом пригласил их сесть.
  «Боюсь, это не очень удобно», — сказал Нерон, когда Альфы уселись на стулья и кровати, — «но, надеюсь, мы не задержимся здесь надолго».
  «Доктор Нерон, — нервно спросила Лора, — можете ли вы рассказать нам, что произошло на борту «Дредноута»?»
   «Произошло что-то очень неприятное», — со вздохом сказал Нерон, — «но будьте уверены, мы намерены исправить ситуацию как можно скорее».
  «Что случилось с моим отцом?» — тихо спросил Найджел.
  «Его схватили, — сказал Неро, положив руку на плечо Найджела, — но мы его вернём . Но наша главная задача — вернуть вас всех в целости и сохранности в Улье».
  «Можем ли мы чем-нибудь помочь?» — быстро спросил Отто.
  «Хотя я ценю ваш энтузиазм, мистер Мальпенс, и, конечно, уважаю ваши уникальные таланты, это работа для более опытных оперативников»,
  Нерон ответил осторожно.
  «При всем уважении, доктор Нерон, — спокойно сказал Винг, — разве это не тот тип опыта, который может нам понадобиться в будущем?»
  Нерон невольно улыбнулся. «Думаю, эта группа более чем хорошо знакома с ситуациями, представляющими угрозу для жизни, мистер Фанчу», — ответил он.
  Неро не мог не почувствовать укол гордости, глядя на решительные молодые лица, смотревшие на него. Все они в будущем станут превосходными оперативниками GLOVE, но пока недостаточно подготовлены для миссии, которую, по мнению Неро, необходимо будет выполнить для спасения Даркдума и устранения Дрейка и его союзников.
  «Кроме того», — сказал Нерон с кривой улыбкой, — «я полагаю, у вас всех назначена встреча в Арктике».
  Раздалось несколько стонов, когда Неро повернулся и пошёл обратно к Рейвен, которая стучала по клавиатуре. Единственным положительным моментом в событиях того дня было то, что они, похоже, смогли выбраться из курса выживания в Арктике.
  «Почему они не позволяют нам помочь?» — прошептал Найджел, нахмурившись, когда Нерон ушел.
  «Мы уже сталкивались с подобными вещами», — возмутился Шелби.
  «Э-э... не все из нас», — сказала Люси с нервной улыбкой. «Может, лучше доверить это специалистам?»
  «Согласен», — тихо сказал Франц. «Я думаю, что мне не очень нравится, когда в меня стреляют».
  твой отец , ты бы так не говорил !» — рявкнул Найджел на Франца.
  «Ребята!» — быстро сказал Отто. — «Да ладно, мы же тут все друзья. Найджел, я знаю, ты волнуешься, но, возможно, Люси и Франц правы. Мы все думаем, что знаем, что делаем, но в GLOVE должны быть люди, лучше подготовленные к таким вещам, чем мы. Мы, конечно, могли бы попасть на борт «Дредноута», но вот вооружённое освобождение заложников — это уже другое дело».
  «Кроме того, неужели ты думаешь, что твой отец хотел бы, чтобы ты снова рисковал своей жизнью, чтобы спасти его?»
  «Думаю, что нет», — тихо сказал Найджел, — «но я ненавижу просто сидеть вот так, когда Бог знает, что с ним может случиться».
  Франц положил руку на плечо Найджела. «Они его вернут», — сказал он.
  «не волнуйтесь».
  «Легче сказать, чем сделать», — вздохнул Найджел, печально глядя в пол.
  «Какие-то проблемы?» — спросила Рейвен, когда Нерон подошел к ней.
  «Я подозреваю, что единственная проблема, с которой мы столкнемся, — это убедиться, что они сами не организуют нападение на местонахождение Дрейка», — ответил Неро, взглянув на студентов.
  «Кстати, — сказала Рэйвен, открывая на экране спутниковую карту, — это последнее известное местоположение «Дредноута». Она указала на область карты. «Держу пари, что они где-нибудь его приземлят. Они знают, что мы будем их искать, и хотя это может быть скрыто от большинства наблюдателей, мы точно знаем, что ищем».
  «Мы можем отслеживать шторм», — сказал Неро, более внимательно изучая спутниковые снимки.
  «Точно», — ответила Рейвен. «Это было два часа назад». Она вывела на экран ещё одно изображение. «Здесь виден штормовой плащ дредноута, но час назад он исчез».
  «Они перешли на термооптический камуфляж», — сказал Неро, и в его голосе слышалось явное разочарование.
  «Похоже, так и есть», — ответил Рэйвен. «Но они не могут поддерживать маскировку постоянно — это создаст слишком большую нагрузку на их энергоблок, если постоянно держать что-то столь большое под маскировкой. Вероятно, для этого у них и есть генератор шторма — чтобы скрывать её, не тратя при этом много энергии».
  «Им нужно где-то спрятаться, — сказал Неро, — но где? Дредноут создан для того, чтобы оставаться в воздухе неограниченное время. Он не может просто приземлиться, где захочет».
  «Нет, где-то должен быть пункт технического обслуживания, — продолжил Рэйвен, — что-то вроде сухого дока, где можно было бы провести ремонт при необходимости. Вероятно, тот же самый, где он был построен».
  «Кто где?» — спросил Нерон.
  «Это, как говорится, вопрос на миллион долларов», — ответил Рэйвен. «Все данные о «Дредноуте», включая подробности его конструкции, были удалены из центральной базы данных GLOVE».
  «Дрейк, без сомнения», — сказал Неро.
  «Без сомнения», — ответил Рэйвен. «Но это не значит, что нигде нет никаких записей. Drake Industries, возможно, построила этот проект в тайне, но было бы сложно, если не невозможно, полностью скрыть все записи о проекте такого масштаба».
  «Поэтому нам нужно получить их записи», — тихо сказал Неро. «Можно ли получить к ним удалённый доступ?»
  «Маловероятно, но их головной офис находится здесь, в Нью-Йорке», — ответил Рэйвен. «Если мы сможем получить доступ к их серверам, мы, возможно, сможем узнать, где был построен «Дредноут» и, следовательно, где, по всей вероятности, он спрятан».
  «Нам нужно собрать группу проникновения», — быстро сказал Неро. «Мы должны добраться до этого места как можно быстрее».
  «Должен ли я связаться с правящим советом?» — спросил Рэйвен.
  Нерон на мгновение замолчал, прокручивая в голове всевозможные варианты развития событий.
  «Нет», — сказал он через несколько секунд. «Сбор команды GLOVE займёт слишком много времени, и я всё ещё не уверен, что всем в совете можно доверять. Кроме того, я опасаюсь, что нынешняя продолжительность жизни Дьявола может измеряться часами, а не днями».
  «Это если он вообще еще жив», — прошептал Рэйвен.
  «Мы должны исходить из того, что он там, по крайней мере, пока», — тихо ответил Неро, взглянув на Найджела, который молча сидел, пока его друзья тихо переговаривались между собой. «Нам нужно сделать это сейчас, и, хотя я бы хотел, чтобы был другой способ, у нас есть все необходимые силы, чтобы проникнуть в сеть Дрейка. Нравится нам это или нет».
  «Отто», — прошептал Рэйвен.
  «Именно», — тихо ответил Нерон.
  
  «Я попытаюсь раздобыть схемы здания «Дрейк Индастриз», посмотрю, смогу ли я найти способ провести туда нас с Малпенсом незамеченными», — сказал Рейвен, поворачиваясь к рабочей станции.
  «Нет, тебе нужно отдохнуть», — тихо сказал Неро. «Рана в ноге, возможно, не так уж и серьёзна, но ты всё ещё не в форме. Я сам его заберу, и нам не понадобятся никакие строительные чертежи, потому что мы войдем прямо через главный вход. Если Джейсон Дрейк думает, что сможет заставить меня ползать по канализации или вентиляционным шахтам, то у него есть другие планы. В любом случае, кто-то должен остаться здесь и присматривать за остальными нашими подопечными». Неро указал на студентов, сидевших в другом конце комнаты.
  «Ты уверен?» — спросил Рэйвен, выглядя обеспокоенным.
  «Конечно», — ответил Неро. «Возможно, сейчас я сосредоточусь на управлении HIVE, но, знаешь, я ещё не совсем растерял свои навыки».
  «Я бы и не подумала, что ты это сделал», — сказала Рэйвен с легкой улыбкой.
  «Возможно, вам стоит взять с собой и Фаньчу. Вам понадобится кто-то, кто будет вас прикрывать».
  «Хорошо», — ответил Нерон. «Мне придётся найти для них какую-нибудь менее заметную одежду. Полагаю, у тебя где-то здесь завалялись карманные деньги?»
  Рейвен, хромая, подошла к сейфу, вмонтированному в стену, и набрала комбинацию на цифровой клавиатуре. Замок с грохотом отщёлкнулся, и Рейвен открыла его, обнаружив огромные стопки денег в каждой из самых распространенных мировых валют. Она схватила пачку долларов США и бросила их Неро.
  «Не тратьте все сразу».
  «Ты слишком добр», — сказал Неро, засовывая деньги в куртку. «Я скоро вернусь. Пока меня нет, попробуй связаться с HIVE. Узнай, сколько времени им потребуется, чтобы прислать сюда Саван, чтобы забрать нас. Только скажи им, что мы в Нью-Йорке, — не сообщай им наше точное местоположение. Сейчас лучше проявить осторожность».
  «Понял», — ответил Рэйвен. «Я соберу для тебя кое-какое оборудование».
  Нерон кивнул и вышел за дверь на улицу.
  Гремучая змея юркнула под ближайший камень, когда земля пустыни начала дрожать. С грохотом в выжженной земле появилась трещина, и
  Медленно начал расширяться. Вскоре в пустыне образовалась гигантская прямоугольная дыра, и ещё через пару секунд её осветил ряд посадочных огней. В воздух поднялись клубы пыли, и странный ветер, казалось, материализовался из ниоткуда, сопровождаемый низким пульсирующим ревом.
  Замаскированный дредноут спустился в огромный подземный ангар, когда огромные опорные рычаги выдвинулись из стен и соединились с узлами крепления на корпусе массивного судна. Двери ангара медленно с грохотом закрылись, и с резким электрическим треском термооптическое маскировочное поле отключилось. Огромные роботизированные руки выдвинулись и начали присоединять к дредноуту соединительные кабели и шланги, в то время как портал выдвинулся и соединился с внешним люком на мостике. Люк с шипением открылся, и Джейсон Дрейк вышел на узкую дорожку. Высокий, мускулистый мужчина с коротко выбритыми седыми волосами и звездообразным узором шрамов вокруг слепого правого глаза протянул Дрейку руку.
  «Поздравляю», — сказал мужчина с мрачной улыбкой, — «и добро пожаловать домой».
  У него был сильный украинский акцент.
  «Спасибо, Питер, — ответил Дрейк, — хотя на самом деле поздравить следует именно ваших людей. Их действия были образцовыми».
  «Я и не ожидал ничего меньшего», — сказал Фуран. «Я нанимаю только лучших, а наказания за неудачи неотвратимы. Такие штрафы и крупные суммы денег, как правило, служат хорошими мотиваторами. Кнут и пряник, как говорится».
  У тебя есть Даркдум?
  «Да, он в камере предварительного заключения «Дредноута». Я приказал службе безопасности перевести его в камеры предварительного заключения, пока мы не будем готовы ко второму этапу».
  «Я не был уверен, что вы возьмете его живым», — заметил Фуран, когда они шли по дорожке.
  «Я тоже, — сказал Дрейк, — но тот факт, что мы это сделали, лишь подчёркивает его слабость. Ни ты, ни я никогда бы не позволили себя так схватить».
  У этого человека нет хребта. А вот Нерон — совсем другое дело. Мы должны найти его прежде, чем он успеет предупредить остальных членов GLOVE о происходящем.
  «Им уже слишком поздно нас останавливать, — ответил Фуран. — У нас есть всё необходимое. Нерон ничего не сможет сделать».
  «Не стоит недооценивать», — предупредил его Дрейк, нахмурившись. «Это ошибка, которую совершил Номер Один, и она стоила ему жизни. Есть ли у нас что-нибудь из Overwatch?»
  
  «Нет, они включили маскировку по пути в Нью-Йорк. Они сканируют местность, но это займёт время. Остальные Апостолы очень хотят знать о наших успехах. Они просят вас сообщить о них».
  «Хорошо, я скоро с ними свяжусь», — ответил Дрейк, когда по дорожке к ним подбежал человек в камуфляжной форме. Он чётко отдал честь Фурану и Дрейку.
  «Сэр, у Overwatch что-то есть», — быстро сказал мужчина. «Кажется, мы их нашли».
  «Мы можем доставить вам двух Саванов примерно через десять часов. Хотелось бы побыстрее, но вы слишком далеко от дома», — сказал полковник Франциско, когда к нему у экрана присоединился шеф Монро, глава службы безопасности HIVE. Они стояли в центре управления службой безопасности HIVE, где кипела лихорадочная деятельность: отдел формировал группу по спасению Неро, Рэйвен и остальных. Монро выделил Франциско своих лучших людей. Это означало, что HIVE будет слабо защищена до их возвращения, но им пришлось рискнуть.
  «Команды уже направляются в ангар, — сказал начальник. — Через три минуты они будут готовы к высадке».
  «Вам лучше связаться с командованием GLOVE и попросить местную команду забрать вас», — сказал Франциско, нахмурившись. «Они могли бы прибыть к вам гораздо быстрее».
  «Нет», — сказала Рейвен, и её лицо заполнило весь экран консоли перед ними. «Нерон хочет, чтобы это осталось в тайне. Он не уверен, кому мы можем доверять в данный момент, и если мы воспользуемся командой GLOVE, мы не можем быть уверены, что только они будут знать наше местоположение».
  « Мы пока не знаем вашего точного местонахождения», — сказал Монро с недовольным видом.
  «Знаю, шеф. Дело не в том, что мы не можем доверять вам или полковнику, но чем позже мы сообщим вам эту информацию, тем меньше вероятность, что она попадёт не в те руки», — ответил Рэйвен. «Я передам вам координаты, когда «Саван» будет в пятнадцати километрах. Таким образом, даже если передачу перехватят, будет слишком поздно, чтобы кто-либо мог определить наше местоположение».
  «Понял. Где Нерон?» — спросил Франциско.
  
  «Ты поверишь мне, если я скажу, что он пошел за покупками?» — с улыбкой спросила Рэйвен.
  «Не хочу знать», — сказал Франциско, качая головой. «Я свяжусь с вами по этому каналу, когда мы будем в зоне вашей досягаемости».
  «Ну как тебе твоя первая экскурсия?» — спросил Отто, садясь на раскладушку рядом с Люси. Шелби и Лора были заняты, пытаясь научить Уинга играть в покер с колодой карт, которую нашла Рэйвен, а Франц сидел и весело болтал с Найджелом, который, казалось, просто хотел тишины и покоя.
  «В меня никогда раньше не стреляли», — ответила Люси с обеспокоенной улыбкой. «Просто ещё один случай в списке за последние пару дней».
  «Вы не против, если я спрошу кое-что?» — сказал Отто.
  «Нет, продолжай».
  «Как вы здесь оказались?»
  «Я же говорила, меня пригласил наш друг оттуда», — Люси ткнула большим пальцем в сторону Рейвен, которая собирала снаряжение из шкафчиков по всей комнате.
  «Нет, я имею в виду, чем ты это заслужил?» — с улыбкой сказал Отто.
  «Что ты имеешь в виду?» — ответила Люси, слегка нахмурившись.
  «Ну, мы все здесь — ну, не здесь, в этом подвале, а в HIVE —
  «Не просто так», — сказал Отто. «Шелби, Лора, я… у нас есть то, что можно назвать талантами, качества, которые могут сделать нас полезными для GLOVE в будущем. Найджела, Франца и Винга, с другой стороны, отправили в эту школу родители, или у них были семейные связи с GLOVE, хотя они не все знали об этом, когда только приехали. Можешь сказать мне, чтобы я не лез не в своё дело, если хочешь, но мне просто интересно, как ты оказался среди нас».
  «Честно?» — сказала Люси. «Понятия не имею. Насколько мне известно, в семье нет суперзлодеев, и у меня нет никаких особых способностей, которые могли бы кому-то пригодиться. Если у меня и есть причина здесь находиться, то я не знаю, какая именно».
  Отто нравилось думать, что он может определить, когда кто-то лжёт, а Люси, похоже, говорила чистую правду. Он мог только представить, каково ей было оказаться за пределами, казалось бы, вполне нормального существования и втиснуться в их мир, не имея ни малейшего представления о том, что именно выделяло её как агента GLOVE будущего. Тот факт, что её поместили в…
   Альфа-поток означал, что у Люси должен быть значительный потенциал или часть её истории, о которой GLOVE знала, но которую она не понимала. По крайней мере, пока.
  «Это, должно быть, если использовать технический термин, отстой», — сказал он с легкой улыбкой.
  «Вот это да», — ответила Люси с ухмылкой. «Я буду повторять это всю жизнь в HIVE».
  «Хотя это определенно не скучно».
  «Это правда. Непредсказуемый, опасный, даже потенциально смертельный, но никогда не скучный».
  «Ты хоть представляешь, что происходило на „Дредноуте“?» — спросила Люси. «Кто эти ребята и почему они в нас стреляли?»
  Доктор Нерон на самом деле ничего нам не сказал.
  «Честно говоря, понятия не имею», — ответил Отто со вздохом. «Боюсь, никогда точно не знать, почему люди хотят твоей смерти, — это здесь обычное дело».
  «Тогда мне придётся привыкнуть к чему-то ещё», — она улыбнулась Отто. «Знаете, я очень ценю, что вы, ребята, позволяете мне следовать за вами и объяснять, как здесь всё устроено».
  «Это самое меньшее, что мы можем сделать», — сказал Отто. «Мы все помним, каково это было, когда мы впервые прибыли в HIVE. Это как будто тебя бросили в бассейн с акулами, и у тебя идёт кровь из носа».
  «Это один из способов выразить это», — рассмеялась Люси, положив руку на колено Отто, — «но если серьезно, спасибо, ты был очень добр».
  «Эй, вы двое присоединитесь?» — крикнула Лора, указывая на карты, лежащие перед ней на столе: «Уинг» и «Шелби». Отто показалось, что он заметил на мгновение её хмурое выражение, но оно тут же исчезло, сменившись дружелюбной улыбкой.
  «Да, и большое спасибо тому, кто придумал научить Винга играть, — сказал Шелби с ухмылкой. — Парню с естественным бесстрастным лицом. Нам бы не помешала помощь. Он нас тут обчищает».
  «У меня покерное лицо?» — спросил Уинг, вопросительно приподняв бровь. «Я думал, ты просто очень, очень плохо играешь в эту игру».
  «Ох, ты сейчас совсем сник, каратист», — сказала Шелби, ударив Уинга в плечо.
  Внезапно раздался лязг: дверь убежища открылась, и вошёл Неро с несколькими большими сумками. Он поставил их на стол и повернулся к собравшимся ученикам.
   «Мистер Мальпенс, мистер Фанчу, уделите мне минутку». Неро жестом пригласил их следовать за ним и направился обратно через комнату к Рейвен. Перед ней было разложено различное оборудование, некоторые из которых Отто узнал, но были и те, которые он никогда раньше не видел.
  «Мне нужна ваша помощь, джентльмены», — сказал Неро с серьёзным выражением лица. «Уверен, вы оба уже понимаете, насколько важно обнаружить местонахождение Дредноута, если мы хотим вернуть над ним контроль и спасти Дьявола. Мы с Рэйвен считаем, что нашли способ получить эту информацию. Нападение на Дредноут было организовано человеком по имени Джейсон Дрейк. Возможно, вы слышали о нём раньше как о генеральном директоре Drake Industries, но вы вряд ли знали, что он некоторое время был старшим членом правящего совета GLOVE. Недавно он покинул свой пост в совете и теперь, похоже, намерен уничтожить организацию, которой когда-то служил. Его мотивы неясны, кроме того факта, что он считал нецелесообразным действовать против Первого таким образом».
  «Но Номер Один был Оверлорд», — сказал Отто, нахмурившись. «Он ведь не верит, что этому психу можно было позволить осуществить свои планы».
  Дрейк был бы так же мертв, как и все мы, если бы Overlord добился своего.
  «К сожалению, единственные, кто был свидетелем событий на спутнике «Оверлорда», — это вы и я, мистер Малпенс. Некоторые члены правящего совета, особенно Дрейк, всегда скептически относились к нашей версии событий. Они считают, что мы просто выдумали историю, чтобы оправдать государственный переворот, и что на самом деле мы просто пытались безжалостно захватить контроль над GLOVE. К сожалению, у нас нет веских доказательств того, что наша версия произошедшего соответствует действительности, и Дрейк этим пользуется».
  «Так что же нам нужно сделать?» — спокойно спросил Уинг.
  «Главная штаб-квартира Drake Industries находится здесь, в Нью-Йорке, и я полагаю, что если мы сможем получить доступ к их центральному компьютеру, то вы, мистер Малпенс, сможете узнать местонахождение «Дредноута».
  «Разумеется, Дрейк вряд ли стал бы хранить эту информацию в сети своей законной подставной компании?» — спросил Отто.
   «Конечно, — ответил Неро, — но если Дредноут прячется на объекте, где он был построен, или в каком-то другом скрытом месте, на их серверах могут быть спрятаны какие-то свидетельства строительства этого объекта», — пояснил Неро. «По собственному опыту работы над HIVE я знаю, что хранить все записи о таком проекте полностью замаскированными практически невозможно».
  «Данные-призраки», — сказал Отто.
  «Именно», — ответил Рэйвен. «Если мы — или, точнее, ты, Отто — сможем связать эти следы, вполне возможно, что мы сможем обнаружить, где держат Даркдума. Ты единственный, кто может сделать это достаточно быстро. Мы должны остановить Дрейка сейчас же».
  «Верно», — согласился Неро. «Крайне маловероятно, что нападение на «Дредноут» было целью Дрейка. Уверен, он замышляет что-то ещё, а это, к сожалению, означает, что это только начало».
  «И как же мы это сделаем?» — спросил Отто.
  «Мы пойдем прямым путем», — сказал Неро, указывая на оборудование, разложенное на столе.
   .
  Глава пятая
  Дрейк вошёл в центр управления подземного сооружения и направился прямо к гигантскому настольному экрану высокой чёткости в центре помещения. Он уставился на поверхность, на которой в режиме реального времени транслировался невероятно подробный спутниковый вид большей части Нью-Йорка.
  «Где они?» — спросил он, оглядывая дисплей.
  «Мы нашли Нерона здесь», — сказал Фуран, указывая на район в центре Манхэттена. Когда он коснулся стеклянной поверхности дисплея, изображение увеличилось, и появилось окошко поменьше, показывающее мужчину, входящего в главный вход одного из магазинов, расположенных на улице, которую они рассматривали.
  «Вы уверены, что это Нерон?» — спросил Дрейк. С этого ракурса сверху невозможно было разглядеть какие-либо детали лица мужчины.
  Фуран нажал одну из кнопок интерфейса на краю экрана, и изображение человека, входящего в магазин, ещё больше увеличилось. На длинной тени, отбрасываемой мужчиной на тротуар, появилась каркасная модель, которая за несколько секунд запечатлела форму его профиля. Затем эти силуэты были наложены на уже существующее изображение лица Неро, и контрольные точки были сопоставлены. Весь процесс занял всего несколько секунд, прежде чем появилось поле с надписью «Вероятность совпадения: 93,8%».
  Дрейк улыбнулся. Разработка системы для США обошлась в миллиарды.
  Правительство, но инвестиции оправдали себя. «Overwatch» была самой сложной системой наблюдения из когда-либо созданных, и она давала правительству США уникальную возможность быстро выследить одного человека в городе с населением более двадцати миллионов человек. Конечно, правительство не знало, что Дрейк встроил свой собственный секретный вход в систему, который давал ему полный скрытый контроль над спутниками, вращающимися высоко над головой. Он не только мог найти любого, кого хотел, практически в любой точке планеты, но и мог гарантировать, что правительство никогда не найдет никого, кого Дрейк хотел бы скрыть. Это было лучшее из обоих миров.
  
  «При такой высокой вероятности совпадения я думаю, можно с уверенностью сказать, что это он».
  сказал Фуран.
  «Куда он делся после этого?» — спросил Дрейк.
  «Мы отследили его до этого места на другой стороне реки», — ответил Фуран, показав изображение Нерона, входящего в подвал неприметного жилого дома.
  «И он все еще там?»
  «Да, он находится внутри уже десять минут».
  «Отлично», — улыбнулся Дрейк. «Отправьте поисковую группу. Убедитесь, что они полностью готовы. Рейвен там с ним, помните».
  «Конечно, — кивнул Фуран. — Я пришлю своих лучших людей».
  Отто посмотрел на себя в маленькое зеркало на стене маленькой ванной комнаты в конспиративной квартире. Он переоделся в одежду, которую ему купил Неро, и удивился, насколько странно она ощущалась. Он так привык к своему знакомому комбинезону «Альфа», что теперь, стоя в джинсах и чёрной кофте с длинными рукавами, не мог понять, нравится он ему или нет.
  Он провёл пальцами по взъерошенным седым волосам на голове. Он никогда по-настоящему не задумывался об этом самом очевидном физическом побочном эффекте техники клонирования, давшей ему жизнь, но знал, что оно выделяло его как нечто странное и отличающее, и уже не был уверен, хочет ли он быть таким. Его создали как новое тело для кого-то другого, сконструировали, а не родили естественным путём, и полное осознание этого факта заставило его почувствовать лёгкую отчуждённость от окружающих. Единственными, кто знал правду о его происхождении, были он сам и Нерон, и пока он раздумывал, стоит ли рассказывать друзьям о своём происхождении, что-то остановило его. Он даже не рассказал Уингу.
  Другим важным последствием его встречи с Оверлордом стало то, что он всё меньше хотел использовать свою способность напрямую взаимодействовать с компьютерами и другими электронными устройствами. Это словно напоминало ему о том, насколько он сам ближе к машине , чем остальные, всего лишь к промышленному объекту, инструменту.
  К сожалению, план Нерона требовал использования именно этих способностей, и в сложившихся обстоятельствах он не мог отказаться. Отто принял
   Глубоко вдохнул и медленно выдохнул. Стоять здесь, размышляя обо всём этом, никому не поможет. Он открыл дверь и вышел в главную комнату, бросив свою форму «Улья» на стол рядом с формой Винга.
  Уинг улыбнулся ему, когда он подошел.
  «Вам это кажется таким же странным, как и мне?» — спросил Уинг.
  «Ага», — с усмешкой сказал Отто. «Никогда бы не подумал, что буду скучать по комбинезону».
  «Знаете, вы двое выглядите почти нормально», — сказала Лора, когда Отто и Уинг присоединились к остальным.
  «Спасибо... я так думаю», — ответил Отто, приподняв бровь.
  «Да, вы похожи на настоящих людей», — радостно сказал Франц.
  « Мне нужна новая одежда», — сказала Шелби с притворным негодованием. «Не могу поверить, что я так долго носила одно и то же. Дома я привыкла надевать по три наряда в день. Я думала, что злодеям полагается лучшая одежда, а не самая скучная и практичная».
  «Мне нравится, что не нужно беспокоиться о том, что надеть, — сказал Найджел, — но я понимаю, что форма HIVE может выглядеть немного странно на улице».
  «Ну что, ребята, вы надолго?» — спросила Шелби.
  «Этого не должно быть», — ответил Отто. «Если все пойдет по плану, мы сразу войдем и выйдем».
  «Как будто это произойдёт», — сказала Лора, ухмыляясь. «С каких это пор у нас всё идёт по плану?»
  «Нет ничего более скучного, чем предсказуемый результат», — прокомментировал Уинг с легкой улыбкой.
  «Эй, мне нравится скука и предсказуемость», — быстро сказал Отто. «Так меньше вероятность, что всё закончится, ну, знаешь… болью, смертью и всем таким. Нам нужно больше скуки и предсказуемости в нашей жизни».
  «Вы двое готовы?» — спросил Неро с другого конца комнаты, где он был занят упаковкой оборудования в два одинаковых черных рюкзака.
  «Я так думаю», — сказал Отто, взглянув на Уинга, который слегка кивнул.
  «Хорошо, нам пора идти», — продолжил Неро, застёгивая один из рюкзаков и протягивая его Отто. «Тебе ясен план?»
  «Да», — ответил Отто, забирая сумку.
  
  «Будьте осторожны», — сказала Рэйвен, поднимая вторую сумку и передавая её Уингу. «Это может быть гражданский объект, но меры безопасности будут строгими. Будьте готовы импровизировать».
  «Пора идти», — сказал Нерон и жестом пригласил двух мальчиков следовать за ним, направляясь к двери.
  «Нерон и ещё двое покидают здание», — сообщил один из агентов Дрейка, отворачиваясь от экрана, за которым он следил. Дрейк быстро подошёл к его рабочему месту и осмотрел дисплей.
  «Кто это с ним?» — спросил Дрейк. Человек за пультом ввёл ряд команд, и высоко над ними, на орбите, камеры одного из спутников Overwatch подчинились, приблизив и перефокусировав изображение на трёх крошечных фигурках в центре экрана. Система начала выполнять те же вычисления, что и для идентификации Неро, пытаясь установить имена двух анонимных фигур, которые теперь сопровождали его. Прошло всего несколько секунд, и на экране рядом друг с другом появились два профиля.
  «Отто Мальпенсе и Винг Фанчу», — тихо произнес Дрейк, читая информацию. Он не был знаком ни с одним из них, но из записей GLOVE было ясно, что они оба были студентами HIVE. Куда отправился Неро с ними, и почему Рейвен не было рядом?
  «Они направляются в метро, сэр», — доложил оперативник как раз в тот момент, когда Нерон и его спутники скрылись на лестнице, ведущей на одну из многочисленных станций метро по всему городу. «Мы не можем их там отследить».
  «Я прекрасно это понимаю», — рявкнул Дрейк мужчине. «Overwatch» был способен на многое, но не мог видеть под землёй. Он сомневался, что Неро догадывался о слежке, но даже если бы и догадывался, то не мог бы придумать лучшего способа избежать обнаружения. «Следите за всеми выходами из метро. Хочу знать, когда они появятся».
  «Но, сэр, в городе более четырехсот станций», — ответил мужчина.
  «Уследить за всеми практически невозможно. Учитывая количество прибывающих и убывающих пассажиров, даже Overwatch не может рассчитывать на то, чтобы отследить такое количество людей».
  «Мне всё равно, насколько это трудно!» — сердито крикнул Дрейк. «Просто найдите его, иначе он будет не единственным под землёй, я ясно выразился?»
  
  «Да, сэр», — ответил мужчина, нервно сглотнув.
  «Как далеко находится поисковая группа?» — спросил Дрейк, обращаясь к Фурану.
  «Чуть меньше часа», — сказал Фуран, взглянув на часы.
  «А дроны-охотники?» — спросил Дрейк.
  «Ракета-носитель находится на позиции и ожидает целей», — ответил Фуран.
  Дрейк кивнул, и лёгкая улыбка скользнула по его лицу. Он хотел захватить Нерона целым и невредимым, но в случае крайней необходимости он, по крайней мере, мог быть уверен, что тот не покинет Нью-Йорк живым.
  Неро поднялся по лестнице, ведущей на улицу наверху. Город уже как следует проснулся, улицы были заполнены такси и автобусами, тротуары запружены толкающимися толпами людей, спешащих на работу. Он смотрел на них и не испытывал ничего, кроме презрения к тому, как они рабски следовали навязанному им распорядку. По крайней мере, он и его ученики смогут остаться незамеченными среди этой бурлящей массы пассажиров. К сожалению, лицо Неро было не совсем неизвестно силам правопорядка, поэтому чем меньше внимания они к себе привлекали, тем лучше.
  «Далеко ли это?» — спросил Отто, выходя вслед за Нероном на тротуар.
  «Всего несколько кварталов», — ответил Неро. «Вы оба четко распределили свои роли?»
  Отто и Винг кивнули. Времени на доработку плана было мало, поэтому пришлось всё упростить, но иногда это было лучшим выходом.
  «Если нам придется импровизировать, то следуйте моему примеру как можно лучше», — тихо сказал Нерон, осматривая толпу впереди в поисках признаков полиции.
  Отто старался не выглядеть туристом, но было трудно удержаться от желания поглазеть на окружавшее их зрелище. В этой части города в это время суток казалось, что ты застрял в бетонном каньоне, пока армия и цирк проносились друг мимо друга в противоположных направлениях. Виды, звуки и запахи центра города были почти ошеломляющими, особенно когда он привык к относительно спокойной обстановке Улья. Отто нахмурился, когда мужчина протиснулся мимо него, грубо толкнув его в плечо, не сказав ни слова извинения. У Неро таких проблем не было. Казалось, никто его не толкал и не мешал; он плыл сквозь раздраженную толпу, словно ее вообще не было.
  Когда они втроём завернули за следующий угол, то заметили штаб-квартиру Drake Industries. Это было возвышающееся здание из зеркального стекла со сложным экзоскелетом из стальных балок, пересекающих поверхность. Здание было отнесено к улице, а перед ним находилась широкая площадь, центральной частью которой была огромная скульптура логотипа Drake Industries. Если корпорации были монархами современного мира, то это определённо была крепость, достойная короля. Неро, Отто и Винг присоединились к толпе людей, которые вливались в здание, направляясь через стеклянные двери у основания башни в огромную приемную. Там кипела жизнь, поскольку рабочие вокруг них направлялись к эскалаторам и лифтам. Охранники стояли в узких проходах, наблюдая за сотрудниками, пока компьютерные системы сканировали их удостоверения личности. Менее очевидными были сложные системы распознавания лиц, интегрированные в систему камер над каждым контрольно-пропускным пунктом, которые гарантировали, что имя на бейдже совпадает с лицом человека, его носящего. Отто охватил всё это одним взглядом, пока они шли к длинной стойке регистрации с гранитным верхом, мгновенно запоминая положение каждого охранника и камеры, которые попадали ему в поле зрения, и неосознанно выстраивая трёхмерную карту их полей зрения, выискивая слепые зоны и уязвимые места. Он видел очень мало недостатков; безопасность была настолько строгой, насколько и следовало ожидать от такой компании, как Drake Industries.
  Когда они приблизились к столу, Отто позволил своим чувствам расшириться, коснувшись систем каталогов, которые снабжали информацией регистраторов.
  Терминалы. Потребовалось всего мгновение, чтобы найти то, что он искал.
  «Джина Чарльз, вице-президент по связям с общественностью», — тихо сказал Отто Неро, который едва заметно кивнул в ответ.
  Женщина за стойкой регистрации улыбнулась, когда они подошли.
  «Добро пожаловать в Drake Industries», — сказала она, всё ещё улыбаясь. — «Чем я могу вам помочь?»
  «Меня зовут Саймон Джонс», — сказал Неро, улыбнувшись в ответ. «Я пришёл увидеть Джину Чарльз. Она обещала провести моему сыну и его другу экскурсию по зданию».
  «Понятно», — сказала девушка-регистратор, слегка нахмурившись. «Это довольно необычно. Мне нужно поговорить об этом с миссис Чарльз». Она взяла телефон со стола и набрала добавочный номер. Через несколько секунд она положила телефон обратно на рычаг.
   «Боюсь, миссис Чарльз ещё нет», — сказала администратор. «Если вы хотите присесть, я дам ей знать, как только она подойдёт». Она указала на зону с кожаными диванами сбоку от приёмной.
  «Спасибо, это здорово», — сказал Неро и начал уходить. «А, и ещё кое-что», — сказал он, внезапно остановившись. «У вас есть ванная комната, которой мог бы воспользоваться мой сын? Боюсь, сегодня утром пришлось проделать довольно долгий путь».
  «Конечно, — ответила администратор, — это вон там». Она указала на дверь в дальнем конце атриума.
  Неро и Винг сели на диваны, а Отто направился в гостевой туалет. Закрыв за собой дверь, он быстро оглядел комнату, найдя то, что ему было нужно в одной из кабинок. Расстегнув рюкзак и открыв один из скрытых отсеков внутри, Отто вытащил небольшую машину с гусеницами и темно-зеленой канистрой, установленной сверху. Он поднялся на унитаз, осторожно балансируя, когда открыл вентиляционный люк в стене над своей кабинкой. Люк был слишком мал, чтобы через него мог пролезть человек, но компактная гусеничная машина поместилась внутрь с запасом в пару сантиметров. Отто снова закрыл люк, спустился вниз и смыл воду в туалете, прежде чем отпереть дверь кабинки и выйти из ванной.
  Он подошёл к Неро и Вингу, сел и снова полез в рюкзак, вытащив небольшой пульт управления с экраном посередине и крошечным джойстиком сбоку. На экране загорелось изображение с крошечной камеры, установленной на передней части инфильтрационного устройства, которое он только что оставил в вентиляционной шахте ванной. Он нажал на джойстик, и внутри шахты крошечная машина начала двигаться. Для всех, кто наблюдал в приёмной, Отто выглядел как подросток, играющий в свою портативную игровую приставку; они бы ни за что не догадались, что он делает что-то иное, кроме игры.
  Он пару минут вёл машину по вентиляционной шахте, прежде чем камера показала, что машина вошла в более просторное помещение, где соединялись несколько шахт. Он обвёл камеру панорамой и, убедившись, что она находится в подходящем месте, нажал ещё одну кнопку на пульте управления, а затем выключил его и убрал обратно в сумку. В глубине вентиляционной сети первого этажа открылся клапан…
   канистра, прикрепленная к задней части крошечной гусеничной машины, с шипящим звуком начала выпускать свое содержимое.
  Тем временем в приемной к Нерону, Отто и Уингу подошла растерянная женщина в дорогом костюме.
  «Мистер Джонс, — нахмурившись, сказала женщина, подходя к ним, — я Джина Чарльз. Наша секретарша только что объяснила мне, что вы пришли ко мне на экскурсию по зданию. Единственная проблема в том, что мы никогда не пускаем людей на экскурсии, и я понятия не имею, кто вы. Боюсь, мне придётся попросить вас…»
  Женщину прервал на полуслове оглушительный звон пожарных колоколов, разнесшийся по всей приёмной. Она на мгновение застыла в шоке, прежде чем поспешить обратно к стойке регистрации. Охранники, расставленные по всему вестибюлю, бросились обратно в дальнюю часть помещения, готовясь направить поток людей, уже начинавший выходить с лестниц.
  Из вентиляционных отверстий в потолке начал валить дым, усиливая хаос, поскольку паника начала затмевать то, что должно было быть спокойной и организованной эвакуацией.
  Неро наблюдал, как приёмная наполняется дымом, выжидая подходящего момента. «Итак», — тихо сказал он, и все трое поднялись на ноги.
  Отто быстро пробирался сквозь толпу паникующих сотрудников, придерживаясь заранее рассчитанного маршрута, который должен был проложить им путь через как можно больше «слепых зон» системы безопасности. Неро и Винг следовали за ними. Им приходилось полагаться на то, что автоматизированные системы безопасности здания не справятся с количеством людей, выходящих из здания, и густым серым дымом, заполняющим помещение. Они пробирались сквозь толпу к ближайшей группе лифтов, которые теперь направлялись на первый этаж в рамках автоматической реакции на пожарную тревогу. Как только Неро, Отто и Винг добрались до ближайшего лифта, его двери раздвинулись, и несколько обеспокоенных офисных работников поспешили выйти.
  «Вперёд и вверх, пожалуйста, мистер Мальпенс», — спокойно сказал Неро, когда все трое вошли в пустую кабину лифта. Отто закрыл глаза и быстро подключился к простым системам управления лифтами. Он без усилий обошёл блокировку безопасности, удерживавшую кабину на первом этаже, и отдал новый приказ отправить её на
  
  Уровень руководства, расположенный ближе к верху здания. Двери лифта закрылись, заглушив панические звуки толпы, которая в панике выбегала из здания, когда кабина начала подниматься.
  Джейсон Дрейк стоял, глядя сквозь стеклянную стену своего кабинета. По другую сторону окна находился огромный подземный ангар, где находился «Дредноут», в котором в этот момент кипела бурная деятельность. Он наблюдал, как роботизированные руки маневрировали над днищем гигантского самолёта, внося необходимые изменения для следующего этапа их плана. Всё шло по плану. Внезапно в дверь постучали.
  «Войдите», — сказал Дрейк, отворачиваясь от окна, когда Фуран вошёл в комнату. «Что случилось?» — спросил он, заметив обеспокоенное выражение лица мужчины.
  «В Нью-Йорке что-то происходит», — быстро сказал Фуран. «Поступили сообщения о пожаре в здании вашей штаб-квартиры. Ведётся эвакуация».
  «Нерон», — ядовито сказал Дрейк. «Так и должно быть».
  «Вряд ли это просто совпадение», — ответил Фуран. «Я сейчас анализирую записи с камер видеонаблюдения и записи Overwatch, но думаю, нет никаких сомнений, что Неро решил навязать нам борьбу. Он не из тех, кто просто убегает и прячется».
  «Где поисковая группа?» — быстро спросил Дрейк.
  «Они прибыли в предполагаемое местонахождение Рейвена. Они вот-вот начнут атаку. Хотите, чтобы я перенаправил их к зданию штаб-квартиры?»
  «Нет». Дрейк потёр лоб рукой. «Пусть они отправят дронов-охотников, чтобы остановить Неро и сообщить службе безопасности здания, что, по нашему мнению, к ним проникли. Я надеялся взять его живым, но нельзя позволить ему забрать то, что он ищет». Дрейк опасался, что точно знает, что ищет Неро, и ни за что не позволит ему раскрыть местоположение ангара. «Группа поиска останется на Рейвене и поможет в поимке или казни Неро, как только мы получим его ручного убийцу. Убедитесь, что ваши люди понимают, что она нужна мне живой. Если Неро ускользнёт от нас, она может понадобиться мне как рычаг давления».
  
  «Как пожелаете», — сказал Фуран и поспешил из комнаты.
  Дрейк снова повернулся к окну и попытался подавить растущее беспокойство. Ничто не должно было помешать их планам. Он должен был признать, что всегда испытывал к этому человеку невольное уважение, несмотря на то, что тот сыграл столь важную роль в плане Даркдума по захвату GLOVE. Он даже надеялся, что, когда они успешно осуществят следующий этап своего плана, Неро образумится и вступит в союз с ним и остальными Последователями. Но теперь было слишком поздно. Неро нужно было остановить любой ценой, и если это означало, что он должен умереть, пусть так и будет.
  Рейвен напряглась, когда на столе рядом с ее терминалом начал мигать красный индикатор.
  Этот свет означал, что что-то гораздо большее, чем крыса, только что активировало датчики движения в канализации, служившей аварийным выходом этого безопасного дома. Она быстро включила запись с камеры, которая следила за туннелем, ведущим к крышке люка в задней части подвала. По туннелю к люку скрытно двигались полдюжины вооруженных до зубов мужчин в полной броне и противогазах. Рейвен тихо выругалась и быстро двинулась к задней части подвала, заперев крышку четырьмя тяжелыми засовами. Она поспешила вернуться к монитору и переключилась на камеру, наблюдающую за улицей снаружи безопасного дома, и не удивилась, увидев такую же вооруженную и оснащенную группу, вылезающую из большого фургона, припаркованного прямо снаружи. Команда HIVE была еще в нескольких часах пути, и GLOVE понятия не имела об их присутствии, так что кем бы ни были эти люди, они определенно не были там, чтобы защитить ее и студентов.
  «Все сюда!» — крикнул Рэйвен удивленному Улью.
  студенты.
  «Что происходит?» — спросил Найджел, когда они быстро подошли к месту, где стояла Рейвен.
  «Достаточно сказать, что к нам сейчас нагрянут незваные гости», — сказала Рейвен, пристегивая катаны к спине. «Помогите мне с этим». Она указала на тяжёлый металлический стол посреди комнаты. Шелби и Лора помогли ей опрокинуть стол с громким стуком. «Оставайтесь там», — сказала Рейвен, указывая на перевёрнутый стол. Студенты сгрудились за ним, воспользовавшись тем небольшим укрытием, которое он предоставлял.
  Рейвен быстро подошла к выключателю на стене и выключила свет, погрузив комнату во тьму. Она услышала тихий звук, когда, как она предположила, к входной двери прикрепили подрывной заряд. Она глубоко вздохнула, присела под выключателем, крепко прижала руки к ушам и закрыла глаза. Через мгновение она услышала взрывной хлопок подрывного заряда, выбившего дверной замок, а затем почувствовала сотрясения от по меньшей мере двух светошумовых гранат, взорвавшихся внутри комнаты; их яркий свет всё ещё был ярким даже сквозь плотно сжатые веки. Она мысленно сосчитала до трёх, затем одним движением встала, щёлкнула выключателем и обнажила свои два меча.
  Верхний свет ярко вспыхнул, мгновенно перегрузив очки ночного видения троих мужчин, вошедших в комнату. Воспользовавшись их временной слепотой, Рейвен бросилась на них, размахивая мечами. Потрескивающие лезвия без усилий разрезали оружие двух ведущих мужчин, когда она пнула третьего мужчину прямо в центр его маски, сбив его с ног. Пройдя мимо двух мужчин с неработающим оружием, Рейвен бросила мечи и вытащила по светошумовой гранате, висевшей у каждого из них на поясе. Она выбила чеки из обеих гранат большими пальцами и бросила их через дверь в середину оставшихся мужчин, которые собирались войти в комнату. Она сильно пнула дверь, захлопнув ее как раз в тот момент, когда две гранаты взорвались. Снаружи раздались крики, когда взрыв мгновенно ослепил и дезориентировал их.
  Двое мужчин в комнате, оставшиеся в сознании, сорвали маски, моргая от яркого света. Рейвен пригнулась и ударила первого в живот, одновременно выставив другую ногу вперёд и с тошнотворным хрустом ударив второго по лодыжке. Рейвен ахнула от боли, когда разряд прошёл по её повреждённой ноге; она отшатнулась назад, схватившись за бедро, резко вдохнув сквозь зубы. Мужчина, которому она только что сломала лодыжку, с криком рухнул на пол, но другой бросился на неё. Удар в живот поглотила его бронежилет, и теперь, увидев её болезненную реакцию, он сильно ударил Рейвен в рану на бедре.
  Рэйвен вскрикнула и упала на одно колено, когда удар вызвал волну боли по ее ноге.
  Шелби встал из-за стола и быстро подошёл к мужчине, который уже вытащил из ножен на бедре устрашающего вида боевой нож и надвигался на покалеченного Рейвена. Шелби похлопал мужчину по плечу.
  
  Она ударила его прямо в лицо, и мужчина выронил нож, отшатнувшись назад, держась за разбитый нос. Из-под руки хлестала кровь. Шелби шагнул к нему, но был сбит на землю мощным взрывом, который внезапно разрушил запертый люк в задней части комнаты. Шелби и Рейвен с трудом поднялись на ноги, когда через дымящееся отверстие туннеля, ведущего в канализацию, в комнату влетели ещё три светошумовые гранаты. Гранаты прокатились по полу и взорвались с оглушительным грохотом всего в нескольких метрах от Шелби и Рейвен.
  Из люка высыпали фигуры в чёрном, рассредоточившись по комнате и направив на неё штурмовые винтовки. Рейвен попыталась встать, наполовину ослеплённая и не слыша ничего, кроме пронзительного звона. Главарь отряда подбежал к ней и ударил по спине прикладом пистолета. Она упала без сознания на землю рядом с Шелби. Остальные студенты, ошеломлённые и дезориентированные, медленно подняли руки в знак капитуляции, когда солдаты из канализации быстро окружили их.
  «Это группа спасения номер один», — сказал командир второй штурмовой группы в свой ларингофон, глядя на избитое тело, лежащее на полу перед ним. «Рейвен в безопасности; повторяю, Рейвен в безопасности».
  В паре кварталов от конспиративной квартиры стоял неприметный чёрный грузовик. Внутри несколько человек Дрейка сидели за пультами управления, завершая последние проверки систем. Их старший офицер прогуливался по центру большого трейлера, разговаривая по гарнитуре.
  «Да, сэр, у нас есть подтверждение, что Рейвен захвачена вместе с пятью учениками Нерона. Их сейчас доставляют на ближайший десантный корабль для транспортировки». Он кивнул, слушая ответ в гарнитуре.
  «Понял. Дроны-разведчики готовы к запуску. Они должны быть в здании штаба через несколько минут. Я также отправлю на место уцелевших членов поисковой группы. Если Нерон там, мы его найдём».
  Мужчина повернулся и обратился к людям за пультами.
  «Запустить все беспилотники», — быстро сказал он. «Применение смертоносной силы разрешено».
  
  Крыша второго грузовика откинулась, и с приглушенным свистящим звуком из прицепа в серое пасмурное небо вылетели три черные фигуры.
  Двери лифта со звоном открылись, и из них вышли Неро, Отто и Уинг.
  Этот этаж был одним из нескольких исполнительных уровней здания и обычно в это время суток был полон жизни, но сейчас там было тихо и пусто.
  «Нам нужно действовать быстро», — сказал Неро. «Дым внизу уже начинает рассеиваться, и пожарным, вероятно, не потребуется много времени, чтобы понять, что это ложная тревога». Словно в ответ на слова Неро, с улицы далеко внизу вдруг послышался отдалённый вой сирен пожарных машин.
  «Этот уровень компании управляет изолированной сетью», — сказал Отто, закрывая глаза. «Если я смогу добраться до концентратора, у меня будет практически неограниченный доступ». Отто вспомнил схему здания, которую они изучали в конспиративной квартире ранее этим утром. Расположение офисов на этом этаже означало, что было всего несколько мест, подходящих для размещения концентратора беспроводной сети. Он чувствовал вокруг себя жужжащий поток данных и пытался определить, откуда он исходит.
  «Сюда», — сказал Отто через несколько мгновений и поспешил по коридору, Неро и Винг следовали за ним. Люди, возможно, и покинули здание, но компьютеры всё ещё общались. Он проследил за их движением, пока не дошёл до двери в конце коридора. Отто попробовал ручку. Она была надёжно заперта, и Отто со смутным чувством паники понял, что это не электронный замок, а старый добрый механический, и, следовательно, совершенно невосприимчивый к его уговорам.
  «Сейчас самое время пригласить сюда Шелби», — нахмурившись, сказал Отто.
  Не было такого замка, с которым она не справилась бы.
  «Позвольте», — сказал Винг и наклонился, чтобы рассмотреть дверь повнимательнее. Он медленно выпрямился и пнул дверь чуть выше ручки, разбив её вдребезги. Сила удара Винга чуть не выбила дверь из рамы; теперь она безвольно висела на одной петле, а запорный механизм был полностью разрушен.
  «Вот это я и называю взломом», — с ухмылкой сказал Отто, отталкивая разбитую дверь в сторону.
   «Возможно, не столь элегантно, как работа мисс Тринити», — с легкой улыбкой сказал Неро.
  Внутри комнаты находился серый металлический ящик, от которого в стену уходил толстый жгут оптоволоконного кабеля. Все компьютеры на этаже должны были подключаться к этому хабу по беспроводной связи, но сам хаб должен был связываться с центральным мэйнфреймом по кабелю, поскольку это было быстрее, надёжнее и, по крайней мере теоретически, безопаснее. Именно это соединение и было нужно Отто: оно было его путём внутрь.
  Он шагнул вперёд, положив руки на прохладную металлическую поверхность концентратора, и закрыл глаза. Поток данных в системе был подобен бурному течению реки, и Отто позволил себе отдаться течению и нести себя в любую точку назначения. Ему нужно было добраться до корня сети, прежде чем он сможет начать полноценный поиск нужной информации, и это был самый быстрый способ сделать это.
  Неро смотрел, как Отто стоит совершенно неподвижно. Единственным признаком жизни было лёгкое движение закрытых век, словно спящий, застигнутый врасплох ярким сном. Неро, несомненно, обладал уникальными способностями, но с тех пор, как узнал правду о происхождении Отто, Неро беспокоился о том, куда эти способности могут привести мальчика. Меньше всего ему хотелось, чтобы Отто Мальпенсе пошёл по стопам своего «отца».
  «У нас гости», — тихо сказал Уинг из-за двери центральной комнаты.
  Неро быстро подошел к Уингу, который наблюдал за остальной частью этажа через стеклянные перегородки, разделявшие кабинеты различных руководителей.
  Несколько тёмных фигур двигались по коридору на другой стороне этажа, прямо между ними троими и лифтами. Неро оглянулся на Отто, который всё ещё стоял, словно статуя, держась одной рукой за ступицу. Им нужно было выиграть время. Он жестом пригласил Винга следовать за ним и пошёл по коридору к ближайшему развилке. Здесь стояли две бетонные колонны, по одной с каждой стороны развилки, и когда Неро прижался к одной из них, Винг последовал его примеру по другую сторону проёма.
  Через несколько мгновений они услышали тихий голос, доносившийся из соседнего коридора.
  «Они должны быть где-то здесь», — сказал голос. «Лифт остановился на этом этаже».
  «Будь начеку», — ответил другой шёпот. «Просто потому, что нас не нашли».
  «Еще не значит, что их здесь нет».
  Неро взглянул на Винга, который слегка кивнул. Он напрягся, когда шаги приблизились, выжидая идеального момента. Как только пистолет в вытянутых руках первого охранника показался в поле зрения, он ударил, нанеся удар открытой ладонью по запястью. Пистолет выпал из онемевшей руки испуганного мужчины, и тот вскрикнул от боли, когда Винг схватил его за запястье и потянул. Винг шагнул мимо охранника, пошатываясь, и обхватил согнутой рукой шею мужчины. Винг другой рукой надавил на затылок охранника, закрывая удушающий захват и пережимая сонные артерии по обе стороны шеи, перекрывая приток насыщенной кислородом крови к мозгу мужчины. Второй охранник поднял пистолет, пытаясь взять Винга на прицел, который теперь стоял за спиной его коллеги, не давая ему возможности выстрелить. Он едва успел заметить Неро позади себя, как резкий удар в затылок отправил его на землю. Человек, которого держал Винг, ещё несколько мгновений сопротивлялся, прежде чем тоже потерял сознание. Бой, если его можно было так назвать, длился считанные секунды.
  Неро быстро сорвал с пояса охранника наручники и защёлкнул их на запястьях потерявшего сознание мужчины. Уинг сделал то же самое с другим охранником, и они оттащили инвалидов в один из ближайших кабинетов.
  «Отличная работа», — сказал Неро, закрывая дверь. Винг двигался с той скоростью и мастерством, которых Неро и ожидал от ученика, которого лично обучал Рейвен.
  «Они были плохо подготовлены, — спокойно сказал Уинг. — Будем надеяться, что и остальная часть службы безопасности здания тоже».
  Уинг и Неро поспешили обратно в центральную комнату. Неро знал, что теперь лишь вопрос времени, когда кто-нибудь заметит, что охранники, отправленные на проверку на этом этаже, не явились. Отто лучше бы поскорее найти то, что им нужно.
  Внутри сети здания Отто отчаянно искал любую информацию, которая могла бы дать ему ключ к местоположению строительного комплекса «Дредноут». Его окружали целые рои данных, охватывающие всё: от чертежей чёрнобюджетных военных исследовательских проектов до информации об уровне запасов в торговых автоматах по всему зданию. Проблема заключалась в том, что он искал то, чего на самом деле не было: он искал дыру в записях, оставленную секретным проектом.
   Внезапно что-то отвлекло Отто; он снова ощутил рядом с собой чьё-то присутствие. Он обернулся, пытаясь найти хоть какой-то след этого призрачного спутника, но не увидел ничего, кроме кружащегося вихря информации, окружавшего его со всех сторон.
  « Позволь мне помочь тебе », — прошептал ему на ухо спокойный, успокаивающий голос.
  Отто ощутил внезапный прилив сил. Окружавшие его, казалось бы, случайные потоки данных, казалось, сливались в осмысленные узоры. Он видел их структуру, ощущал их форму и, более того, видел, каких фрагментов не хватало: удалённый заказ на закупку, изменённая грузовая накладная, платежи подставным компаниям – всё это указывало на одно место. У него было всё необходимое, он должен был идти, но что-то не давало ему отключиться.
  «Кто ты?» — спросил Отто, обращаясь к пустому пространству вокруг него.
  « Друг », — прошептал ответ.
  Отто мог придумать только одно объяснение, в которое он не смел позволить себе поверить.
  «HIVEmind… это ты?» — тихо спросил Отто. Он ждал ответа, но его не было, и необычное ощущение чьего-то присутствия рядом тоже исчезло.
  Вернувшись в центральную комнату, Неро нахмурился, увидев, как напряглось тело Отто и как широко распахнулись его глаза. Взгляд мальчика был пустым; казалось, он смотрел на что-то невидимое, висящее в воздухе. Затем, судорожно ахнув, Отто вернулся, часто моргая и опираясь другой рукой на стену, чтобы не упасть.
  «Нашёл», — сказал Отто. «Фабрика Дрейка находится где-то в Неваде. Я могу попытаться определить более точное место, но это займёт больше времени».
  «Время — вот единственное, чего у нас нет», — сказал Нерон. «Сегодня у нас есть всё, что нам нужно, джентльмены. Предлагаю нам уйти, пока мы не засиделись».
  Втроём они направились обратно по коридору между стеклянными стенами офисов к лестнице. Внезапно Отто краем глаза заметил какое-то движение. Механическая чёрная фигура поднялась в воздух снаружи здания, и Отто едва успел разглядеть два турбинных блока по обе стороны от парящей машины, прежде чем объект скрылся за парой ярких вспышек, а стекло вокруг них взорвалось. Неро и Винг нырнули в укрытие, когда пули крупнокалиберного пулемёта пронзили стену здания и разрушили…
  Стеклянные стены вокруг них закружились в вихре хрустальных осколков. Офисная мебель была разбита в клочья, а мониторы взорвались, когда пули пронзили офисы. Отто прижался к одной из бетонных опорных колонн, равномерно расставленных по всему этажу, когда пулемётный огонь внезапно прекратился. Уинг и Неро пригнулись и побежали в укрытие за другой, более крупной опорной колонной дальше по коридору. Внезапно звуки сирен и крики людей на улице далеко внизу стали гораздо отчётливее, но сквозь этот шум Отто также услышал пронзительный вой турбин машины, маневрировавшей снаружи здания, выбирая лучший ракурс для стрельбы.
  «Отто!» — крикнул Винг, чтобы привлечь внимание друга, и указал на что-то на противоположной стороне пола.
  Отто посмотрел в сторону, куда указывал Винг, и увидел ещё один дрон, зависший в воздухе с другой стороны здания, словно ожидая, когда его напарник направится туда же. Колонны, за которыми они прятались, не смогли бы обеспечить долгое укрытие, если бы их атаковали с обеих сторон.
  Мысли Отто лихорадочно метались. Они никак не могли добраться до лестницы, пока эти твари их ждали, но каждое мгновение, пока они оставались на месте, приближало группы безопасности, которые, несомненно, приближались к их позиции. Им нужно было действовать, и действовать немедленно . Он закрыл глаза и потянулся своими способностями, чтобы проверить, может ли он каким-то образом контролировать смертоносные машины, но они были либо слишком далеко, либо слишком хорошо защищены от электромагнитных помех, и он не чувствовал ничего, кроме слабой тени их бортовых систем, недостаточно близко, чтобы он мог ухватиться за них и попытаться управлять ими. Им придется действовать по старинке. Отто снял со спины рюкзак и расстегнул его.
  «Винг! Мне нужно, чтобы ты привлек внимание этой штуки», — крикнул Отто другу, найдя то, что искал. Винг кивнул и бросился от колонны, за которой укрывался, к следующей, примерно в тридцати метрах дальше по коридору. Сдвоенные крупнокалиберные пулемёты дрона снова загрохотали, разбивая ещё больше стеклянных стен и разнося пол прямо у Винга по пятам. Винг добрался до укрытия колонны, но дрон не прекратил огонь; вместо этого он просто оторвался от колонны, отрывая огромные куски бетона и обнажая стальную арматуру внутри.
  Отто вышел из-за своей колонны и выстрелил из захвата, который теперь был пристегнут к запястью. Стрела пролетела через зазор между Отто и дроном, волоча за собой моноволоконный провод. Она ударила по дрону и пронзила его металлический корпус, зафиксировав его на месте. Отто бросился по полу к осколки стеклянной стены, которая когда-то была внешней обшивкой здания, и, не раздумывая, бросился в пустоту.
  Несколько тошнотворных мгновений он падал, едва слыша крики собравшейся внизу толпы сквозь шум ветра, проносившегося мимо его головы. Затем трос, соединявший его с дроном, натянулся, и он вывалился под машину, которая начала бешено крениться. Вой турбин дрона перешёл в визг, машина пыталась удержаться в воздухе под этой дополнительной нагрузкой. Отто понятия не имел, сможет ли эта штука удержаться в воздухе с его дополнительным весом, но он должен был рискнуть.
  Он нажал на кнопку, чтобы убрать трос захвата, и бросился вверх к подбитому дрону, ухватившись за металлическую раму, на которой крепились пушки, одновременно отпуская болт захвата. Дрон завертелся, пытаясь стряхнуть его, но Отто цеплялся за него изо всех сил. Он увидел пару камер, установленных между пулемётами, и понял, что их уничтожение ослепит машину. Он пнул камеры, разбив их ногой, когда дрон бешено закружился. Отто старался не думать о смертельном падении, пытаясь удержать дико брыкающуюся машину.
  Внезапно он услышал громкий вой турбин, перекрывающий хриплый шум двигателя дрона, на котором он висел. Второй дрон обогнул дальний угол здания, нацелил пушки на висящее тело Отто и открыл огонь. Отто подтянулся, зацепившись ногами за корпус дрона, когда пули пронзили воздух там, где мгновением ранее была его поясница. Второй дрон приблизился, стволы его стволов устремились вверх, и Отто закрыл глаза.
  Неро открыл огонь через одно из разбитых окон здания, держа в каждой руке по пистолету одного из упавших охранников. Пули ударили по капотам двигателей второго дрона, вызвав шквал искр и пламени, пока Неро продолжал стрелять. Дрон попытался восстановить равновесие, направив собственное оружие на атакующего, прежде чем взорвался, окутанный чёрно-оранжевым клубом дыма и огня. Обломки взрыва попали в…
  
  дрон, на котором висел Отто, и раздался оглушительный хруст, когда осколки засосало в один из двигателей машины, и она начала изрыгать густой черный дым. Дрон тошнотворно дернулся, едва не вырвавшись из слабеющей хватки Отто, когда он вышел из-под контроля. Отто слышал, как визжит единственный оставшийся рабочий двигатель, пытаясь компенсировать потерю своего близнеца, и он знал, что у него остались считанные секунды. Он направил руку в сторону здания Дрейка и выстрелил из захвата, почти одновременно отпустив дрон. Болт захвата пробил одну из стальных балок, которые пересекали внешнюю сторону здания прямо над разбитыми окнами административного этажа, и Отто качнулся к нему, ударившись с хрустом о зеркальное стекло, когда дрон, на котором он висел всего мгновение назад, вышел из-под контроля, врезался в здание напротив и взорвался. Отто нажал на кнопку, чтобы смотать трос, и захват потянул его вверх, к зияющей дыре, пробитой пулемётами в стене здания. Когда он добрался до административного этажа, Уинг и Неро втащили его внутрь и осторожно опустили на землю.
  «Ты можешь идти?» — спросил Нерон.
  «Да, я так думаю», — сказал Отто, поморщившись, когда поток адреналина замедлился, а его измученное тело начало давать ему понять, что ему совсем не нравится такое с ним обращение.
  «Хорошо, — сказал Нерон. — Нам нужно действовать сейчас же, пока власти полностью не перекрыли территорию».
  «Я твой должник», — быстро сказал Уинг, кладя руку на плечо Отто.
  «Ты спас мне жизнь».
  «Забудь об этом», — сказал Отто с усмешкой. «К тому же, кто вообще сейчас ведёт счёт?»
  Внутри чёрного грузовика, в нескольких километрах от него, командир группы дронов-охотников расхаживал взад-вперёд по замаскированному центру управления. Он не хотел быть тем, кому придётся докладывать Джейсону Дрейку о том, что цели скрылись.
  «Они, должно быть, всё ещё внутри здания», — рассуждал один из мужчин за пультами управления, расположенными вдоль узкой комнаты. «Полиция полностью заблокировала его».
   «Я бы не был в этом так уверен. Спасательная группа уже прибыла на место?»
  «Да, сэр, но они не смогут прорваться через периметр, установленный полицией. Они не смогут помочь, пока цели находятся внутри оцепления».
  Командир на мгновение остановился и потер переносицу. Операция оказалась сложнее, чем он ожидал.
  Он глубоко вздохнул и повернулся к одному из своих людей.
  «Запустите два последних дрона-охотника, — приказал он, — и пусть Overwatch просканирует всю территорию вокруг штаб-квартиры на наличие их следов. Они ещё не успели уйти».
   .
  Глава шестая
  «Кажется, я говорил, что не собираюсь этого делать», — вздохнул Неро, освещая путь фонариком. Он, Отто и Винг пробирались по вонючей канализации, ведущей от здания «Дрейк Индастриз». Отто взломал замок, установленный на лифте башни, и спустил их в подвал. Оттуда было относительно легко найти люк, ведущий в канализацию. Однако эта лёгкость не делала путь приятным.
  «И что это там было?» — спросил Отто у Неро, пока они медленно и осторожно шли по узкому туннелю. Здесь не хотелось споткнуться и упасть.
  «Подозреваю, это ещё одна игрушка Дрейка», — сердито сказал Неро. «Он всегда любил использовать машины, чтобы они делали за него грязную работу».
  «Разве это не вызовет подозрения, что здание атаковано его собственной техникой?» — сказал Уинг.
  «Я боюсь, что эти дроны изначально были разработаны для использования GLOVE»,
  Неро ответил: «Крайне маловероятно, что кто-либо, работающий в службах безопасности, сможет каким-либо образом связать их с Drake Industries».
  Они достигли конца туннеля и вышли к металлическому порталу, прикрепленному к стене, окружающей заполненную водой камеру.
  «Кажется, у нас закончилась канализация», — вздохнул Неро. Оставался только один выход — подняться по лестнице, ведущей от мостика к крышке люка наверху. Оставалось либо это, либо искупаться в мутной коричневой воде внизу, но они ещё не были так отчаянны.
  «Как далеко мы от здания?» — спросил Отто.
  «Возможно, метров триста, — ответил Уинг, — чего, если повезет, будет достаточно, чтобы мы оказались за пределами полицейского периметра».
  «Хорошо», — сказал Нерон, глядя на тонкие лучи света, пробивающиеся сквозь крошечные отверстия в крышке люка. «Следуйте за мной».
  Неро осторожно поднялся по ржавой лестнице, Отто и Винг следовали за ним. Добравшись до вершины, он приподнял крышку примерно на сантиметр и заглянул в щель. Через несколько секунд Неро поднял крышку.
  Дальше и сдвинули его в сторону. Втроём они выбрались в безлюдный переулок между двумя высокими офисными зданиями. В дальнем конце переулка они увидели мигающие красные и синие огни машин экстренных служб, которые теперь заполнили площадь перед зданием «Дрейк Индастриз». На другом конце переулка стояла полицейская машина, которая, по-видимому, обеспечивала оцепление, установленное вокруг места происшествия. Перед патрульной машиной стояли двое полицейских, пили кофе и наблюдали за собравшейся толпой любопытных зевак.
  «Нам придется вернуться на площадь», — нахмурившись, сказал Нерон.
  «Полиция, возможно, пока не ищет нас специально, но выйти из безопасной зоны прямо перед ними — это не тот риск, на который мы можем себе позволить».
  Они пошли, проверяя двери зданий по обе стороны от себя, но все они были надёжно заперты. Единственным выходом была площадь, конец переулка. Приблизившись, они увидели, что поперёк прохода стоит пожарная машина, которая, по крайней мере, на время скроет их из виду. Неро остановился, разглядывая большую красную машину скорой помощи.
  «Кажется, у меня есть идея», — сказал он с лёгкой улыбкой. «Подожди здесь».
  Он дошёл до конца переулка, а затем подошёл к передней части грузовика, подавая знак Отто и Уингу присоединиться к нему. Им нужно было действовать быстро, пока их узкий шанс не исчез. Неро спокойно подошёл к двери кабины пожарной машины, посмотрел по сторонам, чтобы убедиться, что за ними никто не наблюдает, и распахнул её.
  «Садитесь», — приказал он. Отто и Винг на мгновение замерли, не понимая, серьёзно ли он это говорит. Раздражённое выражение на его лице говорило об обратном, и они послушно забрались в кабину.
  «Передай мне это», — сказал Неро, указывая на запасной пожарный плащ и каску, лежавшие в багажном отделении в задней части кабины. Он взял форму и быстро надел её, застёгивая плащ до подбородка и натягивая каску на глаза, затем забрался в грузовик. Неро огляделся, прежде чем нырнуть под приборную панель и вытащить из-за рулевой колонки пучок проводов. Он перебрал яркие провода, пока не нашёл два нужных, и скрутил вместе оголённые медные жилы на их концах. Через пару секунд мощный двигатель пожарной машины заурчал.
  
  «Ложитесь», — сказал Неро Отто и Уингу, направляя грузовик к пролому в оцеплении, которое охранял полицейский. Когда грузовик с грохотом подъехал к выезду, полицейский подошёл к водительской стороне и постучал по стеклу, которое Неро послушно опустил.
  «Вы все здесь закончили?» — спросил офицер, выглядя растерянным.
  «Нет, шеф хочет, чтобы я съездил на станцию и взял пару запасных кислородных баллонов. У нас их мало», — сказал Неро с безупречным нью-йоркским акцентом.
  «Хорошо, увидимся позже», — ответил полицейский и махнул рукой, провожая грузовик через периметр. Неро нажал на газ, аккуратно проехал через проём и свернул на соседнюю улицу. Увидев, как полицейская машина скрылась из виду в зеркале заднего вида, он снял шлем и положил его на сиденье рядом с собой.
  «Неплохо», — сказал Отто, вылезая из-за сиденья, где он прятался.
  «Давно мне не приходилось заводить машину без предупреждения, — сказал Нерон с улыбкой, — но, полагаю, некоторые вещи просто невозможно забыть. Таковы преимущества бездарно растраченной молодости».
  Неро не заметил чёрный фургон, припаркованный на обочине дороги, когда они проезжали мимо, но водитель фургона, безусловно, заметил Неро. Он завёл двигатель и развернулся, выстроившись в очередь, на несколько машин позади пожарной машины.
  Он взял трубку рации и быстро заговорил в нее.
  «Группа по спасению под контролем», — сказал мужчина. «У меня есть положительная идентификация Нерона».
  «Он едет на запад за рулем автомобиля пожарной охраны Нью-Йорка».
  «Повторите, пожалуйста, группа спасения», — раздался по рации трескучий голос.
  «Вы только что сказали, что он водил пожарную машину?»
  «Понял, контроль», — сказал мужчина, слегка нахмурившись. «Я у него на хвосте».
  Стоит ли мне сейчас вмешаться?
  «Ждите поддержки беспилотников, поисковой группы», — ответил голос по рации.
  «К вам направляются охотники».
  Шелби рассматривала громоздкие кандалы, сковывающие её запястья, медленно идя за Рейвен. Они были непохожи ни на что, что она видела раньше, а отсутствие замочной скважины означало, что они, очевидно, запирались и отпирались каким-то дистанционным устройством. Даже Шелби ни за что не собиралась…
  ей удалось снять их, во всяком случае, не без всех её инструментов. Рейвен сильно хромала и явно испытывала боль. Избиения, которым она подверглась от рук спасательной команды, продолжались и после того, как она пришла в сознание. Студенты HIVE с ужасом наблюдали, как солдаты сменяли друг друга, уделяя особое внимание пулевому ранению в её бедре. Как бы ужасно с ней ни обращались, она ни разу не дала им возможности вскрикнуть от боли, чем Шелби не могла не восхищаться. Шестерых из них согнали на заброшенное железнодорожное депо и выстроили рядом со старым вагоном. Двое солдат держали Рейвен и остальных под прицелом, в то время как их командир отряда отошёл достаточно далеко, чтобы их не услышали, разговаривая по рации.
  «У кого-нибудь есть блестящие идеи, как нам выбраться из этого?» — прошептала Лора.
  «Нерон, Отто и Винг всё ещё где-то там, — тихо сказал Найджел. — Они нас найдут. Не волнуйся».
  «Эй, парень, что именно в фразе «полная тишина» тебе труднее всего понять?» — агрессивно сказал ближайший солдат, направляясь к Найджелу.
  «Я тебя не боюсь», — твердо сказал Найджел.
  «Да неужели?» — воскликнул охранник. «Давай посмотрим, что с этим можно сделать». Без предупреждения он сильно ударил Найджела в живот прикладом винтовки, и тот рухнул на землю, жадно хватая ртом воздух.
  «Оставьте его в покое!» — крикнул Франц, сделав пару шагов по направлению к мужчине.
  «Ты тоже хочешь, толстяк?» — усмехнулся охранник и с силой ударил его по лицу, отчего тот упал на колени рядом с Найджелом.
  «Эй! Ты кусок грязи, — выплюнул Рэйвен, — почему бы тебе не выбрать кого-нибудь своего размера?»
  Охранник подошел к ней со злобной ухмылкой на лице.
  «Что, тебе ещё мало?» Мужчина рассмеялся и пнул её по ране на бедре. Рейвен опустилась на одно колено, с шипением дыша сквозь зубы.
  «Хотите что-нибудь еще сказать?» — спросил охранник, наклоняясь к ней.
  Рейвен взмыла вверх, ударив макушкой охранника прямо в лицо. Тот даже не издал ни звука, просто рухнул назад, словно подрубленное дерево. Рейвен шагнула вперёд и плюнула на упавшего как раз в тот момент, когда…
  
  Другой охранник подбежал и воткнул ей электрошокер в грудную клетку. Она рухнула на землю, содрогаясь, когда охранник наклонился и потряс своего товарища. Упавший не отреагировал, и он быстро прижал пальцы к его шее, нащупывая пульс. Пульса не было. Лицо солдата исказилось от ярости, и он шагнул к Рейвен, подняв винтовку.
  «Стой!» — крикнул командир отряда, направляясь к ним и закончив радиопереговоры. «Что вы творите? Дрейку они все нужны живыми».
  «Эта ведьма только что убила Карла», — выплюнул солдат, всё ещё держа винтовку на прицеле ошеломлённого Ворона. «Она получит пулю. Я не подчиняюсь Дрейку, только Фурану, а он прикончит её, как бешеную собаку».
  «Хорошо, — сказал другой мужчина, — продолжай, если только ты не против объяснить Фурану, как ты нарушил прямой приказ. Ты же знаешь, как он на это реагирует».
  Другой мужчина молчал несколько секунд, а затем опустил винтовку.
  Все люди Фурана видели или, по крайней мере, слышали о том, что случается с теми, кто не подчиняется приказам. Это была, в буквальном смысле, участь хуже смерти.
  «Не волнуйтесь, — сказал командир отряда, — она получит по заслугам».
  Внезапно налетел порыв ветра, поднялось облако пыли в тридцати метрах, и «Саван» раскрылся, его задняя погрузочная рампа опустилась к земле. Он больше походил на военный самолёт, чем на один из десантных кораблей «Улья», с многоствольной пушкой под носом и двумя ракетными блоками по бокам фюзеляжа.
  «Ты займись Карлом, — сказал командир, — а я погружу пленных».
  Солдат жестом винтовки пригласил студентов «Улья» подняться на борт, и те неохотно подчинились. В конце концов, у них не было выбора. Ещё двое солдат выбежали из «Савана» к командиру отряда.
  «Возьмите ее на борт», — приказал солдат, указывая на Рейвен.
  «Что случилось с Карлом?» — спросил один из мужчин из Плащаницы.
  Командир отряда кивнул на бесчувственное тело Рейвен.
  «Она это сделала».
  «Кажется, у нас появился хвост», — сказал Неро, поворачивая на массивном грузовике на другую улицу. Чёрный фургон, который постоянно присутствовал в
  Зеркало заднего вида последние несколько минут послушно следило за ними по новой дороге. Водитель всегда держал дистанцию в пару машин между собой и машиной Неро, но она никогда не была больше. Неро сделал ещё один ненужный поворот, и фургон снова застрял рядом с ними.
  «Кто они?» — спросил Отто.
  «Не знаю», — ответил Нерон. «Не полиция, это точно».
  «Возможно, к настоящему моменту грузовик уже объявили угнанным», — сказал Уинг.
  «Верно, но если бы это была полиция, они бы нас давно остановили. Тот, кто в этом фургоне, похоже, рад просто следовать за нами какое-то время».
  Неро чувствовал растущее беспокойство. Если его интуиция не подвела и за ними стоят люди Дрейка, он не мог позволить себе привести их обратно в убежище, но всё равно должен был предупредить Рейвен, что в городе за ними охотятся враждебные агенты. Он вытащил из внутреннего кармана тонкий серебристый телефон и набрал номер убежища. Подождал почти минуту, прежде чем повесить трубку.
  «Конспиративная квартира взломана», — сказал Неро, нахмурившись и убирая телефон обратно в карман.
  «С остальными все в порядке?» — спросил Отто обеспокоенно.
  «Боюсь, я не знаю», — быстро ответил Неро, прокручивая в голове возможные варианты развития событий. Рейвен, возможно, и покинула убежище, но он был уверен, что она нашла бы способ дать ему знать, если бы её заставили это сделать. Учитывая, что у неё было ещё пять членов Улья.
  Она попытается переселить всех учеников только в случае прямой угрозы. Конечно, был ещё один очевидный вариант, но Неро пока не хотел о нём думать.
  «Вы оба пристегнуты?» — спросил Неро, изучая движение на дороге впереди. «Мне почти стыдно признаться, но я хотел сделать это с пяти лет». Он щёлкнул двумя большими переключателями на панели управления, установленной на крыше кабины, и сирены грузовика взвыли, а красно-белые огни на крыше замигали. Неро вдавил педаль газа в пол, когда машины на дороге начали послушно расступаться. Неро взглянул в зеркало заднего вида: чёрный фургон выехал из-за разделявших их машин и с рёвом помчался в погоню.
  «Берегись!» — крикнул Отто, когда ещё один дрон, точно такой же, как те, что атаковали здание «Дрейк Индастриз», упал с неба перед ними и открыл огонь. Неро вильнул, когда пулемётные пули…
   Врезался в кузов грузовика, сразу за кабиной. Грузовик задел несколько машин, которые успели увернуться от него, и, словно пьяный, покачивался из стороны в сторону, прежде чем снова взять управление под контроль. Дрон ловко увернулся за мгновение до того, как грузовик врезался бы в него и бросился в погоню за мчавшимся на большой скорости автомобилем.
  Чёрный фургон уже шёл прямо за ними, и его водитель вилял из стороны в сторону, пытаясь найти просвет в потоке, который позволил бы ему обогнать грузовик. Неро тихо выругался, увидев впереди красный свет. Движение на перекрёстке было неподвижным, а машины шли через дорогу потоком с противоположного направления. Неро съехал на встречную полосу, резко крутанув руль и резко съехал на встречную, чтобы избежать надвигающегося транспорта с гудками и мигающими фарами. Грузовик промчался через перекрёсток на ужасающей скорости, задев заднюю часть одной из ярких жёлтых кабин, характерных для города, и закрутив её, пока остальные машины вильнули во все стороны, отчаянно пытаясь избежать дальнейших столкновений.
  Чёрный фургон всё ещё был с ними и теперь приближался к грузовику, боковая дверь отъехала в сторону. Неро резко развернулся к фургону, пытаясь задеть его сбоку, но водитель быстро среагировал и резко увернулся. В тот же момент солдат в чёрном бронежилете выскочил из дверного проёма сбоку фургона и ухватился за короткую лестницу, ведущую к пульту управления главной лестницей грузовика. Мгновение спустя второй мужчина сделал такой же прыжок, его ноги какое-то время волочились по дороге, прежде чем он забрался в кузов.
  «У нас нежелательные пассажиры!» — крикнул Нерон и резко вывернул руль в сторону, чтобы избежать столкновения с такси, выехавшим прямо перед ними.
  «Оставьте их мне», — сказал Уинг, расстегивая поясной ремень. Он открыл заднюю дверь и осторожно забрался на крышу грузовика, стараясь не обращать внимания на другие машины, проносившиеся всего в паре метров. Неро вел машину как можно более ровно, но нью-йоркское движение не рассчитано на быструю езду в машине такого размера. Уинг оглянулся и увидел, как первый из двух солдат, поднявшихся в машину, поднимается по главной лестнице, проложенной вдоль кузова. Уинг тоже поднялся по лестнице и пополз к середине грузовика. Солдат потянулся к кобуре на бедре, выхватив пистолет.
   и целясь в Уинга. Он нажал на курок, и первый же выстрел с металлическим звоном ударился о металлическую конструкцию лестницы прямо перед Уингом.
  Дрон-охотник промчался мимо, направляясь к кабине грузовика, быстро поравнявшись с ней. Неро заметил его в последний момент и резко вильнул в сторону, как раз когда машина открыла огонь. Пули пронзили кабину, и дрон снова увернулся. Неро застонал и сполз на бок на водительском сиденье.
  Наверху лестницы внезапный рывок застал врасплох солдата, который целился в Уинга, и он скатился, пытаясь ухватиться за руку, выпустив пистолет, который отскочил от кузова грузовика и исчез за бортом.
  Крыло с трудом держалось, пока грузовик резко бросало из стороны в сторону.
  В кабине Отто отстегнул ремень безопасности и нырнул вперёд, чтобы схватить руль, когда Неро рухнул на пассажирское сиденье. Он изо всех сил пытался удержать управление грузовиком, как можно осторожнее отталкивая директора в сторону, пока тот садился на водительское сиденье. Отто снова нажал на педаль газа и взглянул на Неро. На лбу у него была глубокая рана от пули, задевшей череп; он был без сознания.
  Уинг пробрался по лестнице к солдату, который пытался снова взобраться на неё. Как только мужчина поднялся, Уинг догнал его и ударил кулаком прямо в челюсть. Мужчина застонал и отпустил лестницу, подпрыгнув на крыше грузовика, прежде чем скатиться и упасть за борт. Чёрный фургон резко вильнул назад за грузовик, чтобы не наехать на упавшего мужчину, когда его безжизненное тело ударилось о дорогу. Уинг увидел, как другой солдат, забравшийся на грузовик, появился в конце лестницы в паре метров от него, стоя на пульте управления. Мужчина выхватил пистолет и начал его поднимать. Уинг наполовину бежал, наполовину нырнул на последние несколько метров лестницы, ухватившись за один из выступающих поручней по обе стороны. Он выпрямился, и инерция сделала остальное: его тело качнулось вперёд, ноги взметнулись и ударили мужчину прямо в грудь как раз в тот момент, когда тот выстрелил. Уинг услышал, как пуля просвистела мимо его головы, когда солдат отлетел назад от грузовика, отчаянно размахивая руками. Пуля ударилась о лобовое стекло чёрного фургона и пролетела прямо сквозь него, врезавшись в водителя. Машину резко отбросило вправо, прежде чем она с оглушительным хрустом врезалась в припаркованную у обочины машину.
  Отто увидел знак на обочине дороги и резко повернул руль, отправив пожарную машину на другую улицу с воющим криком протеста.
   от шин. Уинг отчаянно цеплялся за платформу управления лестницей в задней части грузовика, когда тот выскочил из-за угла, и колёса с одной стороны почти оторвались от земли. Он услышал сирену, и две патрульные машины полиции Нью-Йорка выскочили на дорогу позади них, мигая фарами на крышах.
  «О, отлично», — простонал Отто, заметив позади полицейские машины. Грузовик никак не мог от них оторваться. Однако в этот самый момент у него были другие заботы: дрон-охотник промчался мимо Уинга вдоль грузовика и выскочил перед кабиной, а два пулемёта, установленные под ним, развернулись на своих креплениях и направились назад, прямо на Отто. Он нырнул под приборную панель, и дрон открыл огонь, пули пробили сиденье, где мгновением ранее находилась его голова. Дрон снова исчез из виду, когда Отто снова появился. Впереди виднелись огромные отверстия туннеля Куинс-Мидтаун, но въезд для машин с этой стороны Ист-Ривер был заблокирован остановившимся движением. Ему нужно было попасть в этот туннель…
  Возможно, это единственный способ избавиться от дрона, прежде чем он их убьет.
  Отто глубоко вздохнул, выруливая на потрёпанной пожарной машине на другую полосу, прямо на встречную. Мчащиеся навстречу машины изо всех сил старались уступить дорогу, но в узком туннеле места для манёвра было мало. Отто выругался, когда в боковом зеркале снова появился дрон-охотник. Он надеялся, что сигнал от того, кто управлял смертоносной машиной, не проникнет в туннель. Либо они ещё недостаточно глубоко проникли, либо системы управления дроном оказались значительно более совершенными, чем он предполагал.
  Рядом дрон поравнялся с правой передней колесной аркой грузовика и открыл огонь. Пулеметные очереди в мгновение ока разорвали в клочья тяжелую шину мчащегося грузовика, и Отто почувствовал, как грузовик резко вильнуло, руль бешено крутился в его руках. Он ахнул, когда грузовик с оглушительным грохотом завалился на бок, и его мир превратился в кувыркающийся хаос скрежета металла и бьющегося стекла. Подбитая пожарная машина проскользила по дороге, разбрасывая искры, прежде чем резко остановиться. Остальным машинам в туннеле было некуда ехать. Разбитый грузовик перегородил обе полосы движения, и водители потеряли управление, тщетно пытаясь вовремя остановить свои машины. Сначала одна машина, а затем…
  
  другой со звуком хруста металла врезался в крышу грузовика.
  В туннеле царил хаос, когда Отто со стоном пришёл в себя. По крайней мере одна из машин, врезавшихся в грузовик, загорелась, её водитель, пошатываясь, ушёл, а туннель начал наполняться тёмным дымом. Отто взял Неро под мышки и, стоном натуги, начал вытаскивать безжизненное тело мужчины из разбитой кабины грузовика. Он понимал, что нужно действовать быстро, пока огонь окончательно не охватил его, но его избитое тело было совершенно измотано, а Неро вдруг показался ему невыносимо тяжёлым. Он уже почти выбрался из кабины вместе с Неро, когда над разбитой машиной появилась до боли знакомая чёрная металлическая фигура. Дрон на мгновение завис в воздухе, осматривая окрестности, а затем начал снижаться, разворачивая стволы в их сторону. С звериным воплем Винг спрыгнул с обломков, изо всех сил размахивая ярко-красным пожарным топором. Топор попал дрону в один из турбинных отсеков, заставив его вращаться. Винг вырвал топор и взмахнул им снова, ударив в середину корпуса дрона, уничтожив камеры и чувствительную электронику, управлявшую им. Дрон вышел из-под контроля, взмыв прямо вверх, к потолку туннеля, а затем снова рухнул на горящие обломки автомобиля, врезавшегося в грузовик. Винг упал на колени, выронив топор из рук. На одной стороне его туловища была ужасная ссадина, а из многочисленных рваных ран текла кровь.
  «Ты выглядишь так, будто тебя выбросили из движущейся машины», — сказал Отто с болезненной улыбкой.
  «Я не тороплюсь повторять этот опыт», — ответил он. «Он жив?» — спросил он, указывая на Нерона.
  «Да», — сказал Отто. «Поможешь мне его донести? Нам нужно выбираться отсюда».
  Уинг кивнул и медленно поднялся на ноги. Вместе с Отто они подняли Неро и медленно побрели прочь от обломков, присоединяясь к сотням людей, выбиравшихся из туннеля к дневному свету.
  «Саван», в котором находились Рейвен и другие заключенные, приземлился на посадочной площадке, когда огромные раздвижные двери наверху закрылись, запечатав их внизу.
  пустыне. Питер Фуран наблюдал, как дюжина мужчин окружила хвост «Савана», держа оружие наготове. Он по собственному опыту знал, что неразумно рисковать, имея на борту одного пленника. Погрузочный трап опустился, и через несколько секунд Рэйвен, прихрамывая, вышла на посадочную площадку. На лбу у неё была рана, а лицо наполовину запеклось в запекшейся крови, но на её лице всё ещё сохранялось выражение неповиновения.
  «Привет, Наталья», — сказал Фуран, приветствуя ее по-русски, когда она подошла.
  «Рад снова тебя видеть».
  Глаза Рейвен расширились, когда она увидела его, и она замерла, не двигаясь, пока он шёл к ней. Где-то в её голове голос, которого она не слышала годами, кричал ей бежать, прятаться. Она игнорировала его как могла.
  «Я должен был знать, что этот подонок, вроде тебя, будет в этом замешан»,
  Ворон плюнул на землю у своих ног: «Ты подлый кусок грязи».
  «Ну, Наталья», — сказал Фуран с лукавой улыбкой, — «разве так приветствуют старого друга?»
  «Сними это», — сказала Рейвен, вытянув перед собой скованные запястья, — «и я поприветствую тебя как положено». В ее глазах читалось убийство.
  «А, Наталья, ты никогда не меняешься. Это одна из тех вещей, которые мне всегда в тебе нравились», — сказал Фуран, улыбаясь. «И я вижу, ты даже привела с собой некоторых своих юных подопечных».
  За Рейвен Франц и Найджел медленно спускались по пандусу, нервно поглядывая на окружавших их солдат. Сразу за ними Шелби, Лора и Люси осматривали новое окружение с выражением полного изнеможения и смирения.
  «Знаешь, я никогда не понимал, почему ты хотел помочь Неро в его попытках превратить отродий GLOVE в полезных оперативников. Великие лидеры нашего мира не создаются такими, — он указал на группу студентов. — Они рождаются в крови, в зоне боевых действий или на улицах, как мы. А не в классе, как цыплята на батарейках. Неро всегда был идеалистичным дураком, но я ожидал от тебя большего, Наталья».
  «Он лучше тебя, чем кто-либо другой, — прорычал Рэйвен. — По крайней мере, он понимает, что такое преданность и честь».
  «Честь?» — рассмеялся Фуран. «В нашем мире нет места чести. Ты говоришь точь-в-точь как этот бесхребетный дурак Даркдум. GLOVE никогда не был предназначен для…
  
  Честь; речь шла о власти, контроле, безжалостности – по крайней мере, раньше. Но GLOVE сбился с пути, когда погиб Номер Один, и теперь его нужно сместить и заменить новым порядком, группой, которая понимает, что мы правим силой и страхом, а не ложными принципами чести. Со временем вы поймёте; со временем вы присоединитесь к нам.
  «Я скорее умру, чем помогу тебе», — прорычал Рэйвен.
  «Нет, Наталья», — сказал Фуран с лукавой улыбкой, взяв её подбородок в руку. «Я уже сломал тебя раньше и сломаю снова». Он отпустил её и махнул рукой окружавшим их солдатам. «Уведите их. Отправьте всех в камеры строгого режима».
  Нерон застонал и открыл глаза.
  «Как ты себя чувствуешь?» — спросил Отто.
  Нерон сидел, прислонившись к деревянному ящику, в мрачной комнате. Лучи света проникали сквозь старый, потрескавшийся и грязный световой люк, рассеивая висящую в воздухе пыль. Уинг стоял неподалёку, глядя сквозь щель в досках заколоченного окна.
  «Если не считать матери всех головных болей, всё в порядке», — сказал Неро, осторожно касаясь складки на лбу, оставленной пулей дрона. «Где мы?»
  «На складе на восточном берегу реки», — ответил Отто. «Мы никак не могли вернуться в безопасное место, пока ты не встанешь на ноги. К тому же, я не был уверен, что его можно назвать безопасным ».
  «Ты поступил правильно», — сказал Нерон, медленно поднимаясь. «Как долго я был без сознания?»
  «Пару часов», — ответил Отто. «Я только начал волноваться».
  «О, мне приходилось переживать и ситуации гораздо хуже, мистер Мальпенс», — сказал Неро с вымученной улыбкой. «Нам нужно продумать дальнейшие действия. Теперь, когда мы знаем, где находится база Дрейка, нам нужно подготовиться к нападению как можно скорее».
  «Тсссс!» — прошипел Винг с другого конца комнаты, давая понять, что он слышит что-то снаружи.
  Отто напряг слух, пытаясь расслышать, что именно привлекло внимание его друга, и через пару секунд он смог уловить лишь звук шагов.
  бетон, и они приближались. Неро, Отто и Винг отошли от двери, отступая в тень в глубине комнаты, в то время как звуки бегущих шагов становились всё громче и громче. Внезапно звук стих, и мгновение спустя дверь в комнату с грохотом вышибли, и полдюжины мужчин в чёрных бронежилетах и масках вбежали в комнату, подняв оружие. Винг вышел из тени, приняв оборонительную стойку, полный решимости хотя бы погибнуть в бою.
  Ведущий солдат опустил оружие и снял маску.
  «В этом нет необходимости, мистер Фанчу», — сказал полковник Франциско с лёгкой улыбкой. «Если мы хотим остановить Джейсона Дрейка, мне понадобятся все мои люди в целости и сохранности, если вы не против».
   .
  Глава седьмая
  «Спасибо, что вы так быстро добрались, полковник», — сказал Нерон, когда они направились туда, где на складе собрался отряд Франциско.
  «Как только мы оказались в зоне действия и смогли зафиксировать транспондер в вашем «черном ящике», нам не потребовалось много времени, чтобы выследить вас, но, судя по новостным сообщениям, которые я следил по пути сюда, вы могли бы сделать это с нашей помощью еще пару часов назад», — ответил Франциско, приподняв бровь.
  «Да, день выдался довольно насыщенным», — сказал Неро, слабо улыбнувшись. «Было бы гораздо хуже, если бы не эти двое». Он кивнул в сторону Отто и Винга, сидевших неподалёку, которых осматривал и лечил полевой медик отряда.
  Внезапно на склад вбежал один из людей Франциско.
  «Сэр, — сказал мужчина, приближаясь к Неро и Полковнику, — мы только что получили сообщение от второй группы. На убежище, куда нас направил доктор Неро, напали. Похоже, удар был сильным и быстрым. Ни Рейвен, ни студентов не видно».
  «Чёрт возьми», — прошипел Неро. Он нутром чувствовал, что что-то пошло не так, но надеялся, что Наталья каким-то образом сможет сбежать. Теперь стало ясно, что это не так. «Как Дрейк нас нашёл?»
  «Думаю, у меня есть ответ на этот вопрос», — сказал профессор Пайк, направляясь к ним.
  «Необычно видеть вас вне школы, профессор», — сказал Неро, когда старик приблизился.
  «Меня убедили, что это чрезвычайная ситуация», — сказал профессор с улыбкой. «Бросить всё, первостепенная задача, все на палубу и всё такое. Кроме того, у меня было новое оборудование, которое, как я думал, может пригодиться, и я ни за что не позволил бы полковнику и его людям им воспользоваться, пока их не проинструктируют».
  «Да, профессор провёл большую часть пути, инструктируя нас», — сказал полковник, закатив глаза. «Это было очень долгое путешествие».
  «У вас есть что-нибудь для нас, профессор?» — спросил Неро, указывая на бумаги, которые держал Пайк.
  
  «Да, подозреваю, именно так мистер Дрейк следил за вами», — сказал Профессор, протягивая Неро один из листов. Это был чертеж чего-то похожего на спутник. «Проект «Овервотч», военный контракт из чёрного бюджета, над которым работала «Дрейк Индастриз». У меня есть несколько старых друзей в отделе исследований и разработок.
  Отделение Пентагона любезно предоставило мне эти чертежи. Судя по его характеристикам, он разработан для того, чтобы сделать концепцию наземной охоты совершенно излишней. Если вы видите небо, значит, вас можно идентифицировать и отслеживать. На самом деле, весьма впечатляет. Алгоритмы реконструкции физического профиля, должно быть, очень продвинутые. Я бы с удовольствием на них взглянул.
  «Твой друг смог рассказать тебе что-нибудь еще?» — спросил Неро, возвращая схему профессору.
  «По всей видимости, его запустили с помощью другого спутника, над которым Drake Industries не работала — это был глубоко засекреченный военный проект, о котором даже мой друг не смог ничего узнать, кроме названия проекта: «Молот Тора».
  Эти двое каким-то образом были созданы для того, чтобы работать в унисон, но кроме этого он ничего мне сказать не смог».
  «Спасибо, профессор, — сказал Неро, — вы очень помогли. Дрейк, должно быть, выследил меня до безопасного дома сегодня утром и напал на него вскоре после нашего отъезда.
  Мог ли он выследить нас здесь?
  «Это возможно», — ответил профессор, — «поэтому я предлагаю нам переехать как можно скорее».
  «Согласен», — сказал Нерон. «Полковник, отправляйте всех на «Саваны». Я расскажу вам о следующей миссии, как только поднимемся в воздух».
  «Это крайне разочаровывает», — сказала фигура на экране перед Дрейком.
  «Мы вернем Нерона», — ответил Дрейк, и его голос звучал увереннее, чем он себя чувствовал.
  «Ему нельзя позволить вмешаться. Мы слишком долго планировали это, чтобы наши усилия были сорваны из-за какого-то прославленного школьного учителя», — сказала фигура на левом экране.
  Лица людей на трех экранах были замаскированы с помощью цифровых технологий, их черты были искажены и размыты таким образом, что, хотя и можно было определить их расу или пол, это было все, что можно было сделать.
   выдающиеся. Дрейк знал их просто как Последователей, и это всё, что ему нужно было знать.
  «К сожалению, Нерон вмешался, — сказал персонаж на правом экране, — но у нас есть Рейвен и пятеро его учеников. Это даёт нам преимущество. Нерон не станет жертвовать ими просто так».
  «Знает ли он об объекте в Неваде?» — спросила женщина слева.
  «Не уверен», — спокойно ответил Дрейк. «Взлом сети был зафиксирован, когда Неро и двое его учеников находились в здании штаб-квартиры в Нью-Йорке, но он длился недолго, и в системе нет записей об этом месте. Не думаю, что они могли обнаружить наше местонахождение».
  «Нерона сопровождали его ученики?» — быстро спросил человек на центральном экране.
  «Да, с ним были двое парней», — сказал Дрейк, показывая размытые изображения Нерона и его спутников с камер видеонаблюдения, которые ему переслали.
  «Вон тот мальчик с белыми волосами, — с тихой злобой сказал мужчина справа. — Мальпенс».
  «Должен ли я знать, кто это?» — спросил Дрейк.
  «Нет, его причастность к смерти Первого была скрыта от правящего совета», — сказала женщина. «Нерон всегда делал всё возможное, чтобы скрыть мистера Мальпенса от внимания общественности, но он был там, когда был убит Первый, это мы знаем. Мы также знаем, что если он получил доступ к вашим файлам, то местоположение этого объекта больше не является секретом. Достаточно сказать, что Отто Мальпенс обладает определёнными уникальными способностями».
  Дрейк внимательно изучал размытое изображение мальчика с торчащими белыми волосами. Он, конечно, не выглядел чем-то выдающимся.
  «Сейчас уже слишком поздно нас останавливать, — спокойно сказал Дрейк. — Мы готовы действовать. Ещё пара часов, и мы будем готовы к запуску».
  «Все идет точно по графику».
  «Хорошо», — ответил человек на центральном экране. «Цель будет находиться по указанным нами координатам. Убедитесь, что всё готово. Следующая возможность может появиться только через несколько недель».
  «Понял», — ответил Дрейк, и экраны перед ним погасли.
  Он не мог не испытывать искреннего волнения. Всего через несколько часов
  Время, когда Последователи напомнят миру, что такое настоящее злодейство, и GLOVE будет фактически уничтожена. Наступал новый день.
  
  «Невада», — сказал полковник Франциско, и в его голосе прозвучало некоторое нетерпение.
  «Да», — ответил Отто, изучая карту, разложенную на багажнике с оборудованием.
  «И это всё, что у вас есть?» — спросил полковник. «Вы, полагаю, знаете, что это довольно большое государство».
  «Двести восемьдесят шесть тысяч триста шестьдесят семь квадратных километров», — сказал Отто, бессознательно рассчитав точную цифру по карте перед собой.
  «Я думаю, полковник хочет знать, можете ли вы дать более конкретную информацию»,
  Нерон сказал с легкой улыбкой.
  Отто продолжал смотреть на карту. Гул двигателей «Савана» и тихие разговоры солдат на борту словно затихали, пока он сосредотачивался. Они были в воздухе всего несколько минут, и им нужно было сообщить пилоту точный пункт назначения.
  «Это должно быть место вдали от цивилизации, — рассеянно сказал Отто, — но такое, которое не привлечёт людей, желающих насладиться природой. Вы же не хотите, чтобы туристы наткнулись на ваш секретный пусковой комплекс».
  Он посмотрел на Нерона. «Если бы вы собирались построить здесь объект, где бы вы его построили?»
  Нерон пару минут изучал карту.
  «Есть одно очевидное место, — ответил Неро. — Удалённое, практически неконтролируемое в пределах своего периметра, оно выглядит идеальным». Он указал на метку на карте. Там было написано: «Ядерный испытательный полигон».
  «Ну, я понимаю, почему вам не придется беспокоиться о бродящих вокруг людях, — ответил Отто, — но не будет ли это слишком враждебной средой?»
  «Частично, да, но это огромная территория, и там уже много лет не проводилось ядерных испытаний», — быстро ответил Неро. «Знаю, это кажется маловероятным, но именно поэтому я бы построил там. Мы знаем, что Drake Industries работала над секретными проектами для американских военных, так что у них вполне мог быть доступ к этой территории для проведения испытаний. Всё это давало бы Дрейку массу возможностей разведать подходящее место под прикрытием своего законного бизнеса».
  «Это также место, где местные жители привыкли к странным огням в небе и таинственным самолётам. Посмотрите, кто здесь, рядом». Отто постучал пальцем.
   в определенном месте на карте.
  «Грум-Лейк», — сказал полковник.
  «Или, если использовать более распространённое название, Зона 51», — быстро ответил Отто. «Идеальное прикрытие для экспериментальных полётов любого типа самолётов».
  «Кроме того, это один из самых охраняемых участков воздушного пространства в мире», — нахмурившись, сказал полковник. «Не самое лучшее место, если хотите избежать обнаружения военными».
  «Дредноут может стать невидимым для технологий ВВС, — ответил Отто, — по крайней мере, на короткое время. Так что это не будет проблемой. Преимущества перевесят риски».
  «Даже если вы правы, и Дрейк скрывается именно здесь, это всё равно огромная территория. Как мы его найдём? ВВС не позволят нам зайти на ядерный полигон, чтобы просто осмотреться».
  «Возможно, нам это и не понадобится», — сказал Профессор, оторвавшись от украденных схем Overwatch.
  «У тебя есть идея?» — спросил Нерон.
  «Возможно, — сказал профессор. — Какое сырье является самым важным для такого предприятия?»
  «Электричество», — ответил Неро через мгновение. «HIVE был построен на острове с действующим вулканом. Без него не было бы геотермальной электростанции, а без электричества не было бы школы».
  «Именно так», — сказал профессор с широкой улыбкой. «И это единственное, без чего учреждение Дрейка не сможет выжить».
  «Ну, его нельзя подключить к национальной электросети, — быстро сказал Отто. — Такой уровень потребления энергии был бы слишком очевиден, его было бы слишком легко отследить».
  «Поэтому у него должен быть источник питания на месте», — ответил профессор.
  «Что-то компактное, но чрезвычайно мощное. Возможно, ядерное. Радиация в окружающей среде скроет любое загрязнение».
  «Нет», — тихо сказал Отто, вспоминая более ранние события на Дредноуте, — «ядро слияния».
  «Да, это было бы идеально, — сказал профессор, — но пока это лишь теория. Никому не удалось создать рабочий прототип».
  — Дрейк, — быстро ответил Неро. — У Дредноута есть один основной источник энергии. И если он установил его в Дредноуте, то это
   разумно предположить, что он также мог использовать один из них для питания объекта, на котором он был построен».
  «Увлекательно», — тихо сказал профессор. «Если у Дрейка действительно есть работающий термоядерный генератор... Я бы с удовольствием на него посмотрел».
  «Вопрос сейчас не в том, как это работает, — сказал Отто, снова взглянув на карту, — а в том, сможем ли мы это обнаружить?»
  «Думаю, сможем», — сказал профессор, кивнув. «Есть несколько спутников, которые могут дать нам некоторые подсказки. Мне нужно несколько минут». Он подошёл к своему ноутбуку, стоявшему на ящиках с оборудованием, и начал печатать.
  «Пойду проверю, как там Уинг», — сказал Отто, пока Профессор работал.
  «Очень хорошо, — ответил Нерон. — Нам с Полковником нужно обсудить тактические варианты».
  Отто ушел, оставив Нерона и Франциско тихо беседовать.
  Уинг сидел в дальнем конце пассажирского отсека «Савана», обнаженный выше пояса, прислонив голову к переборке, и время от времени морщился, когда медик ощупывал его поврежденные ребра.
  «Итак, каков вердикт?» — спросил Отто, подойдя ближе. «Ты выживешь?»
  «Похоже, так оно и есть», — сказал Уинг. Он резко вдохнул сквозь зубы, когда медик нащупал ещё одну болезненную точку на боковой стороне его груди.
  «Ссадины серьёзные, и какое-то время будут ужасно болеть, но они должны зажить», — сказал мужчина, доставая из рюкзака завёрнутую в бумагу марлевую повязку. «У вас, вероятно, сломаны рёбра; я не могу сказать точно, пока мы не вернём вас в HIVE и не сделаем рентген. Я пока перевяжу их, но вам всё равно нужно не напрягаться, дать им время зажить. Если вы сейчас чувствуете себя плохо, поверьте мне, вам не стоит знать, каково это — проколотое лёгкое».
  Медик начал накладывать повязку на грудь Уинга, что, похоже, не доставляло тому особого удовольствия. Через пару минут он закончил и повернулся к Отто.
  «Итак, ваша очередь. Садитесь», — велел медик.
  «Я в порядке, правда», — сказал Отто, подняв руки перед собой.
  «Это я решу сам», — сказал медик, указывая на сиденье рядом с Уингом. «Сядьте».
   Отто вздохнул и сел, когда медик достал фонарик и посветил ему в глаза.
  «Они уже нашли Дрейка?» — спросил Уинг, аккуратно застегивая черный комбинезон, выданный ему взамен изодранной одежды.
  «Они над этим работают», — сказал Отто. «Мне бы только хотелось узнать более точное местоположение. Если бы у меня было ещё несколько минут в сети».
  «Ты сделал всё, что мог», — сказал Уинг, закрывая глаза. «Времени больше не было».
  «Скажи это Рэйвен и остальным», — печально сказал Отто. «Одному Богу известно, что с ними сейчас происходит».
  «Они выживут. Я верю в их способности. Мы спасём их и остановим Дрейка. Это то, что мы делаем, помнишь?»
  «Ты так просто это представляешь», — сказал Отто, когда медик ввел ему в ухо эндоскоп и посмотрел туда.
  «Потому что это просто», — ответил Уинг с лёгкой улыбкой. «Самое сложное будет выслушать, как Шелби объясняет, что ей не нужна была наша помощь и что она вполне могла сбежать сама. Большое спасибо».
  «Полагаю, ты прав», — усмехнулся Отто.
  «С вами всё в порядке», — сказал медик. «Порезы и ушибы, жизни ничего не угрожает».
  Он закрыл рюкзак, кивнул Отто и Уингу и ушел.
  «Я просто пойду и посмотрю, что задумал профессор», — сказал Отто. «Ты здесь в порядке?»
  Уинг не ответил: он был слишком занят храпом.
  «Хотел бы я знать, как ты это сделал», — сказал Отто, вставая и недоверчиво качая головой. Он подошёл к профессору, который что-то усердно печатал на ноутбуке.
  «Этого должно хватить», — сказал себе Профессор, когда Отто приблизился.
  «Как успехи?» — спросил Отто.
  «Что ж, полагаю, мне удалось обнаружить спутник, который послужит нашим целям, — ответил профессор, — но потребуется некоторое время, чтобы получить доступ к его системам управления. Не думаю, что вы хотели бы попробовать получить к ним доступ, не так ли?»
  «Это слишком далеко», — солгал Отто. Правда заключалась в том, что он всё ещё не мог избавиться от смутного чувства тревоги, сопровождавшего использование его способностей, и в тот момент меньше всего ему хотелось доводить их до предела. «Для такого дела тебе действительно нужна Лора».
  
  «Да, навыки мисс Бранд были бы весьма полезны», — сказал Профессор, сгибая пальцы над клавиатурой, — «но этот старый пес знает несколько новых трюков».
  Он продолжал печатать, а Отто наблюдал за ним несколько секунд, пока не перестал понимать, что делает Профессор. Это напомнило ему, как он наблюдал за Лорой: её пальцы порхали по клавиатуре, она невольно высовывала кончик языка, сосредоточиваясь. Отто, возможно, и мог получить доступ к компьютерным системам, но делал это, метафорически выбивая дверь ногой: это был откровенный грубый подход. Он даже завидовал элегантности Лоры, которая, с другой стороны, просто открывала замок, входила и выходила, и никто не знал, что она там была. Он просто надеялся увидеть, как она делает это снова.
  «Ладно, это отстой», — сказала Шелби, пнув тяжелую стальную дверь камеры, которую она делила с Лорой и Люси. Охранники нашли набор для взлома замков, который она прятала в подошве туфли, но даже если бы и нет, с этой стороны двери доступа к замку не было. Она была воровкой, а не волшебницей.
  «Сядьте, пожалуйста, и позвольте мне осмотреть вашу голову?» — спросила Лора, указывая на один из трех матрасов, лежащих на бетонных блоках, служивших кроватями.
  «Я же сказала, что со мной все в порядке», — резко сказала Шелби.
  «Вы все равно позволите мне взглянуть?» — спокойно спросила Лора.
  «Ладно, ладно. Если это избавит тебя от моих забот», — сказала Шелби, со вздохом садясь на одну из кроватей.
  Лора не обратила внимания на плохое настроение Шелби. Все боялись, что с ними может случиться, и Шелби особенно не хотела оставаться взаперти. Лора предположила, что это как-то связано с её прежней работой.
  Шелби, незадолго до поступления в HIVE, была Рейф, самой известной в мире похитительницей драгоценностей, и её так и не поймали. Поэтому оказаться взаперти, вероятно, было её самым большим страхом, и это не лучшим образом отразилось на её настроении. Лора осторожно откинула светлые волосы подруги и осмотрела глубокую рану на голове, полученную в конспиративной квартире.
  «Итак, вы видите мой мозг?» — спросила Шелби.
  
  «Нет, но это не так уж и удивительно. У меня нет с собой микроскопа», — ответила Лора.
  «Видишь, мне не смешно», — сказала Шелби.
  «С тобой всё будет хорошо», — сказала Лора со вздохом. «Порез можно было бы перевязать, но, честно говоря, я думаю, последнее, о чём нам сейчас нужно беспокоиться, — это инфицированная рана».
  «Как ты думаешь, что они собираются с нами сделать?» — спросила Люси, садясь на кровать напротив.
  «Вообще-то я сейчас стараюсь об этом не думать», — сказала Шелби.
  «Но я предполагаю, что это не будет сеанс в спа-салоне или сауне».
  «Как думаешь, остальным удалось уйти?» — спросила Люси. «Доктор Неро, Уинг, Отто…»
  «О, я бы не беспокоилась об этих троих», — быстро сказала Лора. «Когда ты узнаешь их так же долго, как мы, ты поймёшь, что они вполне способны позаботиться о себе сами».
  «Надеюсь, что так», — ответила Люси. «Уинг довольно тихий, но видно, что он ради тебя всё сделает. Отто… ну, Отто просто очень дружелюбный и отзывчивый с тех пор, как я приехала».
  «Эй, Брэнд, мне кажется, у Отто появился еще один поклонник», — сказала Шелби с легкой улыбкой, бросив краткий взгляд на Лору.
  «Еще один?» — спросила Люси.
  «О, Отто ничего, — сказала Лора, и её щёки залились краской, — если тебе нравятся зануды. А я, кстати, не люблю».
  «Это говорит человек, у которого на рабочем столе компьютера в HIVE написано «Хан выстрелил первым!» — сказала Шелби, фыркнув от смеха.
  «Я просто надеюсь, что мы снова их увидим», — сказала Люси, глядя на дверь камеры. «Честно говоря, нам было бы достаточно, если бы мы снова хоть кого-то увидели ».
  Даркдум поднял голову и посмотрел на Дрейка.
  «Иди к черту», — выплюнул он, его голос дрогнул.
  «Еще раз», — сказал Дрейк, указывая на человека за пультом управления.
  Даркдум резко выпрямился, все мышцы его тела сжались в агонии, словно от электрического разряда. Казалось, мучительная боль длилась долгие минуты, но на самом деле это могли быть всего несколько минут.
   Секунды. Когда ток отключили, Даркдум откинулся назад на металлический стул, к которому был прикован.
  «Ну же, Дьявол, — успокаивающе сказал Дрейк, — всё может быть иначе. Просто прочитай текст на экране под камерой, и всё это может закончиться».
  «Я ни за что не собираюсь это читать», — прошептал Даркдум хриплым голосом. «Не знаю, какой кошмар ты задумал, Дрейк, но ты не свалишь его на ГЛОВА».
  «О, но я готов», — сказал Дрейк, — «и ты мне поможешь».
  «Я умру первым», — сказал Даркдум, и на его лице отразилась мрачная решимость.
  «Знаешь, я верю, что ты бы так и поступил», — сказал Дрейк со вздохом. «Я надеялся, что мне не придётся прибегать к этому, но ты не оставил мне выбора». Он подошёл к двери камеры и постучал. Через мгновение дверь открылась, и охранник снаружи втолкнул Найджела в комнату.
  «О Боже... Найджел... ты в порядке?» — воскликнул Даркдум, чувствуя, как паника сжимает его внутренности.
  «С ним все в порядке», — перебил его Дрейк, прежде чем Найджел успел ответить, — «по крайней мере сейчас».
  «А теперь прочтите заявление, и не будет нужды в каких-либо неприятностях».
  Даркдум пристально посмотрел на Найджела. Он видел страх в глазах сына, но также заметил лёгкое, почти незаметное покачивание головы, предназначенное только ему.
  «Нет», — сказал Даркдум, глядя в пол, — «не раньше, чем ты его отпустишь».
  «Я думаю, вы не понимаете истинную природу вашей переговорной позиции»,
  Дрейк вытащил большой чёрный пистолет из наплечной кобуры, спрятанной под курткой. Он прижал пистолет к виску Найджела и взвёл курок. «Теперь, пока я не досчитаю до трёх, начнёшь читать показания в камеру, иначе я разнесу мозги Джуниора по всей стене. Надеюсь, я выражаюсь предельно ясно».
  Даркдум смотрел на Дрейка. Он провёл всю свою жизнь среди таких же, как он: одни были благородными, другие – психопатами, а третьи – просто злодеями, но у всех он усвоил одно: как распознать блефа. Дрейк же – нет.
  «Раз... два...»
  «Стой», — сказал Даркдум, чувствуя жгучее отчаяние. «Я сделаю это, чёрт тебя побери».
   Дрейк указал на камеру, всё ещё прижимая пистолет ко лбу Найджела. Даркдум глубоко вздохнул и уставился прямо в объектив.
  «Меня зовут Диаболус Даркдум, и я верховный главнокомандующий GLOVE, Всемирной Лиги Злодейских Предприятий. Я обращаюсь к вам, чтобы сообщить, что сегодняшние события — это только начало…»
   .
  Глава восьмая
  «Я в деле!» — торжествующе заявил профессор, потирая руки.
  На дисплее ноутбука перед ним мигала надпись «Доступ разрешен».
  «Хорошо», — сказал Неро, подойдя и взглянув на экран. «Сможем ли мы обнаружить энергетическую сигнатуру термоядерного ядра?»
  «Давайте посмотрим, ладно?» — сказал профессор, когда Отто присоединился к ним. «Предполагалось, что это будет просто геологоразведочный спутник, но его интерфейс управления был слишком хорошо защищён. И вот почему». Он указал на что-то на экране. «Военные нередко устанавливают свои датчики на гражданских спутниках, но обычно это делается очень осторожно. Здесь же они прикрутили к «Геосату» собственный датчик электромагнитной энергии. Одному Богу известно, для чего они его используют, но он должен быть достаточно чувствительным, чтобы мы могли обнаружить термоядерный реактор».
  Профессор набрал на клавиатуре ряд команд, и на экране появилось изображение местности Невады, окружающей ядерный полигон, в высоком разрешении. Он ввёл ещё одну команду, и карта сменилась тёмно-синей, покрытой белыми пятнами разной интенсивности.
  «Мы рассматриваем энергетическую сигнатуру многочисленных ядерных взрывов, произошедших в этом районе с самого первого испытания в 1951 году.
  вплоть до окончания испытаний в начале девяностых. За этот период произошло более девятисот взрывов как на поверхности, так и под землей, что затруднит выявление специфической сигнатуры ядра. Это не столько иголка в стоге сена, сколько клок сена в стоге иголок.
  «Это еще одна причина, по которой Дрейк мог изначально отдать предпочтение именно этому месту», — сказал Неро.
  «Верно, — ответил профессор, — но есть определённые ключевые различия, которые должны нам помочь. Главное подсказка — это то, что ядро всё ещё активно, и поэтому его энергия будет постоянной. Остатки прошлых взрывов будут давать уменьшающиеся показания, лишь микроскопически малые за отведённое нам время, но я надеюсь, что датчики на борту спутника достаточно чувствительны, чтобы это обнаружить».
  
  Профессор ввёл ещё одну команду. Изображение на экране изменилось: теперь на карте остались только два ярких белых пятна, практически друг над другом.
  «Два активных ядра термоядерного синтеза», — с улыбкой сказал профессор. «Я думаю, у нас есть победитель».
  «Один для объекта и один на «Дредноуте», — сказал Отто. — Это должно быть оно».
  «Полковник, готовьте своих людей», — сказал Нерон. «У нас есть цель».
  «Давно не виделись», — сказал Фуран, осторожно обходя Рейвена, подняв перед собой руки, сжатые в кулаки. На нём были тёмно-серые боевые брюки и белый жилет. Ему было за пятьдесят, но его телосложение было результатом многолетней службы в спецназе, элитном российском подразделении специального назначения, а затем работы наёмным убийцей. Вместо мышц у него были шрамы.
  «Недостаточно долго», — сердито сказал Рэйвен и нанес сильный удар ногой в голову.
  Фуран отступил в сторону и заблокировал удар, скрестив руки. Рейвен с трудом удержала равновесие на травмированной ноге и чуть не упала на землю.
  «Ты медлительна, Наталья», — сказал Фуран с хищной ухмылкой. «Я знаю, что ты ранена, но всё же…»
  Он шагнул к ней и нанес удар в живот. Рейвен откатилась от удара, но, хотя она почти уклонилась от него, этого всё равно оказалось достаточно, чтобы вышибить из неё дух. Она отшатнулась от него.
  «Я думал, что научил тебя чему-то лучшему, девочка», — прорычал Фуран. «Никогда не отступай. Нападение — всегда лучшая форма защиты».
  Рейвен огляделся: комната была пуста, только голые бетонные стены.
  Не было никакого экологического оружия, которым она могла бы воспользоваться.
  «Ты научил меня только тому, каково это — быть преданной», — тихо сказала она.
  «Предательство? Ха! Ты подвела меня, Наталья. Всё, что случилось потом, было лишь неизбежным следствием этого провала».
  «Единственная моя ошибка — это то, что я не убил тебя много лет назад», — процедил Рэйвен сквозь стиснутые зубы.
  «Когда-то у тебя, возможно, и был шанс, девочка», — ответил Фуран, снова приближаясь к Рейвен, — «но твоя новая жизнь сделала тебя слабой. Посмотри, кем ты стала». Он нанес ей молниеносный удар в лицо, который Рейвен просто…
  
  Ей удалось блокировать удар, но она не смогла остановить дуговой удар по рёбрам от другого кулака. От удара её чуть не сбило с ног, и она снова отшатнулась назад.
  «Ты ленивая…» Он пнул ее в раненое бедро, и ее нога подогнулась. «Тише…» Он нанес сокрушительный удар ногой по другой стороне ее ребер.
  «И слабый».
  Он нанес последний жестокий удар в подбородок Рейвен, и она рухнула назад, ее дыхание было затруднено, а вся комната закружилась вокруг нее.
  Фуран стоял над ней с торжествующим выражением на лице.
  «Выбор за тобой, Наталья», — тихо сказал он. «Присоединяйся к нам или умри вместе с Нероном, Даркдумом и остальной частью их жалкой организации».
  «Иди к черту», — сказал Рэйвен, сплюнув кровь на серый бетонный пол.
  «Жаль. Я надеялся, что мы сможем быть друзьями». Фуран подошёл к стальной двери в стене. Он дважды постучал, и охранник открыл дверь, выпуская его. Он обернулся и посмотрел на Рейвен, которая с трудом поднималась на ноги, и на её лице читалось неповиновение.
  «Какая растрата потенциала», — сказал он и вышел из комнаты. Стальная дверь с грохотом захлопнулась, и тяжёлые засовы встали на место. Рейвен прислонилась к стене рядом с собой; она закрыла глаза и изо всех сил попыталась заглушить боль, но знала, что больше не выдержит. Было достаточно плохо, что она позволила себя схватить, но теперь снова оказаться в руках единственного человека в мире, которого она действительно боялась, было несравненно хуже.
  Она прислонилась спиной к стене и медленно сползла по ней, пока не села на пол.
  «Где ты, Макс?» — прошептала она про себя.
  «Там ничего нет», — сказал Франциско, изучая фотографии, сделанные захваченным спутником, где, как предполагалось, находилась база Дрейка. «По крайней мере, мне так кажется».
  «Именно», — сказал Неро. «Дрейк ушёл под землю… в буквальном смысле». Неро не мог не проникнуться к Дрейку капелькой уважения. Он знал, как сложно было построить эти объекты, и это при полной поддержке GLOVE и их специалистов. Построить подземный ангар…
   способность захватить Дредноут без какой-либо внешней помощи и при этом сохранить это в тайне, была, мягко говоря, впечатляющей.
  «Мои люди будут лёгкой добычей на открытой местности», — сказал полковник, продолжая изучать изображения. «Одному Богу известно, какие защитные системы установил Дрейк. Мы не можем никого высадить, пока не разведаем путь».
  «Кажется, я знаю, кто с этим справится», — быстро сказал Неро. Он повернулся к профессору Пайку, который распаковывал различное оборудование из бронированного ящика. «Профессор, вы принесли скафандры?»
  «Да, но у меня только два прототипа. У меня не хватило времени на изготовление большего количества. Они вам нужны?»
  «Да, думаю, так и есть. Пожалуйста, подготовьте их», — ответил Неро, направляясь к задней части пассажирского отсека «Савана». Отто сидел, что-то рисуя в блокноте, а рядом с ним крепко спал Уинг.
  «Мистер Мальпенс, мистер Фанчу», — сказал Неро, подходя. Глаза Винга распахнулись и тут же сфокусировались на нём, когда Отто положил планшет на сиденье рядом с собой. Он был покрыт подробными электронными схемами. Неро мысленно отметил, что нужно попросить профессора тайком взглянуть на чертежи. «Я знаю, что вам обоим пришлось многое пережить за последние двадцать четыре часа, но, боюсь, есть ещё кое-что, что мне нужно от вас. Обычно я бы никогда не поручил студентам подобное задание, но за последние пару лет вы не раз доказали мне, что вы, честно говоря, лучшая команда по внедрению, с которой я когда-либо сталкивался. В идеальном мире я бы поручил такую работу Рейвен, но, поскольку она нездорова, я должен спросить вас, готовы ли вы спуститься туда и найти способ проникнуть на базу Дрейка. Я не приказываю вам это сделать; я прошу вас».
  «Думаю, я говорю от имени нас обоих, если говорю, что вам будет трудно удержать нас от поездки туда», — сказал Уинг.
  «Хорошо», — сказал Неро с лёгкой улыбкой. «Всё, что тебе нужно сделать, — это найти проход для ударной группы Полковника. Когда начнётся штурм, просто не высовывайтесь, понял?»
  «Ты считаешь, что прямая атака — лучший способ?» — спросил Отто.
  «Это единственный способ гарантировать, что Дрейк не поднимет «Дредноут» в воздух. Мы должны нанести мощный удар и надеяться, что успеем захватить или вывести из строя его до того, как это произойдёт», — объяснил Неро.
  
  «А как насчет людей, которых Дрейк держит там в заложниках?» — нахмурившись, спросил Отто.
  «План не лишён рисков, мистер Мальпенс», — сказал Неро. «Мы сделаем всё возможное, чтобы безопасно вывести наших людей, но действовать нужно быстро и решительно. Мы не можем позволить себе просто ждать и смотреть, что предпримет Дрейк».
  Ставки слишком высоки».
  Отто на мгновение замолчал, прокручивая в голове множество сценариев, которые могли бы развернуться во время полномасштабного вооружённого нападения на объект Дрейка. «Как нам пробраться туда незамеченными?» — спросил он через несколько секунд.
  «Ну», — сказал Нерон с кривой усмешкой, — «вот тут-то и появляется Профессор».
  «Знаешь, я боялся, что ты это скажешь», — ответил Отто.
  Дрейк стоял в центре мостика «Дредноута», пока его техники завершали последние предполётные проверки нового оборудования. Один из его людей подошёл к нему по мостику, что-то набирая на экране планшета.
  «Окончательная загрузка завершена, сэр», — сказал мужчина, — «и мы рассчитываем завершить тестирование новых систем в течение следующего часа».
  «Отлично», — с улыбкой сказал Дрейк. «Если кому-нибудь понадоблюсь, я буду у себя в кабинете». Он вышел с мостика и направился вниз по лабиринту коридоров.
  Дрейку пришлось признать, что ему приятно снова оказаться на борту гигантского самолета.
  Он посвятил несколько лет своей жизни его проектированию и строительству в надежде, что он станет подходящим флагманом для Первого. Он до сих пор помнил гордость, которую испытал, представив Дредноут ему и остальным членам правящего совета. Всего несколько недель спустя Первый умер, и Дрейк столкнулся с мучительной болью, увидев, как Дьяволус Даркдум, человек, которого он едва знал, сделал Дредноут своей новой базой. Именно тогда Последователи впервые обратились к нему и объяснили свой план уничтожить GLOVE и заменить её новой организацией, новой организацией с Джейсоном Дрейком в качестве одного из её старших командиров. Его почти не нужно было уговаривать. Помимо той власти, которой он обладал, это была прекрасная возможность отомстить за смерть Первого и устранить виновных в его убийстве. Теперь они
  Оставалось всего несколько часов, и эти планы воплотятся в жизнь, и весь мир окажется в их власти. Это было приятно.
  Дрейк вышел на трап, ведущий из дредноута к ангару. Он остановился на полпути и оглянулся на судно, с удовлетворением отметив люки в днище корпуса, где было установлено новое оборудование. Он продолжил спуск по трапу и направился в свой кабинет. Пока он вводил пароль на ноутбуке, на столе перед ним появились три экрана, а через несколько секунд – замаскированные изображения остальных трёх Апостолов.
  «Мы почти готовы к запуску», — сказал Дрейк с улыбкой. «Всё идёт по плану».
  «Даркдум будет сотрудничать?» — спросила женщина слева.
  «Да, у него нет выбора», — ответил Дрейк. «Пленение сына стало для него неожиданным подарком. Мы всегда опасались, что он готов пожертвовать жизнями экипажа «Дредноута», вместо того чтобы выполнить нашу просьбу, но он ни за что не собирался отказываться, когда на кону стояла жизнь его сына».
  «Его уже перевели на «Дредноут»?» — спросил человек на центральном экране.
  «Это должно произойти прямо сейчас», — ответил Дрейк. «Его сын, конечно же, теперь присоединится к нему, чтобы обеспечить его дальнейшее сотрудничество. Что вы хотите, чтобы я сделал с другими заключёнными?»
  «Казните их», — холодно ответил человек на правом экране. «Всех их».
  «Вы уверены?» — спросил Дрейк. — «Они ещё могут оказаться полезными».
  «Совершенно уверен», — ответил мужчина. «Как только дредноут поднимется в воздух, они станут лишними. Они могли бы пригодиться, если бы нам удалось поймать Нерона, но теперь это просто раздражающие пустяки. Избавьтесь от них».
  «Как пожелаешь», — сказал Дрейк. «Фуран же хочет сохранить Рейвен в живых. Он верит, что сможет обратить её».
  «Он играет с огнём, — сердито сказала женщина. — Она слишком опасна, чтобы оставлять её в живых».
  «Боюсь, мне придётся согласиться, — сказал человек на центральном экране. — Это неоправданный риск».
  «Я сообщу ему о вашем решении», — ответил Дрейк. Фуран был бы недоволен, но остальные Ученики были правы: у них и без того хватало забот.
  
  теперь без каких-либо дальнейших осложнений.
  «Хорошо. Подождём новостей о запуске «Дредноута», — сказал человек на правом экране, и три дисплея погасли.
  Отто стоял рядом с Вингом у края открытого заднего люка «Савана», мчавшегося по пустыне на малой высоте. Профессор проинструктировал их о процедуре прыжка с использованием нового оборудования, и хотя Отто знал, что может положиться на технические навыки старика, он не мог игнорировать тот факт, что до поверхности пустыни оставалось ещё пара сотен метров. Он старался не думать о прыжке и сосредоточиться на красном сигнальном огне над люком. Через несколько секунд он сменился на зелёный, и Винг без колебаний выпрыгнул из люка, а Отто отстал всего на мгновение.
  Отто уже совершал прыжок HALO, но этот был совсем другим.
  При прыжке с парашютом на большой высоте с малым раскрытием вы выпрыгиваете из самолёта на большой высоте и раскрываете парашют на минимально возможной высоте, чтобы снизить вероятность обнаружения на земле. То, что он и Уинг сейчас делали, было совершенно иным и гораздо более ужасающим. Свободное падение длилось всего несколько секунд, едва давая их стремительно падающим телам время достичь предельной скорости. Когда земля устремилась навстречу Отто, он невольно закрыл глаза; все инстинкты кричали ему, что он вот-вот погибнет.
  Датчики его сложного костюма определили, что Отто находится на нужной высоте для активации систем. Раздался пронзительный вой, а затем мощный, почти дозвуковой, удар – это разрядился ранец на спине Отто. Мощная ударная волна вылетела из костюма, погасив импульс Отто и опрокинув его на пол, словно он упал всего с пары метров. Профессор назвал это «локализованным полем отрицания скорости» и объяснил, что оно основано на том же принципе, что и оружие «Спящий», выданное всем охранникам в HIVE. Единственное, что действительно волновало Отто в тот момент, – это то, что он не был красным пятном в пыли пустыни. Удар был всё же резким, когда он упал на четвереньки, но не таким сокрушительным, как должен был быть.
  Уинг приземлился на ноги с такой ловкостью, словно он делал это уже тысячу раз.
  «Интересно», — сказал Уинг, подойдя к Отто и протянув ему руку.
   «Мне больше по душе прыжки с парашютом», — с ухмылкой сказал Отто, когда Уинг помог ему подняться. «Назовите меня традиционалистом».
  Отто смахнул тонкий слой пыли, скопившийся на забрале тактического шлема, и огляделся. Куда ни глянь, кругом лишь песок и камни. Единственной растительностью были редкие островки сухого бурого кустарника. Окружающая среда была настолько безликой и неприветливой, насколько это вообще возможно.
  Отто вытащил КПК «Черный ящик» из одного из карманов на передней части скафандра и взглянул на дисплей. Они находились примерно в километре от целевых координат расположения ядер термоядерного синтеза, и уровень радиационного фона, как и на большей части полигона, был неприятно высоким. Это неудивительно, учитывая, что за всю историю в этом районе произошло более сотни наземных ядерных взрывов. Их костюмы обеспечивали некоторую защиту, так что, вероятно, это не вызовет серьезных долгосрочных побочных эффектов, но им нужно было быстро попасть внутрь. День уже клонился к вечеру, и скоро должно было стемнеть, что еще больше осложнит поиск базы, если не сделает его невозможным. Отто указал в сторону предполагаемого местонахождения базы Дрейка.
  «Пошли», — сказал он, — «пока мы не загорели. Активный камуфляж». Отто постучал по панели управления на запястье своего костюма. Серо-чёрная поверхность костюма мгновенно окрасилась в пыльно-коричневый цвет, соответствующий цвету окружающей пустыни. Это была не полная невидимость, которую мог бы обеспечить один из термооптических камуфляжных костюмов GLOVE — энергозатраты прыжкового ранца были слишком велики, — но это было лучшее, что можно было предложить.
  Они пошли по низкой долине, скалы по её склонам имели причудливые формы, высеченные ветром и песком. Здесь не было ни звука, а их хруст шагов был пугающе громким, эхом отдаваясь от стен долины. Отто знал, что крайне маловероятно, что персонал Дрейка доберётся до объекта по суше – они будут слишком заметны и их будет легко выследить. Гораздо вероятнее, что их доставили по воздуху, но если это так, то должна быть какая-то посадочная площадка с наземным доступом. Единственной проблемой было её найти.
  Теперь они находились в нескольких сотнях метров от предполагаемого местоположения тайного объекта, и Отто огляделся в поисках хоть каких-то признаков своей цели. Единственной примечательной особенностью поблизости был огромный скалистый выступ на вершине крутого склона, усыпанного валунами. Пространство под ним было скрыто тенью, которая казалась чуть более тёмной. Отто жестом указал на Винга и присел за ближайшим камнем.
  «Там, наверху», — сказал Отто, указывая на черную дыру под выступом породы.
  «Это кажется вам немного странным?»
  «Да, но это может быть просто пещера», — сказал Уинг, изучая далекий объект.
  «Хочешь подняться туда и рассмотреть поближе?» — спросил Отто.
  «Не совсем», — ответил Уинг, — «но я подозреваю, что это мало что изменит».
  Они выползли из-за скалы и начали карабкаться по каменистой поверхности склона, ведущего ко входу в пещеру. Они поднимались медленно и осторожно, стараясь не создавать шума, и были уже на полпути к вершине, когда из тёмного проёма показалась фигура. На нём был белый противорадиационный костюм и противогаз, а через плечо висела штурмовая винтовка. Отто и Винг замерли, надеясь, что их маскировка достаточно хороша. Мужчина у входа в пещеру снял маску, расстегнул молнию на костюме и полез внутрь за пачкой сигарет. Видимо, риск отравления радиацией окружающей среды не удержал этого человека от своей привычки. Отто и Винг оставались неподвижными несколько долгих минут, пока охранник докуривал сигарету и снова надевал маску, прежде чем вернуться в полумрак пещеры.
  «Кажется, мы нашли дорогу», — тихо сказал Уинг. «Может, подать сигнал Нерону?»
  «Нет», — твердо сказал Отто, — «еще нет».
  «Почему бы и нет?» — спросил Уинг, в его голосе слышалось легкое недоумение.
  «Мне всё равно, насколько хороши люди Франциско, но если они пойдут на полномасштабную атаку до того, как мы освободим остальных, будет кровавая бойня, и я не готов рисковать тем, чтобы Найджел, Франц и девушки попали под перекрёстный огонь», — объяснил Отто. «Мы сначала войдем, найдём и освободим остальных и убедимся, что дредноут здесь. Затем вызовем кавалерию».
  
  «Мы не подчинимся прямым приказам доктора Неро», — заметил Уинг.
  «Верно», ответил Отто, «но он сказал, что просил, а не приказывал...»
  .'
  Отто продолжал медленно и бесшумно подниматься по крутому склону скалы. Приближаясь ко входу, он всё лучше различал вход и белую фигуру охранника в противорадиационном костюме, сидящего на валуне прямо у входа в пещеру спиной к ним. Казалось, он не слишком беспокоился о возможном вторжении, и, честно говоря, здесь, снаружи, кто мог его в этом винить? За охранником Отто видел бетонную посадочную полосу, ведущую ещё дальше в глубину пещеры. Вход был расширен и укреплён, став достаточно большим, чтобы вместить «Шрауд» или подобный самолёт. Очевидно, именно так Дрейк доставлял припасы и людей, но для «Дредноута» она была явно слишком мала, а значит, где-то поблизости должна была быть ещё одна посадочная площадка.
  Отто подал знак Уингу, указав на охранника и проведя пальцем по его горлу. Уинг кивнул и осторожно, молча, подошёл к нему сзади. Уинг похлопал его по плечу, и охранник вздрогнул и обернулся. Уинг сорвал с головы охранника противогаз, затем натянул ему на лицо белый капюшон противорадиационного костюма и мощно ударил правой в подбородок. Ноги охранника подкосились, и он рухнул на пол. Уинг подхватил подмышки потерявшего сознание мужчины и быстро оттащил его за ближайший камень. Отто подкрался и заглянул дальше в пещеру.
  Взлетно-посадочная полоса заканчивалась массивными стальными дверями, а сбоку – ещё одной, поменьше, с камерой на стене над ней. Отто нырнул за камни, где Уинг укладывал на землю бесчувственного охранника.
  «Снимите с него этот противорадиационный костюм», — прошептал Отто.
  Лора лежала на твёрдом бетонном блоке, служившем ей одной из кроватей в камере. Люси сидела на краю другой кровати, а Шелби расхаживала взад-вперёд по камере возле двери.
  «Так они что, собираются оставить нас здесь гнить или как?» — сердито спросил Шелби.
  «Такими темпами ты протравишь бороздку в полу», — вздохнула Лора.
   «Мы не можем просто сидеть здесь и ждать, пока они решат, что с нами делать», — сказал Шелби. «Мы должны что-то сделать».
  «Что именно?» — спросила Лора.
  «Я не знаю — вырыть туннель, взять охранника в заложники, что-нибудь... что угодно!»
  Шелби резко ответила. Она перестала ходить, глубоко вздохнула и со вздохом села на кровать рядом с Люси. «Извини, не хотела кричать, просто не могу вот так сидеть взаперти».
  «Если это хоть как-то утешит, я уверена, что это касается всех нас», — устало сказала Люси.
  Внезапно они услышали звук открывающихся замков на двери камеры. Дверь распахнулась, и в комнату вошёл один из солдат Дрейка.
  «Всем к стене», — он указал дулом винтовки на дальнюю стену.
  Лора и Люси встали и медленно двинулись к дальней стене камеры.
  Шелби замерла, глядя на охранника.
  «Не глупи», — сказал охранник, направляя винтовку ей в голову.
  На секунду Шелби, казалось, взвешивала свои шансы, но затем подошла и молча встала рядом с Лорой и Люси. Охранник направил пистолет на них троих.
  «Мистер Дрейк прощается», — сказал охранник со злобной усмешкой и начал нажимать на курок. Лора напряглась, резко вдохнув от страха, осознав, что сейчас произойдёт.
  « Стой! » — прошипела Люси, и ее голос внезапно поглотил нечто похожее на десяток других шепчущих голосов.
  Охранник замер, и на его лице отразилось изумление: всё его тело вдруг отказалось подчиняться его бессознательным приказам. Шелби и Лора переглянулись, а затем посмотрели на бледное, слегка шокированное лицо Люси. Это было всего одно слово, но его звучание нельзя было спутать ни с чем.
  « Дай мне пистолет », — снова прошипела Люси, протягивая руку охраннику, который передал ей винтовку. Люси передала её Шелби, который ударил её прикладом в бок по голове замёрзшего охранника, отчего тот потерял сознание. Люси, дрожа, тяжело опустилась на бетонную кровать.
  «Полагаю, здесь мне придётся признать, что я не была с вами до конца честна», — тихо сказала она дрожащим голосом. «Меня зовут не совсем…
   Люси Декстер. Я виконтесса Лючия Синистре. Моя бабушка была графиня Мария Синистре. Возможно, мне придётся кое-что объяснить.
   .
  Глава девятая
  «Ты можешь сказать это снова», — сказала Шелби, с изумлением глядя на Люси.
  «Знаю. Извините, что солгала вам всем. Я не особенно горжусь своей семейной историей», — со вздохом сказала Люси. «Я всегда обещала себе, что никогда не сделаю того, что только что сделала. Это противоречит всему, чему меня учила мама».
  «Твоя мать — дочь графини, верно?» — спросила Лора, пытаясь осмыслить то, что она только что увидела.
  «Да, но она была первой женщиной в моей семье, которая не захотела идти по стопам своих предков. Женщины семьи Синистр всегда обладали этим даром, если его можно так назвать, и всегда использовали его в своих корыстных целях. Моя бабушка не была исключением, как вы хорошо знаете», — печально сказала Люси. «Лишь в конце она совершила нечто благородное, да и то стоило ей жизни».
  «Ты знаешь об этом?» — спросила Лора. Графиня пожертвовала жизнью, чтобы спасти всех в «Улье» от смертоносных сил Первого, но за пределами школы об этом мало кто знал.
  «Доктор Неро сам рассказал мне, что она сделала», – ответила Люси. «Я бы не подумала, что она способна на такую жертву, но, возможно, я знала её не так хорошо, как думала. После её смерти мне не к кому было обратиться. Я провела детство в Англии, живя с матерью, но она умерла несколько лет назад, и моим законным опекуном стала бабушка. Я редко её видела. Меня держали практически взаперти в нашем семейном доме в Италии, окружённую людьми моей бабушки и обучаемую частными репетиторами. Только когда умерла бабушка, доктор Неро пришёл ко мне и предложил место в HIVE, я увидела возможность сбежать. Возможно, это не то, чего хотела бы для меня моя мать, но теперь, когда у меня есть голос , это более безопасное место для меня ».
  «Как долго тебе это удается?» — Лора указала на охранника, лежащего на полу.
  «Год или около того», — тихо ответила Люси. «Я надеялась, что эта способность передалась бы через поколение, но…» Она замолчала.
  
  «У тебя тоже», — сказала Лора, когда Шелби снял наручники с пояса лежавшего без сознания охранника и застегнул ему за спиной запястья.
  «Ну, это просто спасло нам жизни, — сказала Шелби, — так что я не жалуюсь».
  «Ты не понимаешь», — печально сказала Люси. «Это проклятие. Оно принесло моей семье только несчастья. Как ты думаешь, что происходит каждый раз, когда люди узнают, на что мы способны? Я тебе скажу. Они манипулируют нами, чтобы получить власть над нашими способностями, и я боюсь, что в конечном итоге моя бабушка не была исключением. Отчасти поэтому я приняла предложение доктора Неро. Мне нужно где-то научиться контролировать этот навык, прежде чем он погубит и меня».
  Как бы смешно это ни звучало, учитывая наше нынешнее положение, я думал, что HIVE
  «Возможно, это единственное безопасное для меня место».
  «Кстати, — сказала Лора, — сейчас, пожалуй, самое время…»
  «Убраться отсюда к черту?» — предложил Шелби.
  «Да», — ответила Лора, — «прежде чем этот шутник проснётся». Она указала на мужчину на полу камеры.
  «Есть идеи, куда мы направляемся?» — спросила Шелби, бросив быстрый взгляд в коридор за дверью камеры.
  «Нет, мы импровизируем», — ответила Лора. «Первый шаг — посмотреть, сможем ли мы найти и освободить остальных».
  «Ладно», — сказала Шелби, поднимая винтовку упавшего охранника к плечу, — «пошли».
  Отто медленно подошёл к двери с камерой над ней, подняв руки и уперев твёрдое дуло автомата ему в поясницу. Когда он приблизился, дверь открылась, и из неё вышел ещё один человек в защитном костюме.
  «Ну, посмотри, что ты нашел», — сказал мужчина, его голос был приглушен противогазом.
  Уинг вышел из-за спины Отто и направил пистолет, который он нес, на охранника.
  «Пожалуйста, положите пистолет на пол», — спокойно сказал Винг, его голос также был приглушен маской. «Сделайте это сейчас и без резких движений, пожалуйста. Мне бы не хотелось в вас стрелять».
  Через пять минут оба охранника, потерявших сознание, были надежно заперты в соседнем складском помещении без противорадиационных костюмов. Но хотя Уинг, возможно, и
  Хотя Отто был необычно высоким для мальчика его возраста, он не был таковым, и становилось совершенно ясно, что противорадиационный костюм ему совершенно не подходит.
  «Он немного... болтается», — сказал Уинг, отчаянно пытаясь скрыть улыбку на лице.
  «Что ж, если у тебя есть другие идеи, как нам пробраться сюда незамеченными, сейчас самое время их высказать», — сказал Отто, сражаясь с огромным костюмом. «А если предложишь систему вентиляции, я тебя ударю».
  «Я думаю, что тот, кто проектировал это место, возможно, был на шаг впереди нас», — сказал Уинг, указывая на вентиляционный люк в стене, площадь которого составляла всего десять квадратных сантиметров.
  «Что ж, это приятная, хоть и немного неудобная перемена», — сказал Отто, застёгивая молнию на костюме. «Пошли».
  Они пошли по коридору к лифту в дальнем конце. Когда они вошли в пустой вагон, Отто заметил на стене одну-единственную кнопку. У лифта была только одна остановка, и им оставалось лишь надеяться, что там, где она находится, не толпится вооруженная до зубов охрана. Он нажал кнопку, и лифт начал спускаться.
  «Я считаю, что это то, что называется «войти в логово льва», — сказал Уинг.
  «Да», — сказал Отто. «Главное, конечно, — это возможность вернуться обратно, не лишившись ни одной конечности».
  Раздался тихий писк, и двери лифта разъехались в стороны. Перед ними был короткий коридор со стеклянной стеной с одной стороны, ведущий к тяжёлой двери на другом конце. Они прошли по коридору, и мужчина, сидевший за пультом управления по другую сторону стекла, взглянул на них.
  «Приготовиться к дезактивации», — произнёс он скучающим голосом, нажимая кнопку перед собой. Из сопел, скрытых в потолке, брызнула дымящаяся жидкость и обрызгала Отто и Уинга. Они замерли, пока струи смывали с костюмов остатки радиоактивных веществ. Примерно через минуту дверь перед ними открылась. Отто воспринял это как сигнал к выходу и пошёл вперёд. Скучающий мужчина за пультом управления едва взглянул на них. Они оказались в комнате, уставленной висящими на стенах костюмами радиационной защиты, такими же, как те, что были на них.
  «У меня ужасное предчувствие, что здесь наши маски иссякнут», — сказал Отто, глядя на вешалки с костюмами. Он прошёл мимо них к шкафчикам.
  
  И открыл один. Внутри лежал тёмно-серый комбинезон, который, должно быть, и принимался за униформу в этом учреждении.
  «Было бы неплохо, если бы мы могли просто надеть эту форму, и нас бы никто не заметил», — сказал Отто, — «но почему-то я подозреваю, что Дрейк не берет на работу много людей нашего возраста».
  «Да, я боюсь, что мы можем привлечь излишнее внимание», — нахмурившись, сказал Уинг.
  «Сейчас нам нужно отвлечь внимание», — сказал Отто.
  Рейвен открыла глаза, когда дверь её камеры со скрипом отворилась. Она ожидала, что это Фуран, пришедший снова попытаться её сломить, но это был не он.
  Вместо этого в комнату вошли трое охранников, все с поднятыми и направленными на нее штурмовыми винтовками.
  «Встать», — сказал первый охранник, ожидая, пока она медленно поднимется. Она с удовольствием увидела страх в глазах мужчин.
  «Так вы и есть та группа, которая казнит?» — спросил Рэйвен. «Я оскорблён».
  «Да ну?» — сказал первый охранник. «И почему это так?»
  «Потому что они думали, что вас троих будет достаточно».
  Она двинулась с невероятной скоростью, бросившись вперёд и покатившись по полу к первому охраннику. Боль от полученных ран прошла; остался только адреналин. Она рванулась вверх, отбив ствол пистолета первого охранника в сторону как раз в тот момент, когда он нажал на курок. Дуло сверкнуло всего в нескольких сантиметрах от её головы, но она проигнорировала оглушительный грохот и, потянувшись к поясу мужчины, выхватила боевой нож и резким движением руки отправила его в запястье второго солдата, который взвыл от боли, а его винтовка беспомощно упала на пол. Другой рукой она ударила первого охранника в подбородок, отбросив его с ног, лишив сознания. Мир словно замедлился, когда она сделала два шага к мужчине с ножом в запястье и, не обращая внимания на внезапную жгучую боль от раны в бедре, сильно пнула его в лицо, отбросив без сознания на последнего охранника, который как раз открыл огонь, выбив винтовку из его рук. Он рухнул под тяжестью оглушенного товарища, и они оба упали, спутавшись в кучу конечностей.
  В отчаянии охранник с хрипом сбросил с себя потерявшего сознание человека и потянулся за упавшей винтовкой. Его рука сомкнулась на рукояти, когда…
  
  
  Нога Рейвен обрушилась на него, пригвоздив к полу. Она стояла над ним, держа винтовку первого охранника в руках, и целилась ему прямо в голову.
  «Теперь ты скажешь мне, где я могу найти Фурана, — сказала она, — или я по- настоящему разозлюсь».
  Джейсон Дрейк наблюдал из своего кабинета, как группа охранников сопровождала Даркдума и его сына по трапу, ведущему к «Дредноуту». В дверь постучали, и он позвал кого-то, кто бы это ни был, чтобы тот вошел. В комнату вошёл Фуран.
  «Ты хотел меня видеть», — сказал Фуран.
  «Да», — сказал Дрейк, жестом приглашая Фурана подойти к нему и встать у окна, выходящего на ангар. «Я поговорил с другими Апостолами, и они приказали казнить всех пленников, включая Рейвен. Они решили, что она слишком опасна, чтобы её щадить, и должен сказать, я с ними согласен. Я знаю, что ты надеялся её переманить, но в сложившихся обстоятельствах у меня не было другого выбора, кроме как отдать приказ о её казни».
  «Что ты сделал?» — сердито спросил Фуран.
  «Слишком поздно, Питер», — спокойно сказал Дрейк. «Я отдал приказ десять минут назад».
  «Сколько человек вы послали?» — спросил Фуран, и в его голосе послышалась паника.
  «Более чем достаточно», — нахмурившись, сказал Дрейк.
  «Сколько?» — быстро повторил Фуран.
  «Три», — ответил Дрейк.
  «Ты дурак», — сказал Фуран, качая головой. «Ты послал троих человек с винтовками в камеру Рейвена. Они, вероятно, уже мертвы. Поднимайся на борт «Дредноута» и отправляйся немедленно».
  «Я знаю, что ты уважаешь эту женщину, Фуран, но мне кажется, ты ее переоцениваешь», — ответил Дрейк.
  «Я не просто уважаю ее, я ее боюсь, и если бы у вас было хоть немного здравого смысла, вы бы тоже боялись».
  Внезапно снаружи зазвучал сигнал тревоги.
  «Мы уходим сейчас же, — сердито сказал Фуран, — пока еще можем».
   Шелби нырнул за угол, когда группа охранников пробежала мимо в противоположном направлении.
  «Похоже, они нашли нашего потерявшего сознание друга», — прошептала она Лоре.
  «Или происходит что-то еще», — ответила Лора.
  «Что бы это ни было, оно их напугало», — добавила Люси. «Сомневаюсь, что это поможет им выбраться отсюда».
  Лора кивнула. Люси была права. Они ничего не знали о планировке этого объекта, кроме того, что видели по пути от «Дредноута» к своей камере, и это вряд ли было приемлемым путём к бегству. На стенах коридора время от времени висели таблички, но, к сожалению, ни на одной из них не было надписи «Секретный путь к скрытому выходу».
  Шелби уже собиралась снова заглянуть за угол, когда услышала два голоса, приближающиеся к ним по коридору.
  «Что происходит?» — спросил первый голос.
  «Рейвен сбежал», — ответил второй голос. «Объявлена тревога по всей базе».
  «Куда вы направляетесь?»
  «Я должен привести в исполнение приказ об увольнении сына Арджентблум прежде, чем она попытается на него напасть».
  «Да, похоже, они закрывают концы. Сейчас они готовят «Дредноут» к экстренному вылету».
  «Ладно, я пойду и разберусь с этим ребенком, а потом вернусь и узнаю, есть ли какие-нибудь новости о местонахождении Рэйвен».
  «Хорошо. Увидимся в ангаре».
  Второй охранник обогнул угол и направился прямо на поднятое дуло винтовки, которую держал Шелби.
  «Привет», — сказала Шелби с лукавой улыбкой. «Насколько я слышал, лёгкие работают гораздо лучше без дырок. Вот что я скажу: отведи нас к «парню Аргентблюм», и тебе не придётся в этом убеждаться самому».
  Иметь дело?'
  Охранник лишь кивнул, нервно сглотнув.
  «Куда?» — спросила Лора, и мужчина кивнул в сторону коридора, откуда только что спустились девушки. Шелби жестом винтовки велел ему вести. Они шли несколько минут, несколько раз останавливаясь, чтобы избежать групп охранников, которые, казалось, бежали в противоположном направлении, явно озабоченные гораздо большей угрозой. Не нужно было быть гением, чтобы догадаться, что это за угроза. Они подошли ко второму…
   Когда охранник уже собирался зайти за угол, Шелби зашипела на него, требуя остановиться.
  «Что такое?» — прошептала Лора.
  Шелби кивнула в сторону дальней стены, где медленно двигались красные точки нескольких лазерных прицелов.
  «Похоже, это будет приветственная вечеринка», — тихо сказала Шелби. «Думаю, они ожидают увидеть какого-нибудь „сумасшедшего русского“».
  «И что же нам теперь делать?» — спросила Лора.
  «У меня есть идея», — сказала Люси, подошла к охраннику, которого Шелби держал на прицеле, и что-то прошептала ему на ухо. На мгновение он выглядел почти растерянным, но затем забежал за угол впереди и крикнул охранникам, которые ждали её.
  «Ворона заметили на другом конце базы, — крикнул он. — За мной!»
  Послышался какой-то шум, а затем охранник, которому Люси что-то прошептала, побежал в другом направлении, а за ним последовало несколько человек.
  Шелби осторожно выглянула за угол и увидела, что коридор теперь свободен.
  «Молодец», — сказала Шелби Люси. «Это очень пригодится».
  «Не знаю, смогу ли я сделать это снова без отдыха», — сказала Люси. Она вдруг побледнела и снова задрожала. «Каждый раз, когда я это делаю, мне кажется, что моя голова вот-вот взорвётся».
  «Не волнуйся», — сказала Лора, кладя руку на плечо Люси. «Мы уходим отсюда, и как только мы уйдём, тебе больше никогда не придётся этим пользоваться, если ты не хочешь. Хорошо?»
  Люси кивнула и слабо улыбнулась Лоре.
  «Пойдем», — сказал Шелби, — «пойдем за Францем, пока эти головорезы не вернулись».
  Они прошли мимо нескольких незапертых пустых кабинетов, прежде чем достигли запертой двери в дальнем конце коридора. Шелби быстро осмотрела замок. Она могла бы выбить его выстрелом, но это вызвало бы шум и привлекло бы нежелательное внимание, а это было последнее, что им сейчас было нужно.
  «Держи это», — сказала Шелби, передавая винтовку Лоре, которая выглядела так, будто ей только что дали живую гремучую змею. Шелби, возможно, и нравились занятия по стрельбе с полковником Франциско, но Лора никогда…
  
  действительно привыкла держать в руках то, что она считала грубой машиной, предназначенной для убийства людей.
  Шелби побежала обратно в один из пустующих кабинетов, поспешила к столу и несколько секунд порылась внутри, прежде чем выскочить из кабинета и помчаться по коридору к Лоре и Люси, разжимая зубами пару скрепок. Она присела перед замком и просунула внутрь металлические провода. Через две секунды раздался щелчок, и она открыла дверь. У дальней стены стоял Франц с широко раскрытыми от удивления глазами. На мгновение он словно не мог поверить своим глазам, а затем пробежал через комнату и сжал Шелби в сокрушительных медвежьих объятиях.
  «Шелби!» — воскликнул он, обнимая её. Он подошёл к Лоре и тоже обнял её. «Лора!» — радостно воскликнул он и отпустил её, прежде чем обнять слегка испуганную Люси. «Новенькая, имя которой я уже не помню!» — радостно сказал он.
  «Люси», — выдохнула она, когда он обнял ее.
  «Да, конечно, Люси». Франц отпустил её и одарил всех трёх девушек лучезарной улыбкой. «Я знаю, что меня кто-то спасёт. Я не был уверен, кто именно – может быть, Рэйвен, может быть, Доктор Неро, может быть, даже Отто и Винг. Но быть спасённым тобой – это приятный сюрприз! Я бы никогда не подумал, что девочки будут совершать героические подвиги по спасению». В его голосе слышались нотки маниакального возбуждения, которые, как предположила Лора, были следствием сочетания усталости, отсроченного шока и адреналина.
  «Э-э... спасибо. Я думаю», — сказала Лора, заметив раздражение на лице Шелби.
  «Быстрее», — сказал Франц, пробираясь мимо них в коридор. «Они забрали Найджела, но у меня есть план его спасения, и мы должны действовать быстро».
  Не волнуйтесь, я поведу вас. По дороге сюда я запоминаю маршрут. Вы выполнили свою часть работы, но теперь время действовать!
  «Дай мне пистолет», — прошептала Шелби Лоре, когда Франц помчался по коридору.
  «Почему?» — спросила Лора.
  «Потому что, если он продолжит в том же духе, мне придется его застрелить».
   «Вы должны немедленно покинуть это место!» — крикнул тот из двух мужчин в противорадиационных костюмах, что был пониже ростом, подбегая к охраннику. Его спутник размахивал небольшим чёрным устройством, издававшим пронзительный писк.
  «Что происходит?» — спросил охранник.
  «Кто-то затопил эту область радиоактивным газом из ядерного реактора»,
  Фигура в костюме радиационной защиты настойчиво сказала: «Надо всех отсюда вывести».
  «Радиоактивный газ?» — спросил охранник, и в его голосе внезапно прозвучала тревога.
  «Да, — сказал человек в костюме радиационной защиты, — без цвета, без запаха и совершенно, совершенно смертельно. Каковы уровни?» — спросил он, поворачиваясь к своему спутнику. Другой показал ему дисплей маленького чёрного устройства, и первый покачал головой. «Боже мой, она убьёт нас всех».
  «Мистер Дрейк сказал, чтобы я ни при каких обстоятельствах не покидал свое место и не позволял никому покидать эту комнату», — нервно произнес охранник, взглянув на вентиляционные отверстия в потолке.
  «Видишь, вот кем я восхищаюсь», — сказал человек в противорадиационном костюме своему спутнику, хлопая охранника по плечу, — «человеком, чья преданность работодателю перевешивает страх перед медленной, мучительной и мучительной смертью. Какое мужество».
  «Э-э... возможно, вы правы», — быстро сказал охранник. «Наверное, нам стоит эвакуироваться. Просто на всякий случай. Сколько у нас времени?»
  «Ну, если ваши десны еще не кровоточат, то, вероятно, у вас... ох...»
  «...две-три минуты, чтобы вывести всех из этой зоны», — сказал человек в костюме.
  Охранник нервно сглотнул, быстро набрал код на цифровой клавиатуре рядом с дверью и открыл её, прежде чем броситься в комнату позади. Через несколько секунд из комнаты выскочила группа испуганных людей, а за ними и охранник. Он хотел закрыть дверь, но человек в костюме остановил его.
  «Нет, мне нужно проверить... э-э... уровни», — сказал человек в костюме.
  «Да, — сказал другой мужчина, — уровни. Это очень важно».
  Охранник с любопытством посмотрел на них обоих. Первый мужчина вдруг поднял руку и смахнул что-то с плеча охранника.
  «Извините», сказал он, «у вас просто выпадают волосы».
  «Хорошо», — быстро сказал охранник, и подозрительность в его взгляде сменилась страхом.
  «Я оставлю вас с этим». Он побежал по коридору, словно за ним гнались.
  
  
  стаей диких собак.
  Двое мужчин в защитных костюмах вошли в центр управления запуском и закрыли за собой дверь. Отто снял противогаз и опустил эластичный белый капюшон костюма.
  «Это никогда не сработает, Отто», — сказал он, расстегивая молнию на костюме.
  «Он никогда тебе не поверит, Отто».
  «Ладно, ладно», — сказал Винг, тоже снимая маску. «Напомни мне больше никогда не недооценивать твою способность к обману».
  «Маловеры вы», — сказал Отто с усмешкой. «Лично я виню нынешнее образование приспешников. Всем известно, что будь то токамак или термоядерный реактор с лазерными капсулами, уровень радиации всё равно не превышает стандартного фонового».
  «О да», — ответил Уинг с легкой улыбкой, — «все это знают».
  Отто подошёл к одной из консолей, расположенных под большим окном, выходящим в ангар «Дредноута». Он положил руку на одну из панелей управления и закрыл глаза.
  «А теперь посмотрим, сможем ли мы открыть эту штуковину», — прошептал он.
  «Я думаю, здесь что-то есть», — сказал профессор Пайк.
  Доктор Неро и полковник Франциско поспешили к профессору, который смотрел на ноутбуке прямую трансляцию со спутника. Он указал на экран, где тонкая белая линия расширялась, превращаясь в прямоугольник посреди тёмной пустыни. По мере того, как из освещённого отверстия лилось всё больше света, постепенно стали видны чёткие очертания дредноута.
  «Есть ли что-нибудь от Отто или Уинга?» — спросил Неро. Полковник покачал головой. «Хорошо. Полковник, готовьте людей к высадке», — быстро сказал Неро.
  «Да, сэр», — ответил полковник.
  Рейвен выбила дверь покоев Фурана, держа винтовку наготове. Комната была пуста, как она и подозревала, но это было единственное место, которое перепуганная стражница смогла найти. Она повернулась, чтобы уйти, когда что-то привлекло её внимание. На столе Фурана лежали знакомые ножны. Рейвен пересекла комнату и вытащила из ножен одну из катан, лезвие которой потрескивало, создавая тёмно-фиолетовое энергетическое поле.
  
  что придавало мечам остроту, не похожую ни на какое другое оружие на Земле.
  Она быстро закрепила мечи за спиной, по рукояти за каждым плечом, и улыбнулась.
  «Теперь мы действительно снова в деле», — сказала она себе.
  Она направилась к двери, но резко остановилась, услышав бегущие шаги по коридору. Рэйвен молча выхватила мечи из-за спины и, дождавшись, пока звук приблизится, выскочила в коридор с поднятым оружием.
  «Ааааааааргххх!» — в ужасе закричал Франц.
  Рейвен опустила оружие, улыбаясь, когда Лора, Шелби и Люси подбежали к нему сзади.
  «Извините», — сказал Рэйвен, убирая катаны обратно в ножны. «Я не хотел вас напугать».
  «Я думаю, что новое нижнее белье может понадобиться скорее рано, чем поздно», — жалобно сказал Франц.
  «Фууу. Намного больше информации, чем нужно», — скривилась Шелби.
  «Приятно видеть дружелюбное лицо», — сказала Люси. «Есть идеи, как нам выбраться отсюда?»
  «Нет, — ответил Рэйвен, — кроме того, как мы сюда пришли, но не думаю, что это будет легко. В любом случае, нам ещё нужно найти Дьявола и Найджела».
  «Мы не оставим Даркдумов позади».
  «Их отвезли на «Дредноут», — быстро сказал Франц. — Найджела заперли вместе со мной, но потом его увели. Я слышал, как один из охранников говорил, что его везут на корабль. Найджел рассказал мне, что они уже использовали его, чтобы заставить его отца делать то, чего он не хотел. Думаю, сейчас они сделают то же самое, правда?»
  «Каков бы ни был их план, мы должны остановить его прежде, чем...»
  «Это Фуран, — внезапно раздался голос из динамиков, вмонтированных в потолок коридора. — На объекте произошла утечка. Всем группам безопасности немедленно явиться в ангар дредноута».
  «Похоже, кто-то еще вырывается», — сказала Лора.
  «Или, может быть, взломать», — сказал Рэйвен с легкой улыбкой.
  
  Отто открыл глаза и посмотрел через окно в ангар.
  Огромные двери над головой медленно раздвигались, и сквозь расширяющийся проём он увидел тёмное вечернее небо. Его внимание привлекло движение на трапе, ведущем к «Дредноуту», когда отряд солдат сопровождал Найджела, Даркдума и ещё двух мужчин по трапу. Отто раньше не видел этих двоих с Найджелом, но узнал одного из них по фотографии, которую видел над стойкой регистрации здания «Дрейк Индастриз» в Нью-Йорке. Это был Джейсон Дрейк.
  Зачем ему был нужен Найджел? И где остальные их друзья? Он не был уверен, хорошо ли, что их нет рядом с Дрейком.
  «Нам нужно попасть на борт «Дредноута» и остановить его запуск»,
  Отто сказал Уингу.
  «Отсюда это сделать нельзя?» — спросил Уинг, выглядя слегка озадаченным. В конце концов, эта комната была центром управления запуском.
  «Я пытался это сделать, пока был внутри сети», — сказал Отто, качая головой,
  «Но все системы, управляющие процедурами запуска, перенесли свои программы управления на «Дредноут», и доступ извне к ним полностью заблокирован. Возможно, я смог бы прорваться через брандмауэр, если бы мне помогла Лора, но сейчас единственный способ не допустить этого в воздух — это попасть на борт и получить прямой доступ к системам».
  «Это прискорбно», — сказал Винг, указывая на большую группу охранников Дрейка, которые укрепляли позицию у основания посадочного трапа. «Не думаю, что они будут рады приветствовать нас на борту».
  «Да, ты, пожалуй, прав, — нахмурившись, сказал Отто, — но должен быть другой способ попасть внутрь этой штуки». Он оглядел ангар в поисках уязвимого места, чего Дрейк и его охрана никак не ожидали. Внезапно в его голове возникла идея.
  «Пойдем», — сказал Отто, жестом приглашая Уинга следовать за ним, и выбежал из комнаты.
  Два закутанных «Савана» приземлились на поверхность пустыни в облаке пыли, и, когда их погрузочные рампы опустились, открылись два портала света.
  Люди Франциско высыпали наружу и направились к огромной, ярко освещённой дыре в пустыне. Снизу доносился звук отдалённых колоколов тревоги.
  звон в сочетании с медленно нарастающим воющим ревом гигантских двигателей Дредноута.
  Франциско жестом приказал своим людям рассредоточиться вдоль края проёма и приготовиться к спуску. Достигнув края, он выстрелил в землю крюком и, не колеблясь, прыгнул вниз. Моноволоконный трос принял на себя его вес, когда он рухнул в ангар. Механизм катушки на пояснице с визгом разматывал трос. Вокруг него его люди, одетые в гибкие чёрные бронежилеты, последовали его примеру, спускаясь в пещеру, словно рой пауков, спускающихся с паутины.
  Стремительно спускаясь к полу ангара, Франциско выбрал цель – одного из охранников Дрейка, вскинул оружие на плечо и выстрелил. Вскоре начался настоящий ад, когда две противоборствующие стороны вступили в схватку.
  Приземлившись на пол ангара, люди Франциско бросились врассыпную в поисках укрытия, пули отскакивали от бетона вокруг них.
  «Выбирайте цели и следите за своим прошлым!» — кричал Франциско, когда перестрелка разгоралась. «У нас тут свои, помните!» Эти люди были хорошо обучены и крайне дисциплинированы, но он не хотел никаких несчастных случаев.
  Поднявшись по трапу, Дрейк поспешил внутрь «Дредноута», главный люк захлопнулся через мгновение после того, как он прошел внутрь.
  «Кто, черт возьми, открыл двери ангара?» — потребовал Дрейк, несясь по коридору, ведущему к мостику.
  «Кто-то получил доступ к системам в зале управления запуском после того, как его по ошибке эвакуировали», — сказал Фуран, прислушиваясь к паническим разговорам, доносившимся со всего комплекса через его гарнитуру.
  «Эвакуированы!» — гневно крикнул Дрейк. «Я приказал защитить его любой ценой. Почему его эвакуировали?»
  «Это не совсем ясно, — ответил Фуран. — Что-то связано с утечкой радиации».
  «Меня что, окружают кретины?» — выплюнул Дрейк. «Единственная радиация здесь — там, наверху». Он указал на пустыню над головой. Они с Фураном прошли на мостик и направились к основному пульту управления полётом.
  «Мы готовы к запуску?» — сердито спросил Дрейк.
  «Двигатели запускаются, сэр», — ответил рулевой в форме. «Три минуты до запуска».
  «Маскировочное поле?» — спросил Дрейк у тактического офицера.
  
  «Заряжаю, сэр. Мы ещё не совсем готовы. Запуск был запланирован только через двадцать минут».
  «Да, ну, небольшая армия тяжеловооруженных солдат HIVE, которая только что вторглась в ангар, заставила нас немного сдвинуть график вперед», - сердито сказал Дрейк, - «так что запускайте чертову маскировку прямо сейчас!»
  «Тебе уже кажется, что все разваливается, Джейсон?» — спросил Даркдум с другой стороны моста, где он стоял в наручниках в окружении вооруженных охранников.
  «Советую тебе придержать язык, Даркдум, прежде чем я решу выбросить тебя за борт, как только мы поднимемся в воздух», — резко ответил Дрейк.
  «Ты этого не сделаешь, — сказал Даркдум. — Я тебе для чего-то нужен. Если бы ты этого не сделал, я бы уже был мёртв».
  «Ты нам сейчас можешь понадобиться, Даркдум», — сказал Фуран, подойдя к нему и приблизив свое лицо всего на несколько сантиметров к лицу Даркдума, — «но скоро ты перестанешь быть полезным, и тогда я убью тебя очень, очень медленно, но не раньше, чем ты увидишь, как я делаю то же самое с твоим сыном».
  Даркдум ничего не сказал, просто посмотрел на него с нескрываемой ненавистью и презрением.
  «Я полагаю, ты знаешь, куда мы идем», — сказал Уинг, когда они с Отто побежали вверх по лестнице.
  «Я получил схему этого места, пока был подключен к сети»,
  Отто ответил: «Поверь мне».
  Лестница была пустынна, как и коридоры, по которым они туда бежали. Персонал базы либо где-то укрывался, либо был вовлечён в ожесточённый бой, шум которого доносился издалека. Кавалерия явно прибыла, но Отто понимал, что им не остановить запуск дредноута. Всё зависело от него и Уинга.
  Они поднялись по лестнице и увидели стальной люк с большим колесом посередине. Винг повернул колесо, отцепив тяжёлые болты, которые его держали, и распахнул его. Внезапно шум боя в ангаре стал гораздо громче. Отто выглянул через люк и увидел узкий мостик, ведущий к крану, установленному на потолке.
  
  ангар. Далеко внизу он видел вспышки выстрелов двух сторон, ведущей ожесточённый бой. У людей Дрейка было преимущество высоты, но солдаты «Улья» медленно продвигались к металлической лестнице, ведущей с пола ангара к погрузочной рампе «Дредноута».
  «Пойдем», — сказал Отто, жестом приглашая Уинга следовать за ним на узкий переход и к крану.
  Они медленно продвигались вдоль длинной стрелы, выступающей над кормовой надстройкой «Дредноута».
  «Готов?» — спросил Отто Уинга.
  Уинг кивнул и нажал одну из кнопок на запястной панели управления скафандра. Отто сделал то же самое, как раз когда ему в голову пришла ужасная мысль.
  «Профессор Пайк говорил вам, хватит ли у этих штук заряда больше, чем на одну каплю?» — крикнул Отто, перекрывая нарастающий рев двигателей «Дредноута».
  «Нет, — крикнул в ответ Винг, — но есть, как говорится, один верный способ выяснить». Он сошёл с крана и упал на палубу дредноута как раз в тот момент, когда огромный самолёт начал отрываться от посадочных опор. Отто сделал глубокий вдох и тоже отпустил кран. Он стремительно рухнул на поднимающийся дредноут, затаив дыхание на всём пути.
  Франциско громко выругался, когда «Дредноут» начал подниматься в воздух, а нисходящий поток воздуха от групп гигантских турбинных двигателей наполнил ангар вихревыми ураганными ветрами как раз в тот момент, когда последний из людей Дрейка пал.
  Франциско и его люди почти добрались до конца посадочного трапа, но не смогли достаточно быстро прорваться сквозь последних оставшихся охранников. Теперь они уже ничего не могли сделать, чтобы остановить гигантское судно; уж точно ни одно из лёгких орудий, которыми они оснащались, не смогло бы даже пробить бронированный корпус твари.
  Позади него раздалось несколько удивленных возгласов, и Франциско обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как мимо проносится Рейвен. Она выхватила мечи из-за спины, взбегая по посадочному трапу мимо павших тел охранников Дрейка, и спрыгнула с него прямо к плоскому бронированному корпусу дредноута, возвышавшемуся перед ней. С яростным криком она вонзила оба меча в броню гигантского самолета. Адаптивный
  Силовые поля, из которых состояли их клинки, заточились до мономолекулярной остроты, которая скользила по закалённой стали, словно по картону. Она отчаянно цеплялась за рукояти катан, игнорируя протесты измученного тела, когда земля уходила у неё из-под ног.
  Стоя внизу на трапе, Франциско наблюдал, не в силах ничего сделать, как «Дредноут» поднимается через гигантское отверстие наверху и поднимается в ночное небо.
  «Полковник!» — крикнул кто-то из его людей позади него, и он обернулся, увидев Лору, Шелби, Люси и Франца, стоящих в дверях, ведущих обратно в здание. Они выглядели уставшими и немного растрепанными, но в остальном целыми и невредимыми.
  «Ну, это уже хоть что-то», — сказал Франциско.
  Внезапно из динамиков в коридоре раздался компьютерный голос.
  «Запущена процедура самоуничтожения объекта. Время до детонации: пять минут, отсчёт продолжается».
  «О, становится все лучше и лучше», — со вздохом сказала Шелби.
   .
  Глава десятая
  Доктор Неро наблюдал из кабины одного из замаскированных «Саванов», как дредноут поднимается над пустыней и устремляется в небо. Он тихо выругался себе под нос. «Мы можем последовать за ним?» — спросил он пилота.
  «Да, сэр», — ответил пилот, — «но только до тех пор, пока он не включит маскировку...»
  Словно в ответ на слова пилота очертания «Дредноута» замерцали, а затем исчезли из виду, когда включились его термооптические камуфляжные системы.
  «Что-нибудь?» — спросил Нерон Профессора, сидевшего за панелью управления в задней части кабины и анализировавшего показания датчиков «Покрова».
  «Нет, ничего», — буднично ответил Профессор. «Его системы невидимости так же эффективны, как и у «Покрова». Боюсь, «Дредноут» теперь, по сути, невидим. Подождите секунду…»
  «Что случилось?» — потребовал Нерон, терпение которого было окончательно на пределе.
  «Я принимаю сигналы с скафандров Мальпенса и Фанчу, которые удаляются отсюда на значительной скорости».
  «Они на борту?» — быстро спросил Нерон. «Можем ли мы их отследить?»
  «Да, судя по всему, так оно и есть», — радостно ответил профессор, — «пока мы остаемся в пределах досягаемости. Километров на пятнадцать или около того».
  «Хорошо, передай их координаты в навигацию», — сказал Неро. «Нам нужно не отставать от них».
  «Без проблем, сэр», — сказал пилот и двинул дроссель вперед.
  «Говорит полковник Франциско доктору Неро. Пожалуйста, войдите, доктор Неро».
  — раздался по рации в кабине голос полковника.
  «Это Нерон», — сказал он, поднимая трубку и говоря в нее. «Продолжайте, полковник».
  «Мне нужны оба Савана здесь, Макс, и немедленно. Дрейк активировал механизм самоуничтожения с пятиминутным таймером, и мне нужно эвакуировать всех своих людей и первоначальный экипаж Дредноута».
  Неро чувствовал, как разочарование нарастает в нём, словно лава в вулкане. Если он сейчас прекратит преследование «Дредноута», у них не будет шансов найти его снова, но если он этого не сделает, то оставит часть своих людей умирать.
  
  «Понял, полковник», — сказал Неро. Он положил трубку и обратился к пилоту. «Разворачивайтесь и дайте сигнал другому «Савану» приземлиться вместе с нами в ангаре для дредноутов».
  «Да, сэр», — ответил пилот и резко развернул «Шрауд» влево, направляясь к базе Дрейка.
  «Черт возьми!» — закричал Нерон и ударил кулаком по переборке рядом с собой с такой силой, что костяшки его пальцев начали кровоточить.
  Лора села за терминал на столе в недавно заброшенном офисе Дрейка и начала печатать.
  «Три минуты до взрыва», — произнес синтезированный голос.
  «Зачем это делать?» — спросила Шелби.
  «Что делать?» — рассеянно спросила Лора.
  «Заведите таймер на своё устройство самоуничтожения, — сказал Шелби. — Почему бы просто не дать дредноуту покинуть ангар, а потом — БАБАХ!»
  «Это своего рода традиция», — сказала Лора, ее пальцы порхали по клавиатуре.
  «Не говоря уже о драматизме», — сказала Люси.
  «Еще что-нибудь?» — спросил Франциско, входя в офис.
  «Работаю над этим, полковник», — быстро сказала Лора, — «но здесь довольно строгие меры безопасности».
  Полковник наблюдал через большое окно, выходящее на ангар, как два «Савана» раскрылись и приземлились посреди огромного пространства.
  «Ладно, есть хорошие новости, плохие новости и новости похуже», — сказала Лора, глядя на экран и выглядя слегка бледной.
  «Хорошие новости?» — спросил Франциско.
  «Я поняла, почему в системе самоуничтожения был пятиминутный таймер», — сказала Лора.
  «Продолжай», — сказал Полковник, слегка нахмурившись.
  «Потому что пяти минут вполне достаточно, чтобы отойти на минимально безопасное расстояние», — ответила Лора.
  «На безопасном расстоянии от чего?» — нервно спросила Шелби.
  «Взрыв ядерного устройства мощностью в одну мегатонну, зарытого под полом ангара», — сказала Лора, нервно сглотнув.
  «Есть новости похуже?» — спросила Люси.
   «Да», — тихо сказала Лора. — «Я не могу это остановить».
  «Это Полковник», — быстро сказал Франциско в микрофон своей гарнитуры.
  Всем командам немедленно подняться на борт «Шраудс» и приготовиться к экстренному вылету. Как можно скорее поднимите первый корабль в воздух. Под нашими ногами ядерное оружие, и нет возможности вовремя его обезвредить.
  Голос профессора ответил: «Насколько велико это устройство, полковник?»
  «Две минуты до взрыва», — спокойно сообщил синтезированный голос.
  «Мисс Бранд сообщила мне, что это бомба мощностью в одну мегатонну, — ответил полковник, — и что она не думает, что сможет предотвратить ее взрыв».
  «С таким-то устройством сейчас нет смысла бежать, полковник. Позвольте мне с ней поговорить», — сказал профессор, и Франциско снял гарнитуру и передал её Лоре.
  «Давай быстрее», — сказала Лора, надевая гарнитуру.
  «Лора, это профессор Пайк. Вы совершенно уверены в природе этого устройства?» — спросил он.
  «Да, — сказала Лора, — все характеристики здесь. Если бы у меня был час или два, я бы, наверное, смогла отключить его дистанционно, но времени слишком мало».
  «Тогда нам нужно сделать больше», — сказал профессор. «Устройство, вероятно, подключено к центральной сети…»
  «Системные часы, — быстро сказала Лора, — конечно».
  Её пальцы снова запорхали по клавиатуре, пока она искала в сети нужные ей команды. Она нашла то, что искала, и установила соединение с интернетом. Она ввела адрес сайта, который запомнила много лет назад, и молча молилась, чтобы оставленный ею файл всё ещё был там.
  «Одна минута до взрыва», — предупредил компьютерный голос.
  «Поняла», — прошептала Лора, открывая файл.
  «Внимание! Это исполняемый файл, который может содержать вредоносные программы».
  в окне, появившемся на экране Лоры, говорилось:
  «Тебе лучше поверить в это», — прошептала Лора компьютеру и нажала кнопку
  Кнопка «Открыть». Она с тревогой ждала, пока тикали секунды.
  «Тридцать секунд до взрыва».
  «Работает?» — спросила Шелби.
  «Я дам вам знать через тридцать секунд», — ответила Лора.
  «Двадцать секунд до взрыва».
   Все в комнате замолчали. Теперь они ничего не могли сделать.
  «Десять... девять... восемь... семь... семь... семь...»
  Лора посмотрела на экран. Появилось одно новое окно, затем ещё одно, и ещё одно, заполнив экран потоком сообщений об ошибках.
  «Обнаружено катастрофическое вирусное вторжение», — сообщил компьютерный голос.
  «Инициирование восстановления системы и перезагрузки».
  «ВПЕРЁД!» — крикнула Лора, выпрыгивая из-за стола и мчась к двери вместе с остальными. Она бросилась вниз по лестнице, ведущей в ангар, перепрыгивая через двоих.
  «Сколько у нас времени?» — кричала Люси на бегу.
  «Понятия не имею», — честно ответила Лора.
  Они взбежали по погрузочной рампе в задней части ближайшего «Савана», и тот немедленно начал подниматься; рампа закрылась, когда он выехал из ангара.
  «Интересно, есть ли там еще кто-нибудь из людей Дрейка?» — сказала Лора, пристегиваясь к одному из сидений, стоявших вдоль стены отсека.
  «Боюсь, на данный момент это определенно относится к категории «не моя проблема».
  Сказал Шелби, когда двигатели «Покрова» взревели.
  В кабине пилота Нерон нервно следил за навигационным дисплеем, показывающим расстояние до базы Дрейка.
  «Три километра и отсчет идет», — сказал он.
  «Мы достигли красной линии», — доложил пилот, крепко сжимая ручку управления, когда двигатели «Савана» достигли максимальной мощности.
  «Пять километров».
  Двигатели визжали, планер стонал, протестуя против предела своих возможностей.
  «Шесть километров», — сказал Нерон, упираясь в переборку.
  «Приближаемся на минимально безопасное расстояние», — доложил Профессор позади него.
  Внезапно кабина осветилась, словно днем, двойной яркой вспышкой.
  «Приготовьтесь к удару!» — крикнул Профессор.
  Через несколько мгновений ударила ударная волна, и пилот отчаянно боролся с управлением, пытаясь удержать дергающийся десантный корабль в воздухе. Через несколько секунд волна прошла, турбулентность прекратилась, и пилоту удалось вернуть «Шрауд» под контроль.
  
  «Я бы назвал это неприятной близостью», — сказал профессор.
  «И я думаю, я бы сказал, что это еще мягко сказано», — сказал Нерон, глубоко вздохнув.
  Неро спустился по трапу в грузовой отсек. Между людьми Франциско и теснившимся на борту экипажем «Дредноута» было совсем мало места. Он пробирался сквозь переполненный пассажирский отсек, пока не нашёл Полковника, который осматривал одного из своих раненых.
  «Каковы наши потери?» — спросил Нерон.
  «Могло быть и хуже, — ответил Франциско, — гораздо хуже». Он кивнул в сторону Лоры, которая сидела с закрытыми глазами, прислонившись затылком к стене между Шелби и Люси.
  «Дамы», — сказал доктор Неро, подходя, и глаза Лоры резко открылись.
  «Я рад, что вы все в безопасности. Когда я узнал о вашем пленении Джейсоном Дрейком, я опасался худшего. К счастью, мои опасения оказались напрасными. Мисс Брэнд, вы предотвратили потенциальную катастрофу. Благодарю вас – вы спасли нас всех».
  «Спасибо, сэр», — сказала Лора. «Отто и Винг в безопасности?»
  «Насколько нам известно, они живы, — ответил Нерон, слегка нахмурившись, — но, думаю, было бы слишком оптимистично утверждать, что они в безопасности. Они на борту «Дредноута».
  «Что?» — спросил Шелби. «Как их поймали?»
  «О, их не захватили, — ответил Нерон. — На самом деле, я думаю, было бы точнее сказать, что они спрятались».
  Отто и Винг медленно и осторожно спускались по внешнему проходу, тянувшемуся вдоль правого борта «Дредноута». Ветер постоянно грозил сорвать их с шаткой платформы, пока гигантский самолёт поднимался всё выше и выше в небо. Разговаривать было бессмысленно: завывающий штормовой ветер сделал бы их неслышными друг для друга.
  Хуже того, на этой высоте воздух уже начал становиться разреженным, и было ужасно холодно. Отто знал, что им нужно как можно скорее попасть внутрь, пока они не начали страдать от кислородного голодания или переохлаждения. Он на мгновение остановился и указал на люк в дальнем конце прохода.
  Уинг кивнул, и они продолжили осторожно продвигаться к входу.
  
  Когда они добрались до люка, яркая двойная вспышка озарила надстройку дредноута, словно дневной свет. Сначала Отто подумал, что это молния, но затем Винг потянул его за руку, и Отто обернулся. В нескольких километрах позади них из пустыни поднимался гигантский огненный шар, создавая характерное грибовидное облако. Это было одновременно прекрасно и ужасающе. Не было никаких сомнений, что это произошло там, где располагался секретный объект Дрейка, и Отто молча молился, чтобы остальные были в безопасности. Он отогнал эту мысль и снова сосредоточился на запорном механизме люка. По сравнению с некоторыми другими машинами, с которыми ему приходилось взаимодействовать за последние пару дней, эта была сравнительно простой. Всё, что ему нужно было сделать, – это убедить её, что она действительно, очень хочет, чтобы её открыли прямо сейчас. Мгновение спустя над дверью загорелся зелёный свет, и она отъехала в сторону. Отто залез внутрь, помог Уингу пройти, а затем нажал на выключатель, чтобы закрыть люк. Они оказались в тускло освещённом коридоре со стальными стенами.
  «Пошли», — сказал Отто, — «нам нужно найти место, где можно спрятаться. Можете быть уверены, что из-за открытия люка на мостике завыли все сигналы тревоги. У нас вот-вот появятся гости».
  Они оба потихоньку побрели по коридору, надеясь найти место, где можно было бы затаиться на какое-то время. Найджел был где-то на борту этой штуки, и они ничем не смогли бы ему помочь, если бы их заперли где-нибудь в камере предварительного заключения.
  Вспышка на мгновение осветила мостик.
  «Подтверждаю срабатывание устройства самоуничтожения», — доложил Дрейку один из офицеров мостика.
  «Отлично», — с улыбкой сказал Дрейк. Ещё один нерешённый вопрос решён. После завершения миссии не будет нужды где-то прятать дредноут.
  «У меня тут пара странных показаний», — сказал начальник службы безопасности, нахмурившись глядя на экран перед собой. «Один из внешних люков только что открылся на несколько секунд. Вероятно, это сбой, но я всё равно отправлю команду на разведку. Ещё одна проблема — утечка давления на одной из инженерных палуб. Это может быть очередная ошибка или просто какая-то незначительная проблема».
   Повреждения корпуса, которые мы обнаружили во время боя в ангаре. Я попрошу инженеров отправить туда кого-нибудь на всякий случай.
  «Хорошо», — ответил Дрейк. «Держи меня в курсе». Он не был особенно удивлён тем, что у «Дредноута» периодически возникали неполадки; в конце концов, за последние пару дней они провели довольно серьёзные модернизации. «Я ненадолго уйду в свою каюту», — сказал он, вставая с командирского кресла. «Немедленно сообщите мне, если возникнут какие-либо проблемы».
  Дрейк сошел с мостика и прошел по короткому коридору, ведущему в его личные покои. Над дверью вспыхнул крошечный сканер сетчатки глаза, подтверждая его личность. Войдя, он сел за стол. Дрейк приказал уничтожить имущество Даркдума и заменить его собственным. Теперь, когда Номер Один исчез, это был его корабль, и он не хотел вспоминать, что им командовал кто-то другой, пусть даже и недолго.
  Консоль на столе Дрейка издала звуковой сигнал, и он нажал кнопку, чтобы ответить.
  «Да, что это?» — спросил он нетерпеливо.
  «По вашему защищённому каналу идёт передача, сэр. Хотите её принять?»
  Дрейк вздохнул. Он этого ожидал. Лучше покончить с этим сейчас.
  «Передай», — ответил он и откинулся на спинку кресла. Большой широкоэкранный дисплей на его столе разделился на три части, и в каждой из них появилось искажённое лицо одного из трёх Апостолов.
  «Добрый вечер, — сердечно сказал Дрейк. — Что я могу для вас сделать?»
  «Вы можете начать с объяснения того, почему на вашем объекте в Неваде только что произошел термоядерный взрыв», — резко бросила женщина слева.
  «Силы GLOVE атаковали объект, — ответил Дрейк. — Я принял решение, чтобы гарантировать, что они никогда не смогут вынести с объекта ничего полезного».
  «Несколько радикальное решение проблемы», — сказал мужчина справа.
  «Американцы в панике. Общественности говорят, что это было незапланированное ядерное испытание и беспокоиться не о чем. По крайней мере,
  
  Расположение вашей базы позволяет им использовать это как правдоподобное прикрытие, но за кулисами силы безопасности находятся в состоянии повышенной готовности».
  «Более того, вы же знаете, как внеплановые ядерные испытания нервируют русских и китайцев. Это ещё больше усложнило и без того сложную ситуацию», — пояснил другой мужчина.
  «Я думаю, нам всем следует сохранять чувство перспективы», — сказал Дрейк. «Через несколько часов действия американцев станут неважными, а у наших друзей в России и Китае появятся гораздо более серьёзные проблемы».
  «Цель не отклонилась?» — спросила женщина.
  «Нет, а с чего бы это?» — ответил Дрейк. «Это будет означать, что цель останется жизнеспособной ещё дольше, если американские разведслужбы без лишнего шума введут чрезвычайное положение».
  «Даже если так, — сказал мужчина в центре, — я думаю, мы все предпочли бы, чтобы любая незапланированная импровизация была сведена к минимуму до конца дня».
  «Невозможно приготовить омлет, не разбив несколько яиц», — с улыбкой сказал Дрейк.
  «Я бы вряд ли отнесла ядерный взрыв мощностью в одну мегатонну к разбитому яйцу, мистер Дрейк», — ответила женщина.
  «Я свяжусь с вами, когда цель будет перехвачена», — нетерпеливо сказал Дрейк. «Выходи».
  Он нажал кнопку на пульте и откинулся на спинку сиденья, нахмурившись.
  Он начал сомневаться, были ли Ученики столь же дальновидны, как он.
  Казалось, они приняли его план, но он не знал, хватит ли у них смелости осуществить то, что необходимо. Да и нужны ли они ему, когда план уже вступил в силу? В конце концов, миром нельзя править комитетами.
  Отто и Винг притаились в задней части распределительного узла электросети, спрятавшись за одним из гудящих трансформаторов, заполнявших комнату, и едва смея дышать, пока охранник водил лучом своего фонарика взад и вперед.
  По-видимому, удовлетворившись, он снова закрыл дверь, и комната снова погрузилась в едва освещенный полумрак, за исключением единственной тускло горелой лампы в центре потолка.
  «Мне уже тошно прятаться», — сказал Отто, прислоняясь спиной к стене.
  
  «Возможно, нам стоит просто пойти и спросить мистера Дрейка, готов ли он передать нам Найджела и его отца», — сказал Уинг, приподняв бровь. «Он кажется таким разумным человеком».
  «Ты же знаешь, что сарказм — это низшая форма остроумия, да?» — с улыбкой спросил Отто.
  «Я думал, что это забавные фотографии котят из интернета», — сказал Уинг с каменным лицом.
  «Ладно, это низшая форма остроумия, но чуть выше неё — сарказм», — ответил Отто. «Теперь, пожалуй, нам стоит сосредоточиться на поисках Найджела».
  «Верно», — кивнул Уинг. «Вы можете обнаружить что-нибудь в сети Дредноута?»
  «Нет, мне нужно подобраться поближе к точке доступа. Я чувствую подсистемы управления вокруг нас, но отсюда нет доступа к центральной сети».
  «Так где же нам найти такую точку доступа?» — спросил Уинг.
  «Не уверен», — сказал Отто, вспоминая краткую экскурсию по «Дредноуту», которую Даркдум устроил им всего пару дней назад. Казалось, что это было уже несколько недель назад. «Полагаю, лучше всего направиться к мостику, но это самое безопасное место на корабле. Это будет непросто».
  «Когда это вообще бывает?» — спросил Уинг с легкой улыбкой.
  «Я знаю», ответил Отто, «но хотя бы раз это было бы здорово, знаешь ли».
  Техник направился к участку инженерной палубы, где на мостике было зафиксировано падение давления. Дверцы в конце прохода, где находилась утечка, автоматически захлопнулись, как и положено. Похоже, это был не просто сбой. Он вздохнул и надел кислородную маску, прикреплённую к баллону на спине, прежде чем набрать код блокировки на панели на стене, чтобы открыть люк. Как только дверь открылась, воздух хлынул внутрь, пытаясь вырваться из герметичного помещения наружу. Он пристегнул страховочный трос к кронштейну рядом с дверью и направился внутрь.
  «Боже мой», — прошептал мужчина в маску, увидев истинный масштаб повреждений внешнего корпуса. Он ожидал, что это будет пулевое отверстие или небольшой осколок, но это была аккуратная, почти круглая дыра размером примерно с половину…
  
  Диаметром около метра. Казалось, что что-то прорезало корпус, но края не были расплавленными, как можно было бы ожидать от человека, использующего газовый резак; они были гладкими.
  Мужчина ахнул, когда чья-то рука обхватила его шею сзади, сдавливая трахею и затрудняя дыхание. Он почувствовал, как что-то твёрдое и острое уперлось ему в бок, и тут же отбросил всякую мысль о сопротивлении тому, кто его схватил.
  Нападавший повернул его спиной к двери, и он послушно открыл ее.
  Как только они прошли через дверь, его толкнули вперёд, и он упал на четвереньки, перевернулся на спину и отполз назад, пока нападавший нажимал кнопку, чтобы закрыть герметичный люк. Он ахнул, когда женщина вышла на свет. Она сделала глубокий вдох и посмотрела на него сверху вниз.
  «Здесь мало кислорода», — сказала она, и ее русский акцент нельзя было спутать ни с чем.
  «Давно мне этого не приходилось делать».
  Она шагнула к нему, засунув меч со странно светящимся клинком, который она держала у его ребер, обратно в одни из перекрещенных ножен на спине.
  «Извините, позвольте представиться. Меня зовут Рэйвен», — сказала она.
  «Вы, наверное, слышали обо мне разные истории. Уверяю вас, большинство из них — правда». Она сделала шаг к нему с ужасающей хищной улыбкой на лице. «А теперь скажите мне, где найти Даркдума и его сына, или мне придётся вам это доказать».
  Отто прокрался по коридору вслед за Уингом. Они приближались к мостику, но он всё ещё не мог уловить центральную сеть дредноута. Это было странно, ведь когда Даркдум показывал им корабль, Отто чувствовал тихое гудение компьютерного ядра, управлявшего гигантским судном, гораздо дальше.
  «Что-нибудь?» — прошептал Винг, прислушиваясь к звукам приближающихся к ним шагов.
  «Нет, и я не понимаю, почему», — сказал Отто. Словно там, где должен был быть поток данных, образовалась мертвая зона, словно живое здоровое тело без сердцебиения. Это было бессмысленно. Он вдруг вспомнил, когда в последний раз испытывал нечто подобное. Он ехал в беспилотном поезде, мчавшемся на большой скорости.
  
  
  через Альпы, которые были оснащены новой системой, органическим суперкомпьютером, неподвластным его контролю.
  «Подождите!» — настойчиво прошептал Отто и посмотрел на потолок коридора.
  «Подбрось меня».
  Уинг подошёл к Отто и присел, сплетя пальцы. Отто взял одну ногу в руки друга, и Уинг поднял его к потолку.
  Он снял панель с кабельного канала, тянувшегося вдоль стены, и заглянул внутрь. Там, переплетаясь с обычными кабелями, тянулась склизкая чёрная паутина, очень похожая на вены кровеносной системы какого-то отвратительного существа. Отто хотел коснуться одного из щупалец, но прежде чем он успел это сделать, щупальце метнулось к его вытянутому пальцу.
  Отто отпрянул, отдёрнул руку, прежде чем существо успело его коснуться, и снова спрыгнул на пол. Щупальце, потянувшееся к Отто, змеёй юркнуло обратно в толстые пучки обычных кабелей, проложенных по кабельному каналу.
  Мысли Отто лихорадочно метались. Когда они впервые столкнулись с этой штукой, она была инертной, неспособной двигаться так, как сейчас. Это было продолжением той же технологии, но, что ещё более тревожно, это означало, что Дрейк каким-то образом причастен к её разработке.
  «Что такое?» — спросил Винг, заметив потрясенное выражение лица Отто.
  «Что-то очень плохое», — сказал Отто. «Я объясню позже. Забудьте о точках доступа. Нам просто нужно найти Даркдума и Найджела и убраться с этого корабля».
  «Докладывай!» — приказал Дрейк, возвращаясь на мостик.
  «Цель в 1,5 километрах, сэр», — доложил тактик.
  «И они понятия не имеют, что мы здесь?» — спросил Дрейк.
  «Нет, сэр», — ответил мужчина. «Системы маскировки работают отлично».
  Нет никаких признаков того, что они нас обнаружили. Эскорт всё ещё в строю.
  «Глушение связи?»
  «Готово, сэр», — сообщила женщина, сидевшая на другой станции.
  «Оружие?»
  «Захвачено и отслеживается, сэр!»
  «Очень хорошо», — сказал Дрейк с улыбкой. «Давайте начнём».
   Полковник Мэтью Вудс прослужил тридцать лет – тридцать лет в ВВС США – и понимал, что, как и самолёт, на котором он сейчас летал, его карьера подходит к концу. Жаловаться было не на что: карьера лётчика ВВС была настолько успешной, насколько это вообще возможно для пилота, и работа была ненамного более престижной, чем то место, в котором он сейчас сидел. Честно говоря, он не мог сказать, что работа была захватывающей, но она, безусловно, приносила удовлетворение.
  «Что это, чёрт возьми, такое?» — спросил его второй пилот, и Вудс оторвался от плана полёта, который изучал. У него был налёт больше, чем у любого другого знакомого ему пилота, но он никогда раньше не видел ничего подобного.
  Впереди, словно из воздуха, возникал кипящий чёрный грозовой фронт. Это было именно то облако, сквозь которое ни один здравомыслящий пилот не стал бы пытаться пролететь.
  «Откуда, чёрт возьми, это взялось?» — спросил Вудс. Им придётся обходить его; пути сквозь него точно не было. Он надавил на рычаги управления, и гигантский самолёт медленно накренился влево. Когда он развернулся, грозовые облака, казалось, расползлись по небу, преграждая им путь. Это было жутко.
  «Вызовите его», — сказал Вудс.
  «У меня ничего нет», — доложил бортинженер, сидевший позади него. «Связь потеряна. Я даже не могу вызвать эскорт».
  Вудс посмотрел через левое крыло самолёта на летевший рядом истребитель F-22. Он подумал, не испытывают ли они те же проблемы.
  «Перезагрузите системы связи», — приказал Вудс. «Возможно, проблема в оборудовании».
  Внезапно он почувствовал, как турбулентность сотрясает штурвал в его руках.
  «Что теперь?» — спросил он. Он вздрогнул от звука и ощущения резкого удара, когда что-то ударилось о верхнюю часть самолёта. Он надавил на рычаги управления, но они не отреагировали. Оба самолёта сопровождения F-22 резко оторвались от концов крыльев Вудса, и над головой словно из воздуха возникло нечто огромное, явно слишком большое для другого самолёта.
  «Пресвятая Мария, матерь Божия», — прошептал он. Он с ужасом наблюдал, как по небу проносились многочисленные белые следы ракет, сливаясь с обоими истребителями сопровождения и превращая их в пылающие шары кувыркающихся обломков, прежде чем пилоты успели среагировать. Зная, что никто, вероятно, не…
   услышал передачу, но, понимая, что ему в любом случае нужно было это сделать, он нажал на кнопку радиоуправления и заговорил.
  «Мэйдэй, Мэйдэй, это президентский самолет, нас атакуют, повторяю, нас атакуют».
  
  .
  Глава одиннадцатая
  «Стыковочные зажимы зафиксированы», — доложил тактический офицер Дрейка.
  «Истребители сопровождения нейтрализованы».
  «Интерфейс бортовых систем готов. Управление заблокировано. Он наш, сэр».
  Дрейк улыбнулся. Всё прошло так гладко, как он и надеялся. Американцы вряд ли могли предвидеть такую атаку; их застали врасплох и не подготовили, как он и планировал.
  «Сфера Зевса?» — спросил Дрейк.
  «Функционирует отлично, сэр. Мы замаскированы штормом», — доложил главный инженер. «Что касается спутникового наблюдения, то борт номер один только что исчез в одном из самых сильных штормов, которые когда-либо видела Атлантика».
  Здесь они нас не тронут».
  «Отличная работа, ребята», — сказал Дрейк. Он повернулся к Фурану, стоявшему рядом с ним. «Начинайте спасательную операцию». Фуран кивнул и быстро спустился с мостика.
  На борту Air Force One царил полный хаос. Агенты секретной службы заняли позиции вокруг кабинета президента, держа оружие наготове, ожидая, когда захвативший самолёт предпримет какие-либо дальнейшие действия.
  Агент Фред Миллер возглавлял охрану президента всего три месяца и был полон решимости не допустить, чтобы этот президент стал первым похищенным. Он обошел весь специально переоборудованный Boeing 747, проверяя своих людей, которые занимали оборонительные позиции вокруг президента и его сотрудников. Они были вооружены лёгкими пистолетами-пулеметами со специальными патронами с низкой скоростью пули, специально разработанными для того, чтобы не пробивать обшивку самолёта. Им меньше всего хотелось рисковать взрывной разгерметизацией самолёта в случае перестрелки.
  Конечно, недостатком было то, что они были менее эффективны против вражеских агентов, носивших бронежилеты, но с этим ничего нельзя было поделать.
   Когда Миллер добрался до носовой части самолёта, число агентов резко возросло, образовав хорошо вооружённое кольцо вокруг кабинета президента и кабины пилотов. Миллер первым направился к кабине пилотов. Двое агентов, стоявших по обе стороны от двери, приветствовали его кивком, один из них постучал в дверь. Внутри полковник Вудс услышал тихий стук и взглянул на экран, транслировавший изображение с внешней камеры. Он открыл бронированную дверь и пропустил агента Миллера на кабину пилотов.
  «Что это, черт возьми, такое?» — спросил Миллер, пригибаясь, чтобы получить наилучший вид на нижнюю часть корпуса Дредноута через окно кабины.
  «Понятия не имею», — ответил Вудс. «Меня учили распознавать всё, что летает, но я никогда не видел ничего подобного».
  «Должно быть, он размером с авианосец», — сказал Миллер, вытягивая шею, чтобы разглядеть еще какие-нибудь детали гигантского самолета. «Китайский?»
  «Если это так, то ЦРУ нужно усилить свои меры», — ответил Вудс. «Не думаете ли вы, что они догадывались, что строят что-то подобное?»
  «Да», — ответил Миллер, слегка отвлекшись. — «Какие системы у вас ещё остались?»
  «На самом деле, ничего, кроме базовых систем обеспечения — освещения, отопления, кондиционирования и всего такого. Мы никуда не летим. Мы движемся с крейсерской скоростью, но даже если бы нам удалось освободиться, мы бы просто упали, как камень, без систем управления полётом».
  «Я боялся, что ты это скажешь», — ответил Миллер. «Продолжай пытаться связаться с кем-нибудь по связи. Что бы ты ни делал, никого сюда не впускай».
  «Я и не собирался этого делать», — ответил Вудс с мрачной улыбкой.
  Миллер кивнул и направился обратно в кабинет президента, где располагалась большая часть его людей. Дюжина его людей рассредоточилась по всему кабинету, каждый из которых был готов отдать свою жизнь, чтобы защитить находящегося внутри человека. Миллер постучал в дверь кабинета, и раздался голос, приглашающий его войти. Миллер вошёл и кивнул президенту и начальнику его штаба.
  В углу комнаты стоял военный помощник с черным портфелем, прикованным цепью к его запястью.
  «Господин президент», — сказал Миллер, кивнув.
  «Агент Миллер, — ответил президент, — я как раз объяснял Майку, что на данный момент мы полностью в ваших руках».
   «Мы вас не подведем, сэр», — ответил Миллер.
  «Есть ли у вас какие-нибудь соображения, кто это сделал?» — спросил начальник штаба.
  «Нет, сэр», — честно ответил Миллер, — «хотя ресурсы, необходимые для проведения операции такого рода, позволяют предположить, что тот, кто за ней стоит, чрезвычайно хорошо финансируется и организован».
  «Учитывая, что они буквально только что выдернули из неба наш борт номер один, думаю, это ясно, Фред», — сказал президент, приподняв бровь. «Удалось ли кому-нибудь из экипажей эскортных самолётов спастись?»
  «Нет, сэр, — ответил Миллер, — никаких парашютов не было. Они ударили нас слишком сильно и слишком быстро».
  «И у нас нет связи, верно?» — спросил президент.
  «Нет, сэр. В этом случае я бы обычно рекомендовал использовать спасательную капсулу, но даже её нельзя запустить, пока мы не восстановим контроль над нашими системами», — пояснил Миллер. Борт номер один был оснащён одноместной спасательной капсулой, но тот, кто взял под контроль самолёт, заблокировал управление запуском, а также все остальные основные системы.
  «Тогда у нас не остается иного выбора, кроме как подождать и посмотреть, что предпримут наши таинственные похитители дальше», — с достойным восхищения спокойствием заявил президент.
  «Боюсь, что это именно так и выглядит, сэр».
  «Я знаю, что вы и ваши люди нас не подведете», — добавил президент.
  «Рассчитывайте на это, сэр», — ответил Миллер и вышел из кабинета. Он не мог не уважать способность президента сохранять хладнокровие в подобной кризисной ситуации. По крайней мере, нападавшие хотели, чтобы они были живы. Если бы они намеревались убить их, они бы уже это сделали, и как бы ему ни было противно это признавать, Миллер понимал, что ничего бы не смог сделать. Он был просто рад, что на борту не было первой леди и детей президента.
  Он ходил от человека к человеку, проверяя свою команду. Это были лучшие из лучших, отобранные из элитных подразделений вооружённых сил и правоохранительных органов за их уникальные навыки и решимость. Если они не могли защитить своего главнокомандующего, то никто не мог. Он подошёл к одному из новичков команды, выпускнику элитного подразделения ФБР по спасению заложников.
  «Готовы, агент Джексон?» — спросил Миллер.
  «Родился готовым, с-иррр...» — ответил Джексон, невнятно произнося слова, его взгляд расфокусировался. Он на мгновение растерянно посмотрел на Миллера, а затем его колени подогнулись, и он рухнул на пол. Миллер попытался его подхватить, но...
  
  Он тоже чувствовал слабость и дезориентацию. Какая-то часть его мозга, которая всё ещё функционировала, явно боролась за то, чтобы его голос звучал нормально.
  «Газ!» — рявкнул Миллер, размахивая руками в поисках чего-нибудь, за что можно было бы ухватиться.
  Что бы это ни было, оно было бесцветным, без запаха, быстродействующим и заполняло весь самолёт. Он попытался сделать шаг к шкафчику, где хранились противогазы, но ноги не слушались. Он был последним из своих людей, кто упал на землю без сознания.
  На нижней палубе главный люк с грохотом отперся, и дверь открылась наружу. Фуран повёл своих людей к самолёту, держа пистолет наготове. Он не ожидал сопротивления, но и не собирался рисковать. Газ, который они запустили в вентиляционную систему, сделал своё дело; похоже, на борту не осталось ни одного человека в сознании. Фуран подал знак двум своим людям следовать за ним по лестнице на верхнюю палубу, а остальным – развернуться по всей длине самолёта. Он оттолкнул с трапа потерявшего сознание агента спецслужб и быстро направился в кабинет президента.
  Открыв дверь, он сразу же увидел одну из своих целей. Он совсем не походил на самого могущественного человека на планете, лежащего без сознания на полу рядом с начальником штаба. Фуран подал знак двум мужчинам, сопровождавшим его, забрать президента, а сам отошёл в угол комнаты. Он вытащил из-за пояса небольшой баллончик с аэрозолем и распылил жидкий азот на цепь, прикреплявшую портфель к запястью военного помощника. Фуран потянул портфель, и цепь разлетелась вдребезги, словно стеклянная. Он поспешил из кабинета к главному люку, а затем быстро направился к внешнему шлюзу «Дредноута». Оказавшись внутри, он снял противогаз и быстро заговорил в ларингофон.
  «Фуран под контролем, у нас есть цели».
  Рейвен затолкнула потерявшего сознание инженера в рундук. Он, что, возможно, неудивительно в сложившихся обстоятельствах, слишком горел желанием сообщить ей, где именно находится Даркдум, или хотя бы местонахождение гауптвахты «Дредноута», где, как он предполагал, их держат. Она вознаградила его за сотрудничество, лишив сознания, но не жизни.
  Быстро пройдя через инженерную палубу, она прошла мимо толстого плексигласового окна, через которое, по ее мнению, было видно то, что
  
  Ядро реактора дредноута. Это было огромное стальное кольцеобразное устройство, которое трещало ярко-синими молниями и издавало глубокий гудящий гул, который она могла не только слышать, но и чувствовать. Рейвен продолжила путь по коридору к лестнице, ведущей на верхние палубы. Для корабля такого размера экипажа было на удивление мало. Оставалось лишь предположить, что опыт Дрейка в проектировании беспилотных летательных аппаратов позволил разработать многие системы дредноута, способные функционировать без участия человека.
  Поднявшись по лестнице, она услышала голоса, направлявшиеся в её сторону. Рейвен подпрыгнула и ухватилась за торчащие трубы, тянувшиеся под потолком, подтягиваясь в тень. Она ждала, пока внизу пройдёт дюжина хорошо вооружённых людей, не обращая на неё внимания. Она взвесила свои шансы, но понимала, что даже для неё это слишком много, чтобы справиться с ними сразу. Затем, сразу за вооружённым до зубов отрядом, появился Фуран с чёрным портфелем в руках рядом с бесчувственным телом на носилках. Рейвен едва поверила своим глазам, узнав человека на каталке – лицо, звёздно-полосатый значок на лацкане, безупречный тёмно-синий костюм. Это казалось бессмысленным, даже невозможным, но она не могла отрицать то, что видела своими глазами. Что, чёрт возьми, делает Дрейк?
  Даркдум молча наблюдал за развитием событий на мостике. Он знал, что Дрейк замышляет нечто впечатляющее и ужасающее, но, честно говоря, не ожидал ничего такого масштаба. Недаром GLOVE всегда избегала подобных операций в прошлом. Государства были готовы к финансовым и материальным потерям, но совсем другое дело, когда нападаешь на главу государства. По его опыту, это было похоже на разницу между осторожным вскрытием улья и извлечением мёда или, с другой стороны, ударом по тому же улью палкой. Первое приносило ощутимую выгоду, второе – рой разъярённых пчёл. Особенно это касалось американцев. Нападение на их президента обрушило бы на виновных их армию и силы безопасности, словно гнев Божий.
  Внезапно он начал понимать, почему Дрейк так хотел, чтобы GLOVE стали козлами отпущения в этой операции.
  «Ага, наш знаменитый гость прибыл», — радостно сказал Дрейк, когда отряд Фурана двинулся к мостику со своей добычей. Дрейк подошёл к носилкам и посмотрел на лежащую на них без сознания фигуру.
  «Он выше, чем я ожидал», — сказал Дрейк с усмешкой.
  «У нас есть все, что нам нужно», — сказал Фуран. «Должны ли мы избавиться от остальных пассажиров самолета?»
  «Нет, пока нет», — ответил Дрейк. «Заложников никогда не бывает слишком много».
  Мы избавимся от них позже, когда операция завершится. — Дрейк жестом подозвал стоявшего неподалёку мужчину в белом халате. — Разбуди его.
  Мужчина наклонился над тележкой, закатал рукав президента, достал шприц и воткнул иглу ему в руку. Через несколько секунд его веки дрогнули, а затем открылись, и выражение растерянности на его лице быстро сменилось гневом.
  «Здравствуйте, господин президент», — сказал Дрейк с улыбкой. «Позвольте представиться».
  «Я знаю, кто вы, мистер Дрейк, — ответил президент. — Чего я точно не знаю, так это чего вы надеетесь добиться всем этим. Это не просто похищение. Человеку с таким богатством, как вы, не может быть нужна такая простая вещь, как деньги. Если бы вы хотели меня убить, вы бы уже это сделали».
  Так чего же ты хочешь?
  «О, я не собираюсь вас убивать, господин президент, — спокойно ответил Дрейк, — по крайней мере, пока. Сначала мне нужно от вас кое-что сказать».
  Дрейк жестом подозвал охранников по обе стороны от президента, и они грубо схватили его за руки, удерживая. Дрейк шагнул вперёд, снял с президента галстук и расстёгнул две верхние пуговицы его рубашки.
  Он засунул руку внутрь и снял с шеи президента цепочку с ключом.
  Фуран шагнул вперёд с портфелем и поставил его на ближайшую консоль. Дрейк повернул ключ в замке, открыв защёлки. Когда он открыл портфель, раздался жужжащий звук, и из устройства внутри выдвинулся небольшой металлический окуляр. Дрейк достал папку в пластиковом покрытии, которая лежала в портфеле вместе со странным устройством.
  «Я пока не могу тебя убить, потому что у сканеров сетчатки есть одна проблема: они не работают на глазах мертвецов».
  Он снова жестом обратился к охранникам, державшим президента, и те грубо подтолкнули его к открытому портфелю. Они прижали голову сопротивляющегося президента к окуляру, пока он крепко зажмуривал глаза.
   «Это совершенно бессмысленно», — вздохнул Дрейк. «Я мог бы просто отрезать вам веко, но это будет так грязно, правда?» Дрейк схватил его за челюсть и осторожно приподнял веко президента. Окуляр сверкнул, стальная пластина на дне корпуса отъехала в сторону, и из скрытой ниши появилась небольшая клавиатура. Один из техников Дрейка поспешил вперёд, когда Дрейк протянул ему пластиковую папку. Техник открыл папку и аккуратно набрал ряд зашифрованных записей, которые обнаружил внутри.
  «У нас есть доступ», — сказал техник, нервно сглотнув. «Управляем системой управления нашими терминалами».
  «Знаешь, я никогда не понимал, почему эту штуку называют „футбольным мячом“», — сказал Дрейк, указывая на открытый кейс. «В смысле, он совсем не похож на футбольный мяч».
  Даркдум глубоко вздохнул, пытаясь сохранить спокойствие. Слова Дрейка подтвердили его худшие опасения. «Футбольный мяч» — сленговое название устройства, контролирующего доступ к кодам запуска всего ядерного арсенала Америки, и теперь оно, похоже, находилось под контролем Дрейка. Поистине ужасающая перспектива.
  «Это никогда не сработает, знаете ли», — с вызовом заявил президент. «С того момента, как президент США пропал, они ввели протокол, физически предотвращающий запуск любых ракет, пока не узнают, что со мной случилось. Вы не можете ничего запускать».
  «Глупый я, — саркастически сказал Дрейк. — Почему я сам об этом не подумал? Вы, конечно, правы, но есть одно важное исключение. Есть одна стартовая площадка, до которой они не могут добраться и физически деактивировать, а мне нужна только она. Скажите, господин президент, вы слышали о «Молоте Тора»?
  Президент ничего не сказал, но то, как сжались его челюсти, когда Дрейк упомянул это имя, говорило о том, что он точно знал, о чем говорил.
  «Удивительное устройство, — продолжал Дрейк, — сверхсекретное, самый чёрный из проектов с чёрным бюджетом. Мне потребовались все мои ресурсы, чтобы выяснить, на что оно способно. Как же его назвал мой информатор?.. Ах да, всё верно, «горная хлопушка» — ядерная ракета, запускаемая с орбиты, которая может проникнуть так глубоко в землю перед детонацией, что может уничтожить, например, целую подземную базу террористов в мгновение ока. Впечатляет. А в сочетании с возможностями слежения моего
  Спутники Overwatch, изначально это было задумано для быстрого и жестокого завершения «войны с террором». Ваш предшественник чуть не прибегнул к этому несколько раз, но ядерный вариант до сих пор вызывает негативную реакцию в прессе. Только посмотрите, как люди отреагировали за последние несколько часов на мой взрыв маленькой ядерной бомбы посреди пустыни. Представьте себе реакцию, если бы вам когда-нибудь пришлось использовать эту штуку против цели на чужой территории.
  Итак, несмотря на затраты на его разработку, казалось, что ему суждено стать очередным военным «белым слоном», парящим на орбите. Так было до сих пор».
  «Включаю двигатели маневрирования», — доложил техник с пульта, который теперь был присоединён к устройству в портфеле. «Время до цели: сорок три минуты».
  «Видите ли, у меня новая цель для «Молота Тора», — сказал Дрейк со зловещей ухмылкой. — Не какой-то горный хребет на другом конце планеты, а что-то гораздо ближе к дому». Он указал на экран позади них, где на цифровой карте красный перекресток двигался к ряду зелёных кругов-целей, сгруппированных в северо-западной части Соединённых Штатов.
  «Вы когда-нибудь были в Йеллоустонском национальном парке, господин президент?» — спросил Дрейк. «Мне говорили, что там очень красиво. Но, боюсь, это ненадолго. Потому что, как только ракеты с «Молота Тора» попадут в эти места, — он указал на карту, — это вызовет цепную реакцию, которая спровоцирует извержение супервулкана, находящегося под ним. Когда это произойдёт, вы станете президентом крупнейшей зоны бедствия в истории человечества».
  Три четверти территории Соединённых Штатов будут покрыты слоем пепла, который сделает существование человечества невозможным. Америка просто перестанет существовать как мировая держава, и в последующем катастрофическом глобальном экологическом и финансовом хаосе людям с подлинным видением, таким как я, придётся собирать осколки и создавать новый мировой порядок, мир без пагубного влияния вашей страны, мир, который мы можем формировать по своему усмотрению.
  «Вы с ума сошли», — тихо произнес президент, и на его лице отразилось потрясение и недоверие.
  «Во всех вопросах, касающихся мнений, наши противники безумны», — спокойно сказал Дрейк, — «цитируя Оскара Уайльда. Думаю, я сохраню вам жизнь достаточно долго, чтобы вы сами увидели результаты моего предполагаемого безумия».
  
  Дрейк подошел к Даркдуму.
  «Видишь ли, Дьявол, вот что потерял GLOVE. Если бы только Номер Первый дожил до этого».
  «Номер Один был психопатом, — прорычал Даркдум, — и ты тоже».
  «О, но в этом-то и есть вся прелесть», — сказал Дрейк с лукавой улыбкой.
  «До тебя уже дошло? Мир запомнит меня как злодея, стоящего за всем этим. Благодаря твоему короткому заранее записанному обращению, вину возьмут на себя ты и ГЛОВ. Именно ты войдешь в историю как палач миллиардов. Твое тело найдут в каком-нибудь подходящем общественном месте, очевидно, самоубийца, предположительно, из-за чувства вины за содеянное. Меня же запомнят как одного из героев, восстановивших мир». Он махнул рукой стражникам, стоявшим по обе стороны от Даркдума. «Уведите его».
  Нерон, погруженный в свои мысли, бродил по грузовому отсеку «Плащаницы». Он с трудом скрывал своё разочарование из-за того, что им не удалось последовать за Дрейком.
  «Доктор Нерон, мне кажется, я что-то нашел», — крикнул ему Профессор с другого конца отсека, где он все еще работал на своем ноутбуке.
  «Что у вас есть, профессор?» — спросил Неро, подходя к нему.
  «Вот», — сказал профессор Пайк, указывая на экран. На его ноутбуке отображалось изображение Атлантического океана, полученное с гражданского метеорологического спутника. В центре изображения виднелась клубящаяся масса облаков.
  «А теперь посмотрите на изображение, сделанное шестьдесят секунд назад», — сказал профессор, стуча по клавиатуре. Штормовая ячейка исчезла. «Я не метеоролог, но, насколько мне известно, естественный шторм не может развиться так быстро, даже посреди океана».
  «Дредноут», — сказал Нерон, внимательно изучив два изображения.
  «Думаю, это вполне разумный вывод, да», — ответил профессор. «Я уже взял на себя смелость приказать пилоту направиться к этим координатам. Мы должны быть на месте примерно через сорок пять минут».
  «Так что же там задумал Дрейк и, что еще важнее, как нам до него добраться?» — спросил Неро.
  «То, что ни один здравомыслящий пилот не решился бы лететь в такой шторм при обычных обстоятельствах, не означает, что это невозможно», — сказал он.
  
  Профессор ответил: «Хотя не буду вам лгать: это будет не самая приятная поездка. Я не могу гарантировать, что мы доберёмся до конца».
  «Хорошо», — сказал Неро через несколько секунд. «Прикажите другому «Савану» вернуться в «Улей». Нет смысла рисковать обоими самолётами. Я пойду поговорю с пилотом».
  Винг прижал Отто к стене, когда мимо конца коридора прошли четверо охранников, окруживших Дьявола Даркдума, руки которого были скованы наручниками спереди.
  «Я думаю, нам стоит последовать их примеру», — сказал Отто.
  Винг кивнул. Они следовали за охранниками и пленником, стараясь быть как можно незаметнее, и через пару минут прибыли в гауптвахту «Дредноута». Ведущий солдат эскорта Даркдума подошёл к охраннику, стоявшему у бронированной двери.
  «Дрейк хочет снова его посадить, — сказал солдат. — Открывайте».
  Солдат повернулся к эскорту, окружавшему Даркдума, и уже собирался что-то сказать, когда почувствовал, как чья-то рука схватила его за горло, а пистолет выхватили из кобуры на поясе. Последнее, что он услышал, теряя сознание, были три выстрела.
  Даркдум с изумлением посмотрел на три тела, лежащие на полу вокруг него. Охранник бросил на землю всё ещё дымящийся пистолет и шагнул к нему, стаскивая с лица чёрную маску и тактические очки.
  «Извините, я не смог прийти раньше», — сказал Рэйвен, приседая, чтобы осмотреть тело одного из павших охранников.
  «Как всегда, приятно тебя видеть, Наталья», — с улыбкой сказал Даркдум.
  «Ты здесь один?»
  «Да», — сказала Рейвен, и её глаза расширились от удивления, когда она увидела две фигуры, идущие по коридору за Даркдумом. «По крайней мере, я так думала».
  «Если бы я знал, что это будет семейная встреча, я бы надел что-нибудь понаряднее», — сказал Отто с усмешкой.
  «Мистер Мальпенс, мистер Фанчу», — сказала Рейвен, слегка покачав головой, и использовала ключи, которые она нашла у павшего солдата, чтобы освободить Даркдума.
   наручники. «Честно говоря, я хотел бы сказать, что был удивлен, увидев вас здесь, но давайте будем честны...»
  «Я лично рад вас всех видеть», — сказал Даркдум, потирая запястья.
  Он подошёл к двери гауптвахты и отпер её. «И, кажется, я знаю ещё кое-кого, кто тоже будет». Он открыл дверь, и Найджел вышел в коридор. Его замешательство сменилось широкой улыбкой, когда он увидел Отто, Уинга и отца.
  «Что ты здесь делаешь?» — спросил Найджел, подходя к Отто.
  «Это... э-э... долгая история», — сказал Отто с кривой улыбкой. «Я расскажу тебе позже».
  «Где остальные?» — спросил Найджел.
  «В безопасности... надеюсь», — сказал Отто. Сейчас не время рассказывать Найджелу о катастрофическом разрушении базы Дрейка в Неваде.
  Рэйвен заметил, что Винг как будто отстал, на его лице отразилось легкое неодобрение.
  «Что-то не так?» — тихо спросила она его.
  «Было ли это... необходимо?» — спросил он, указывая на тела на полу.
  «Три человека с автоматами, окружившие дружественную цель, — это не та ситуация, где можно проявить деликатность», — нахмурившись, сказал Рэйвен. «В нашем мире нелетальный ответ не всегда возможен, мистер Фанчу. Это урок, который со временем усвоите и вы. Поверьте мне».
  Уинг посмотрел на нее с непроницаемым выражением лица.
  «Как бы мне ни было приятно видеть вас всех, у нас есть неотложное дело, которое нужно решить».
  Сказал Даркдум.
  «Я предполагаю, что это как-то связано с тем известным заключенным, с которым я видел Фурана ранее», — загадочно сказал Рэйвен.
  «Высокая известность?» — спросил Отто.
  «Выше уже не поднимешься», — сказал Даркдум и принялся объяснять детали плана, который Дрейк привёл в действие. «Думаю, само собой разумеется, что нам нужно это прекратить». Он посмотрел на потрясённые лица окружающих.
  «Конечно, — ответил Рэйвен, — но как?»
  «Возможно, я смогу это сделать, — сказал Отто, — но мне нужно попасть на мост».
  «Люди Фурана будут охранять его, и как только они поймут, что здесь только что произошло, а это не займет много времени, они будут начеку».
  
  «Повышенная степень готовности», — ответил Рэйвен.
  «Тогда нам нужно действовать быстро, — сказал Даркдум, — пока Дрейк окончательно не заблокировал Дредноут. Винг, вы с Найджелом должны отправиться в ангар и поискать для нас транспорт. Рэйвен, проводи Отто на мостик. Я устрою отвлекающий манёвр, который отвлечёт большую часть охраны. Как только я это сделаю, тебе нужно будет остановить запуск ракет любыми необходимыми способами. Есть вопросы?» — спросил он, оглядывая каждого из них по очереди. «Нет? Хорошо. Пошли».
  Нерон смотрел через окно кабины «Плащаницы» на кипящие черные облака огромной грозовой ячейки, возвышающейся над океаном, огромные образования, освещенные изнутри вспышками молний.
  «Вы уверены в этом?» — нервно спросил пилот.
  «Конечно», — ответил Нерон. «Мы должны попасть внутрь».
  «Хорошо. Лучше спуститесь вниз и убедитесь, что все пристегнуты. Полёт не будет лёгким», — сказал пилот, протягивая руку и щёлкая парой переключателей на панели управления под потолком.
  Нерон спустился по лестнице в пассажирский отсек, где Франциско торопливо закреплял ящики с оборудованием.
  «Мы почти достигли грозового фронта, полковник», — сказал Нерон. «Убедитесь, что здесь, внизу, всё в безопасности».
  «Да, сэр», — ответил Франциско, туго затягивая грузовые ремни на большом металлическом ящике.
  Неро прошел через Покров, мимо оперативников службы безопасности HIVE, заполнивших переполненный отсек, туда, где его четверо недавно спасенных учеников пристегивали ремни безопасности, прикрепленные к их сиденьям.
  «Господин Арджентблюм, дамы, — сказал Неро, — мне жаль, что мы не смогли вернуться прямо в HIVE, но есть ещё одна вещь, которую нам нужно сделать. Мы не бросаем своих людей. Уверен, вы это понимаете».
  «Конечно», — сказала Лора, говоря от имени всех.
  «Хорошо», — сказал Нерон. «Сейчас нас ждёт нечто…»
  турбулентность».
  «Мне это не нравится», — нервно сказал Франц, когда Нерон направился обратно к трапу в кабину. «Мне это совсем не нравится».
   .
  Глава двенадцатая
  Отто ждал, пока Рейвен достанет свои два меча из тайника среди труб, тянувшихся под потолком, и привяжет их к спине. Она сохранила бронежилет, «позаимствованный» у охранника гауптвахты, а также одну из штурмовых винтовок павших, сопровождавших Даркдума. Она выглядела как человек, с которым лучше не связываться.
  «Ладно, как только Дьявол отвлечёт охрану, мы стремительно и мощно ударим по мосту», — объяснил Рэйвен. «Если кто-нибудь начнёт стрелять, не высовывайтесь. Всё это будет напрасно, если вас поймают пулей».
  Понял?'
  Отто кивнул, и они вдвоём двинулись в путь, внимательно высматривая людей Дрейка. Когда они достигли перекрёстка с коридором, ведущим к мосту, Рейвен осторожно выглянула из-за угла. Она подняла руку, показывая четырьмя пальцами. Сколько стражников она видит? Внутри наверняка были ещё.
  Они вдвоём ждали в тени, не зная, сколько времени потребуется Даркдуму, чтобы отвлечь внимание. Прошло несколько бесконечных минут, и Отто только начал убеждать себя, что что-то пошло не так, как завыла сирена. Рейвен оттолкнула его за шкафчик, пока Фуран и охранники снаружи мостика бежали по коридору к лестнице, ведущей на нижние палубы.
  Они подождали еще несколько секунд, а затем подошли к двери мостика.
  Рейвен нажала на выключатель рядом с дверью, пока Отто укрывался сбоку. Дверь с шипением открылась, и она ворвалась в комнату, осматриваясь на предмет непосредственной угрозы. Команда мостика сидела на своих постах, оставив лишь двух охранников по бокам президента. Дрейк обернулся, когда она вошла, и Рейвен почувствовала мрачное удовлетворение, увидев ужас и изумление в его глазах, когда она направила на него винтовку.
  «Никому не двигаться!» — крикнул Рэйвен команде мостика и двум оставшимся охранникам. «Если кто-нибудь хотя бы странно на меня посмотрит, Дрейк умрёт первым, поняли?»
   Охранники по обе стороны от президента напряглись, словно обдумывая варианты, но быстро поняли, что она имеет преимущество.
  «Вы двое, — крикнула она охранникам, — откройте магазины и положите винтовки на землю. Медленно».
  Мужчины сделали так, как им было сказано, а затем подняли руки.
  «Отто, иди сюда!» — крикнул Рэйвен, не спуская с Дрейка дула пистолета.
  «Знаешь, ты и правда очень раздражаешь», — сказал Дрейк. «Мне следовало бы поручить Фурану убить тебя в Нью-Йорке. Я больше не повторю ту же ошибку».
  «Другого шанса у тебя не будет», — прорычал Рэйвен.
  Отто поспешил на мостик и быстро заметил чёрный портфель, подключённый к терминалу управления оружием. Он отсоединил кабель, соединяющий его с пультом, и закрыл портфель.
  «Это ни к чему хорошему не приведёт», — самодовольно заявил Дрейк. «Приказы отданы. Вы не сможете их отменить без доступа к спутниковой сети связи, а код есть только у меня».
  «Дай мне», — сказал Рэйвен, шагнув вперед и прижав дуло винтовки ко лбу Дрейка.
  «Нет, — ответил Дрейк, — я не думаю, что я это сделаю. На самом деле, я думаю, ты отдашь мне эту винтовку и поднимешь руки вверх».
  Рейвен почувствовала, как что-то холодное и твердое уперлось ей в затылок.
  «Небрежно, Наталья», — сказал Фуран, взводя курок пистолета, который он приставил к её голове. «Плохо спланировано и плохо исполнено. Я думал, что подготовил тебя получше».
  Рэйвен опустил винтовку и позволил ей упасть на палубу.
  «Мистер Мальпенс, полагаю», — с улыбкой сказал Дрейк, подходя к Отто. «А теперь, если вы не против, я возьму это». Он протянул руку за портфелем, и Отто неохотно отдал его ему. «Полагаю, раз вы двое здесь, это Даркдум бродит где-то в инженерном отделе и устраивает беспорядки. Не волнуйтесь. Мои люди скоро его найдут».
  Он на мгновение уставился на Отто.
  «Я провёл небольшое исследование о вас, мистер Мальпенс, или, может быть, мне называть вас Отто?» — сказал Дрейк. «Мои друзья предоставили мне довольно подробное досье на вас и ваши особые способности после того, как вы начали доставлять всем неприятности. Мне любопытно. Каково это — уметь делать то, что вы умеете? Представляю себе, это, должно быть, совершенно уникальное ощущение. Должен сказать, я был весьма впечатлён тем, как вы обошли систему безопасности на серверах моего…
   Здание в Нью-Йорке. Я сам разработал систему безопасности. Она должна была быть совершенно неуязвимой, но её можно было обойти всего за пару минут. Знаешь, тебе не обязательно умирать вместе с Даркдумом и остальными его приспешниками. В нашем новом мире может найтись место и для тебя.
  Вы могли бы быть ценным активом. Что вы думаете?
  «Я думаю, ты псих с комплексом бога, которому слишком нравится звук собственного голоса», — сказал Отто с неприятной улыбкой.
  Дрейк коротко рассмеялся, а затем сильно ударил Отто по лицу, сбив его на колени. Отто почувствовал привкус крови во рту, когда поднялся с выражением неповиновения на лице.
  «Вижу, Нерон уже слишком глубоко вцепился в тебя, чтобы ты мог мне хоть как-то помочь. Какая жалость», — сказал Дрейк, отворачиваясь. Он на мгновение замер, а затем снова повернулся к Отто. «Но скажите мне одну вещь, мистер Мальпенс. Почему вы просто не взяли под контроль «Дредноут»?»
  Конечно, учитывая ваши возможности, вы могли бы просто проникнуть в её системы управления. Они, конечно, хорошо защищены, но не лучше, чем системы в Нью-Йорке. Это было бы определённо эффективнее, чем этот, — он указал на Рейвен, — метод грубой силы.
  «Ты прекрасно знаешь, почему я этого не сделал», — ответил Отто. «Я не смог. Но, полагаю, именно поэтому ты и внедрил эту чёрную мерзость в свою сеть».
  «Черный... О чем ты, черт возьми, говоришь?» — спросил Дрейк, выглядя искренне сбитым с толку.
  «Органический суперкомпьютер, — сказал Отто, — это черная слизь, которая циркулирует в вашем организме».
  «Вы меня за идиота держите, мистер Малпенс, — нетерпеливо ответил Дрейк. — Во-первых, органических суперкомпьютеров не существует, по крайней мере пока, а во-вторых, я бы точно никогда не стал интегрировать нечто подобное в системы «Дредноута», даже если бы оно существовало».
  «Ты действительно не знаешь, не так ли?» — тихо спросил Отто.
  «Знаете что?» — сердито спросил Дрейк.
  «Почему бы вам самим не взглянуть?» — предложил Отто, кивнув в сторону панели доступа к кабелям на ближайшей стене.
  Дрейк пристально посмотрел на него, а затем подошел к панели, отцепил ее и снял со стены. Там, переплетенные с другими кабелями, отчетливо виднелась бурлящая масса блестящих черных щупалец. Казалось, они почти пульсировали, словно в такт данным, которые…
  
  пробежал по другим проводам. Дрейк смотрел на них со смесью замешательства и отвращения.
  «Что это?» — спросил он с искренним недоумением. «Кто подложил это мне на корабль?»
  «Да», — сказал Фуран, подталкивая Рейвен к Отто и Дрейку и направляя на них свой пистолет.
  «Саван» резко накренился влево, его двигатели протестующе завыли, когда вся мощь стихии пыталась сбить его с небес. Пилот боролся с управлением, его бледное лицо покрылось тонкой пленкой пота. «Не знаю, сколько мы ещё выдержим», — крикнул он, перекрывая шум работающих двигателей и вой бури снаружи.
  Внезапно вспыхнула яркая белая вспышка и раздался оглушительный треск – молния ударила в «Шрауд». Двигатели на мгновение заглохли, а затем с ревом ожили. На приборной панели перед пилотом замигал ряд красных сигнальных лампочек.
  «Мы потеряли маскировку», — сказал пилот с нотками паники в голосе.
  Нерон сидел пристегнутым в кресле позади пилота, и он понимал, почему тот был обеспокоен. Без маскировки ничто не помешало бы дредноуту обнаружить их, как только они выйдут из грозовых облаков. Конечно, при условии, что они вообще пройдут сквозь бурю.
  В пассажирском салоне ситуация была не лучше.
  Люди Франциско были закаленными солдатами, людьми, привыкшими рисковать своей жизнью, но даже при этом он почти чувствовал в воздухе запах страха.
  Теперь они были в руках Матери-Природы, и она была недовольна.
  «Мы все умрём, мы все умрём», — хныкал Франц на другом конце купе. «Я не хочу умирать, особенно натощак. О-о-о, Боже!»
  Люси наклонилась к нему и прошептала на ухо: « Спи ».
  Франц на мгновение удивился, а затем его подбородок упал на грудь, и он потерял сознание.
  «От имени всех, благодарю вас», — сказала Шелби, и костяшки ее пальцев, вцепившихся в ремень безопасности, побелели.
  
  
  «С удовольствием», — процедила Люси сквозь стиснутые зубы, когда «Покров» снова нырнул вниз, а затем медленно набрал высоту.
  «Ты не мог бы сделать то же самое для меня, правда?» — спросила Лора, и в ее голосе слышалась лишь полушутливость.
  Вернувшись на лётную палубу, Неро вздрогнул, когда в «Покров» ударила ещё одна молния. Пилот зарычал, изо всех сил нажимая на джойстик, почти силой воли пытаясь удержать терпящий бедствие самолёт в воздухе. Затем, так же внезапно, как и началось их катание на американских горках, всё остановилось, и «Покров» пробил внутреннюю стену штормовой камеры и вошёл в зону спокойствия, окружавшую дредноут.
  «Боже мой, это то, о чем я думаю?» — сказал пилот, когда они оба увидели самолет, подвешенный на гигантских зажимах под брюхом «Дредноута» с его безошибочно узнаваемой сине-белой ливреей.
  «Боюсь, что так», — тихо сказал Нерон. «Что сделал Дрейк?»
  Находясь на инженерной палубе «Дредноута», Даркдум понимал, что времени у него мало. Он осмотрел панель управления перед собой, пытаясь найти наилучший способ отключить предохранительные блокировки системы, не привлекая внимания никого на мостике. Он был относительно знаком с системами корабля, но это всё ещё было за пределами его опыта.
  «Необязательно знать, как что-то работает, чтобы сломать это, Дьявол», — прошептал он себе под нос. Он щёлкнул парой переключателей и повернул большую чёрную ручку под экраном, на котором отображались зелёные полосы. По мере того, как он поворачивал ручку, полосы начинали удлиняться, сначала становясь жёлтыми, затем оранжевыми и, наконец, красными. «Что ж, выглядит многообещающе», — сказал он с лёгкой улыбкой.
  Он вытащил пистолет, который отобрал у одного из упавших охранников в камере, и направил его на панель управления, разрядив обойму в автомат.
  Никто не собирался исправлять последствия его диверсии в ближайшее время. Он услышал голоса, доносившиеся с другого конца отсека. Это было неудивительно, учитывая, что он постарался активировать как можно больше охранных сигнализаций по пути через инженерную палубу. Он лишь надеялся, что заодно обеспечил Рейвен и Отто достаточный отвлекающий маневр.
  Пришло время уходить.
   «Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что это ты сделал?» — спросил Дрейк, с изумлением глядя на Фурана.
  «Это было несложно», — спокойно ответил Фуран. «Вещество самовоспроизводится. Мне нужно было лишь ввести крошечное количество в систему, пока Дредноут стоял в Неваде; остальное было уже запрограммировано. Последователи называют его Анимусом — я не понимаю, как он работает, я просто знаю, что это какой-то органический компьютер, который берёт под контроль любую систему, в которую его внедряют».
  «Я не понимаю, — сказал Дрейк. — Зачем ты это сделал?»
  «Потому что наш уважаемый гость был прав», – сказал Фуран, указывая на президента. «Вы безумны . Я всегда это знал, как и остальные Последователи, но до сих пор мы нуждались в вас. Нам нужны были ваши технологии, ваши связи в армии, ваш корабль, но мы знали, что как только эти ракеты взорвутся и мир будет в наших руках, вы станете слишком непредсказуемым, чтобы вас держать рядом. Мы знали, что нам придётся избавиться от вас и этого корабля. Но как мы могли быть уверены, что сможем взять под контроль его системы, что вы не заблокируете нас? К счастью, недавно разработанные нами технологии упростили это. Как только «Дредноут» стартовал, вещество, которое вы только что обнаружили, начало размножаться и плавно интегрироваться в ваши системы, позволяя нам взять управление в нужный момент. Боюсь, мистер Мальпенс несколько испортил сюрприз, но это неважно. Это просто означает, что вы немного раньше срока узнаёте, что являетесь излишком для потребностей».
  «Излишки к требованиям?» — крикнул Дрейк. «Это был мой план. Без меня ничего бы не было, и вот как Последователи отплатили мне?»
  Вы выполнили своё предназначение, как и «Дредноут». Мы не можем допустить, чтобы в будущем вы выступили против нас или, что ещё хуже, раскрыли нашу причастность к катастрофе, которая вот-вот постигнет Соединённые Штаты. Вы — опасный неисправный конец, и теперь моя задача — отсечь его.
  «Прощай, Джейсон».
  Фуран выстрелил дважды, оба пули попали Дрейку прямо в грудь. Он упал на колени, широко раскрыв глаза, а затем медленно повалился вперёд и с глухим стуком ударился о палубу. Из команды мостика раздалось несколько гневных криков, но они быстро стихли, когда подоспели новые.
  
  Люди Фурана. Они подняли винтовки и прикрывали людей Дрейка.
  Фуран посмотрел на часы.
  «Десять минут до столкновения», — сказал он и повернулся к одному из своих людей. «Отведите президента обратно на борт номер один и возьмите это с собой». Он передал мужчине чёрный портфель, который был ключом к ядерному арсеналу Америки.
  «Они оба должны быть на борту, чтобы не возникло никаких вопросов, если и когда обломки будут извлечены».
  Солдат кивнул, и он вместе с одним из своих товарищей под дулом пистолета потащил президента к двери. Фуран жестом указал ещё двум своим людям.
  «Ты и ты, избавьтесь от этого», — сказал он, указывая на тело Дрейка. «А теперь, что с вами двоими делать?» Он злобно улыбнулся Отто и Рейвен. «Просто убить вас кажется такой расточительностью. Я точно знаю, что как минимум один другой высокопоставленный член Последователей очень хотел бы препарировать вас, мистер Мальпенс, и Рейвен, вы всегда были моим величайшим незаконченным проектом. Правда, однако, в том, что вы оба слишком опасны, чтобы оставлять их в живых, слишком преданы нашим врагам, слишком трудно вас переманить. Так что, боюсь, прощайте, мистер Мальпенс, досвидания, Наталья». Он поднял пистолет.
  За окнами мостика что-то внезапно озарилось невообразимо белым светом. Сфера Зевса достигла предела, когда случайно запущенный Даркдумом предельный перегруз достиг своего апогея, и гигантский шар на носу Дредноута катастрофически взорвался. Окна мостика разлетелись смертоносным градом осколков стекла, а сжатый воздух хлынул через зияющие пробоины. Нескольких членов экипажа мостика и пару людей Фурана выдуло из окон, их крики утонули в реве ветра. Фурана сбило с ног, его пистолет заскользил по полу, пока он отчаянно пытался за что-нибудь ухватиться. Тяжёлые стальные аварийные ставни захлопнулись, запечатав окна мостика, когда была обнаружена потеря давления, и мостик на несколько секунд погрузился во тьму, прежде чем включилось аварийное освещение, осветив хаос тусклым красным светом.
  Фуран с трудом встал, кровь из глубокой раны на лбу стекала ему в глаз. Рейвен и мальчика нигде не было видно.
  Уинг почувствовал, как палуба содрогнулась, когда по корпусу «Дредноута» пробежала сильнейшая дрожь, сопровождаемая приглушенным звуком взрыва.
  
  «Что это было?» — спросил Найджел, и весь корабль, казалось, издал низкий стон.
  «Полагаю, ничего хорошего», — нахмурившись, ответил Винг. «Но у нас могут быть проблемы поважнее». Он оглядел ангарную палубу. Во всём отсеке был только один «Саван», окружённый по меньшей мере дюжиной людей Фурана. Он и Найджел прятались за большим топливным баком в пятидесяти-шестидесяти метрах от него, на другом конце ангара.
  «И что нам теперь делать?» — спросил Найджел, поправляя очки на переносице.
  «Честно говоря, понятия не имею», — сказал Винг. Преподаватели HIVE достаточно хорошо его обучили, чтобы он мог распознать тактически безнадёжную ситуацию, как только её увидел, и это было именно так.
  Внезапно раздался ещё один далёкий взрыв, и на этот раз вся палуба, казалось, резко накренилась на правый борт корабля. Уинг изо всех сил пытался удержаться на ногах, хватаясь за Найджела и не давая ему соскользнуть по палубе. Стыковочные зажимы, удерживавшие «Саван» на полу ангара, застонали, и несколько солдат, окружавших его, упали на землю.
  «Я думаю, нам нужно найти способ покинуть этот корабль как можно скорее»,
  — раздался из-за их спин Даркдум.
  «Что происходит, папа?» — спросил Найджел.
  «Мои попытки диверсионного саботажа, возможно, были немного...
  — Слишком восторженно, — ответил Даркдум, немного смущенно.
  Где-то вдалеке послышался звук еще одного взрыва.
  «Я думаю, нам действительно нужно покинуть этот корабль», — с тревогой сказал Найджел.
  Отто и Рэйвен побежали по коридору к ангарному отсеку. Они завернули за угол, и Рэйвен внезапно остановился. В дальнем конце коридора стояли президент и охранники с мостика, сопровождавшие его обратно к президенту. Они свернули в дверной проём в конце коридора и скрылись из виду.
  «Я могу это остановить», — сказал Отто.
  «Что ты имеешь в виду?» — спросил Рэйвен, оглядываясь по коридору, по которому они только что спустились, в поисках признаков погони.
  «Если я смогу получить этот портфель, то, думаю, я смогу остановить запуск ракет со спутника», — ответил Отто.
  «Ты слышал, что Фуран сказал об „обломках“, — нахмурившись, сказал Рэйвен. — Они планируют разбить этот самолёт».
  «Я не дурак», — быстро ответил Отто. «Я знаю, что спасти людей на борту невозможно, но, если Йеллоустоун взорвётся, речь может идти о гибели сотен миллионов человек, не говоря уже о глобальном экологическом хаосе и финансовом крахе, вина за которые ляжет целиком на плечи GLOVE. Я не могу просто стоять в стороне и смотреть, как это происходит. Я должен хотя бы попытаться это остановить».
  Рейвен посмотрела Отто прямо в глаза. Пусть на её руках и было немало крови, но она понимала, что он имел в виду. Если план Дрейка сработает, это будет означать беспрецедентную резню. Более того, это будет означать конец «ГЛОУВ». Любой, кто когда-либо имел хоть какое-то отношение к организации, будет разыскан до самого края света, если план Дрейка свалить вину на них.
  «Я пойду с тобой», — сказал Рэйвен.
  «Нет, — ответил Отто, — ты им нужен в ангаре. Не волнуйся, я не собираюсь ввязываться ни в какие разборки с людьми Фурана. Оставляю это тебе и Уингу. Как только закончу, сразу пойду в ангар. Буду сразу за тобой. Это не займёт много времени».
  Рейвен на мгновение замешкался, взвешивая риски.
  «Делайте это быстро, — сказала она, — и удачи вам».
  «Надеюсь, мне это не понадобится», — сказал Отто с легкой улыбкой.
  Рэйвен слегка кивнул ему, и Отто быстро направился вслед за президентом.
  Он открыл внешний шлюз «Дредноута» и спустился по лестнице к передней двери президентского самолета, прислушиваясь к любым признакам присутствия людей Фурана.
  Войдя в самолет, он услышал голоса, доносившиеся с лестницы, ведущей на верхнюю палубу.
  «Ладно, идите в ангар», — раздался хриплый голос. «Фуран приказал провести полную эвакуацию».
  Отто нырнул в камбуз напротив двери и спрятался за переборкой, пока мужчины быстро выходили из самолёта, закрыв за собой дверь. Отто подождал немного, прежде чем выйти из своего укрытия и направиться на верхнюю палубу. Повсюду лежали бесчувственные тела – от бортпроводников до крепких мужчин в тёмных костюмах, некоторые из которых всё ещё держали…
  
  Оружие, которым они владели, когда упали. Он поспешил вверх по лестнице, высматривая хоть какие-то признаки президента. Он заметил, что соседняя дверь с президентской печатью слегка приоткрыта, и осторожно толкнул её.
  «Алло?» — раздался голос изнутри.
  «Привет», — сказал Отто, входя в комнату. Президент сидел за столом, приковав обе руки наручниками к подлокотникам кресла. «Где кейс?»
  Президент кивнул в сторону картотечного шкафа в другом конце комнаты. На нём лежало дело.
  «Господин Мальпенс, не так ли?» — спросил президент. «Что именно вы здесь делаете?»
  «Пытаюсь предотвратить этот кошмар», — сказал Отто, защёлкивая защёлки на чемодане. «И как бы мне ни хотелось это обсудить, у нас совсем мало времени».
  Вдруг где-то наверху раздался глухой стук.
  «Звучит нехорошо», — тихо произнес Отто, и тут пол словно ушел у него из-под ног.
  «Стыковочные зажимы отцеплены», — доложил один из людей Фурана, оторвавшись от экрана перед собой. «Груз отправлен».
  Фуран активировал прямой беспроводной интерфейс с Анимусом, который теперь курсировал по корпусу Дредноута, предоставляя ему прямой контроль над гигантским судном без необходимости использования командных кодов недавно погибшего Дрейка.
  «Сэр, я зафиксировал несколько целей, летящих в этом направлении. Судя по их размеру и скорости, это, должно быть, истребители», — доложил другой его человек.
  «Итак, американцы приехали посмотреть, что случилось с их президентом, — сказал Фуран. — Когда они прибудут?»
  «Четыре минуты, сэр», — ответил человек на тактическом посту. «Штормовой покров, окружавший дредноут, рассеялся после разрушения сферы Зевса, а оружейные системы не реагируют, предположительно, из-за повреждений, вызванных взрывом. Ничто не мешает им стереть нас с лица земли».
  «Хорошо, тогда пора уходить», — сказал Фуран. «Переключите основной интерфейс управления на мою систему на борту «Покрова». Очистите мостик».
  
  
  Его люди быстро собрали свое снаряжение и направились в ангар.
  Фуран снова посмотрел на часы. До запуска ракет с орбиты оставалось всего три минуты, и ничто уже не могло этому помешать.
  Нерон с изумлением наблюдал, как гигантский бело-голубой самолёт отделился от днища «Дредноута» и упал вниз. Нос «Боинга-747» начал опускаться вниз, вскоре перейдя в неконтролируемое пикирование. Спасти «Борт номер один» было уже невозможно; его следующей остановкой была поверхность Атлантического океана, на глубине девяти тысяч метров.
  «Направляйся к ангару», — приказал Нерон пилоту. «Если кто-то из наших ещё жив на борту этой штуки, он направится именно туда».
  «Сэр, без нашей маскировки зенитные орудия «Дредноута» разорвут нас на куски», — нервно сказал пилот.
  «Если бы эти системы были активны и функционировали нормально, я подозреваю, что мы бы уже превратились в облако горящих обломков», — сказал Неро. «Думаю, у того, кто сейчас управляет «Дредноутом», сейчас есть куда более насущные проблемы».
  Словно в ответ на слова Нерона, мощный взрыв прогремел в одном из четырёх блоков двигателей, удерживавших гигантский самолёт в воздухе. Медленно, поначалу почти незаметно, пылающий клубок обломков в носовой части корабля, где когда-то находилась буретворная сфера Зевса, начал опускаться. Дредноут тоже начал тонуть.
  «В ангар. Сейчас же!» — рявкнул Нерон.
  Рейвен выглянула из-за угла большого дверного проёма, ведущего в ангар. В дальнем конце стояло по меньшей мере с десяток людей Фурана, охранявших одинокого Савана. Она оглядела ангар в поисках Даркдума и остальных. Через несколько секунд она заметила, как голова Даркдума высунулась из-за топливного бака на другой стороне ангар и тут же исчезла. Откуда-то снаружи раздался ещё один громкий грохочущий взрыв, и палуба тошнотворно качнулась. Рейвен воспользовалась этим и незаметно проскочила к укрытию Даркдума, пока охранники изо всех сил пытались удержаться на ногах. Она обнаружила Диаболуса, Найджела и Винга, скрючившихся в тесном пространстве за громоздким танком.
   «Возможно, тебе стоит быть немного осторожнее, — сказал Рэйвен. — Тебя было не так уж сложно заметить».
  «К счастью, думаю, наши друзья там больше озабочены тем, как бы им выбраться отсюда, чем поиском незваных гостей», — сказал Даркдум с кривой улыбкой. Раздался ещё один приглушённый хруст, и палуба снова затряслась. «Как видите, мои попытки саботажа были довольно ревностными».
  «Поверь мне, я не жалуюсь», — тихо сказал Рэйвен. «Ты спас наши шкуры, это точно».
  «Где Отто?» — спросил Уинг с обеспокоенным видом.
  «Он уже в пути. Ему нужно было кое-что сделать», — ответил Рэйвен. «А пока нам нужно найти способ выбраться из этой смертельной ловушки».
  У входа в отсек послышались ещё больше бегущих ног, и Рейвен рискнул выглянуть, чтобы узнать, что происходит. Фуран и ещё дюжина его людей выбежали на ангарную палубу. Рейвен надеялся, что он мог быть серьёзно ранен во время хаоса на мостике несколькими минутами ранее, но, похоже, он отделался относительной невредимостью.
  «Где Дрейк?» — спросил Даркдум, увидев и Фурана.
  «Дрейк мертв», — ответил Рэйвен.
  «Я знал, что мы можем на тебя положиться, Наталья», — с облегчением сказал Даркдум.
  «Это был не я, это был Фуран», — сказал Рэйвен и затем быстро рассказал о событиях на мостике.
  «Кем бы ни были эти ученики, они определенно любят делать свою работу чисто»,
  Наконец Даркдум произнёс: «Такая беспощадность почти достойна восхищения».
  «К сожалению, план Дрейка не погиб вместе с ним, — сказал Рэйвен. — Похоже, они вполне довольны тем, что всё идёт по плану».
  Она наблюдала, как Фуран нажал на кнопки управления, чтобы запечатать дверь ангара, а затем направил пистолет на панель управления.
  «Нет!» — выплюнула Рэйвен, пытаясь остановить его, но опоздала. Он трижды выстрелил в панель, и она рассыпалась в снопе искр.
  Фуран услышал её крик, резко обернулся, направил пистолет в её сторону и несколько раз выстрелил, не целясь. Пули срикошетили от пола и стены позади неё, не причинив ей вреда, когда он повернулся и побежал вслед за своими людьми, которые спешно поднимались на борт «Савана».
  Рэйвен бежал через ангар, пока Фуран взбегал по погрузочной рампе в задней части «Савана», которая начала закрываться за ним. Он обернулся.
  к Рейвен, когда она мчалась к нему через ангар.
  «Прощай, Наталья!» — крикнул он сквозь шум двигателей «Покрова».
  «Я бы сказал, что мы ещё встретимся, но, честно говоря, при данных обстоятельствах это маловероятно». Он быстро помахал ей рукой, когда аппарель поднялась на место, закрыв задний люк «Савана».
  Зажимы, крепившие «Покров» к палубе, ослабли, и работающие на холостом ходу двигатели десантного корабля с ревом ожили, когда он начал взлетать. Рейвен взмыла в воздух и ударила по одному из гигантских турбинных двигателей, трескучее лезвие катаны пронзило бронированный корпус. Раздался громкий хлопок, и из двигателя вырвалось облако черного дыма, когда Рейвен упала на землю под действием нисходящего потока неисправного двигателя. Двери ангара начали скрежетать, и воздух хлынул из быстро разгерметизирующегося отсека. Рейвен вонзила меч в палубу и вцепилась в него, пока завывающий ветер пытался утащить ее к расширяющемуся проему между дверями ангара. Через несколько секунд створки отсека были достаточно широко открыты, и «Покров» Фурана двинулся вперед, напрягая подъемную силу всего одного работающего двигателя, и пролетел сквозь проем в небо. Рейвен громко выругалась по-русски, когда системы невидимости десантного корабля включились, и он исчез из виду.
  Она сразу же ощутила пронизывающий холод и нехватку кислорода на этой высоте, с трудом дыша, поскольку гипоксия неизбежно наступала. Она с трудом поднялась на ноги. Фуран сбежал – теперь она ничего не могла с этим поделать. Ей нужно было сосредоточиться на том, чтобы вытащить остальных с Дредноута. Единственная проблема заключалась в том, что она понятия не имела, как это сделать. Она медленно подошла к Даркдуму, который сидел, прижавшись к Найджелу.
  «Фуран сбежал», — хрипло прошептал Рэйвен, воздух был почти разреженным. Даркдум лишь кивнул, а затем поморщился, когда самый мощный взрыв на данный момент прогремел по кораблю, и палуба начала медленно крениться.
  Внезапно позади Рэйвен раздался рёв двигателя, и она обернулась, увидев, как «Шрауд» осторожно въезжает в ангар. Она почувствовала огромное облегчение, когда вспомогательный погрузочный трап под носом «Шрауда» опустился, открыв Франциско, стоящего в люке и отчаянно махающего им рукой.
  «Вперёд!» — рявкнул Рэйвен Даркдуму, который лишь кивнул и поспешил с Найджелом к ожидающему Савану. Рэйвен подбежал к Вингу, который стоял на коленях, отчаянно дергая за ручку заклинившей входной двери ангара.
  
  
  «Нам пора идти», — прохрипела Рэйвен, пытаясь наполнить легкие хоть небольшим количеством кислорода.
  «Я не уйду без Отто», — твердо заявил Уинг.
  Где-то по ту сторону двери раздался взрыв.
  «Крыло», — тихо сказал Рэйвен. — «Отто не придет».
  Винг ударил кулаком по стальной двери, всем сердцем желая поверить, что она ошибается, но зная, что это не так. Он кивнул, и они оба побежали к «Покрову», взбежав по закрывающемуся трапу. Десантный корабль осторожно выехал из ангара задним ходом и развернулся в воздухе, прежде чем его двигатели взревели, и он взмыл прочь от обречённого дредноута.
  «Всем эскадрильям — «Уайлдкэт», — произнёс командир звена в маску. — В атаку и уничтожить». Приказ был предельно ясен: уничтожить гигантский самолёт до того, как он пересечёт воздушное пространство Соединённых Штатов. Он не знал, что это такое и откуда, но он собирался сделать всё, чтобы он не добрался так далеко.
  «Джокер, подожди», — подал сигнал его ведомый, давая понять, что он начинает атаку.
  Уайлдкэт выглянул через правое крыло, а F-22 Джокера резко накренился в сторону цели.
  «Лиса-два», — подал сигнал Джокер, и ракета «Сайдвиндер» вылетела из брюха его самолёта и врезалась в надстройку самолёта-угрожателя, взорвавшись огромным огненным шаром. Командир звена наблюдал, как за ней последовали многочисленные следы других ракет, превративших гигантский самолёт в пылающую развалину, которая начала снижаться к Атлантике.
  Он уже собирался начать свою атаку, когда краем глаза заметил что-то.
  «Господи Иисусе», — потрясённо прошептал командир звена. «Джокер, немедленно перестройтесь ко мне на крыло!» Он резко накренился и с ревом направил свой самолёт в погоню за безошибочно узнаваемым силуэтом «Борта номер один», который стремительно падал вниз, к океану.
  Отто с трудом поднялся на ноги, когда корпус гигантского самолёта содрогнулся. Было жутко тихо; не было слышно шума двигателей, но тот факт, что они не пикировали в сторону Атлантики, означал, что их, по крайней мере, отпустили.
   на достаточно высокой скорости, чтобы перейти в своего рода планирование. Он подавил желание подсчитать, сколько времени у них осталось под этим углом снижения до падения в океан. К сожалению, ему не нужно было заниматься математикой, чтобы понять, что это будет недолго.
  Он выбежал из кабинета президента и побежал по короткому проходу, ведущему в кабину пилотов. Он дёрнул ручку бронированной двери, но она была надёжно заперта. Он быстро попытался придумать, как пробраться через дверь, но понимал, что это бесполезно: двери кабины пилотов были спроектированы именно для того, чтобы выдерживать именно такие импровизированные атаки.
  Он побежал обратно в кабинет президента, когда самолёт снова затрясло, на этот раз сильнее. Он понял, что пол уже под более крутым углом, чем был всего несколько мгновений назад.
  «Мне нужно, чтобы ты это открыл», — быстро сказал Отто, ставя открытый кейс на стол перед президентом и поднимая сканер сетчатки глаза в положение.
  «Это бесполезно, — ответил президент. — Для передачи команд нужны системы связи самолёта, а, если я не ошибаюсь, у нас нет никакой энергии».
  «Предоставьте это мне», — сказал Отто и закрыл глаза. Он чувствовал, что все системы вокруг него мертвы. Энергии не было, а без работающих двигателей её невозможно было выработать. Он напряг свои чувства, выискивая любые следы энергии, любую электронную схему, подающую признаки жизни.
  В дальнем углу окружавшей его мёртвой сети виднелся слабый свет. Он потянулся к нему: это был простой выключатель, работающий от батарейки.
  Даже не понимая толком, что он делает, он мысленно нажал на кнопку.
  Под ними из брюха гигантского самолёта выскочила турбина набегающего потока воздуха, маленький вентилятор бешено вращался в высокоскоростном потоке воздуха, обтекавшем обшивку самолёта. Крошечный агрегат вырабатывал достаточно энергии в аварийном режиме, чтобы активировать некоторые критически важные системы самолёта, и Отто почувствовал, как часть мёртвой электросети вокруг него вспыхнула, оживая. Он потянулся к системе связи, проверяя, достаточно ли у неё энергии для нужного ему действия.
  Он на мгновение приоткрыл глаза и взглянул на президента, который смотрел на него так, будто тот сошёл с ума.
  «Я согласен, что сейчас самое время помолиться», — сказал президент.
  «Но я надеялся, что вы сможете сделать что-то более ощутимое».
  «О, я не молюсь», — сказал Отто, — «но ты можешь молиться, если считаешь, что это поможет».
  «Что мне действительно нужно, так это чтобы ты обратил внимание на эту штуку».
  Президент с любопытством посмотрел на него, а затем поднес глаз к сканеру, который издал звуковой сигнал, а индикатор доступа внутри корпуса загорелся зеленым светом.
  Отто снова закрыл глаза. Теперь ему предстояло сделать то, чего он никогда раньше не делал, то, чего, если честно, ему совсем не хотелось. Он снова погрузился в цифровой мир, дотянулся до систем связи и подключился к ним.
  «Ладно, таинственный гость у меня в голове, если ты собираешься мне помочь, то сейчас самое время», — прошептал Отто себе под нос.
  Несколько долгих мгновений Отто ничего не чувствовал, а затем знакомый голос прошептал ему на ухо.
   «Вместе мы сильнее, чем порознь».
  Отто напрягся, ощутив десятикратное увеличение силы своих способностей. Он ощутил информационные связи между повреждённым самолётом и землёй и помчался по ним, ощущая, как его сознание расширяется в геометрической прогрессии, пробираясь сквозь мировые сети данных. Он почувствовал себя богом: его разум, казалось, на мгновение наполнился всей суммой человеческих знаний, подавляя его, погребая под собой, стирая его личность.
  «Нет», — сказал Отто, стиснув зубы и отступая, прежде чем пересечь точку невозврата. Он сосредоточил ощущаемую силу, потянувшись к наземной передающей станции в нужной части земного шара и отправив сигнал рукопожатия, ища нужный приёмник.
   'Там!'
  Он коснулся систем управления «Молотом Тора», поприветствовав спутник правильным бинарным рукопожатием, а затем передав коды команд из портфеля рядом с собой в его командный центр. Спутник немедленно признал его полномочия и отменил последовательность запуска.
  Только тогда Отто позволил себе прочитать показания обратного отсчёта до запуска, встроенные в систему. Когда он отменил инструкцию по запуску, на часах оставалось девять секунд.
  Отто почувствовал жгучую боль в голове, словно внутри черепа что-то разбухло. Ему хотелось отстраниться, вырваться из бескрайних лабиринтов данных, но предстояло сделать ещё больше. Он глубоко вздохнул и продолжил поиски. Найдя то, что ему было нужно, он без труда интегрировался в компьютерные системы нужной ему компании, отбросив многочисленные уровни сетевой безопасности, словно их и не было вовсе. Он нашёл и скачал нужные схемы и цифровые руководства, впитывая их, изучая их содержание так тщательно, словно изучал годами. Только тогда он позволил себе вернуться в своё тело. Он рухнул на пол кабинета президента, испытывая острую головную боль, а из носа хлестала кровь. Президент боролся с наручниками, приковывавшими его к креслу, желая помочь Отто, но был бессилен.
  «Всё кончено», — сказал Отто слабым и надломленным голосом. «Я отменил запуск».
  «Что вы имеете в виду?» — спросил президент, выглядя растерянным. «Как вы могли...? Я имею в виду...»
  «Вам просто придется поверить мне на слово», — процедил Отто сквозь зубы.
  Он был измотан. Ему хотелось только одного: поспать, хоть чего-нибудь, чтобы унять постоянную колющую боль в голове, но оставалось ещё кое-что, что нужно было сделать.
  Он снова закрыл глаза, сосредоточившись сквозь боль, и, используя только что полученные знания, протянул руку к системе авионики. Он запустил двигатели и начал выводить гигантский самолёт из пике. Он изо всех сил старался не обращать внимания на цифры высотомера, пока нос «Борта номер один» медленно поднимался. Самолёт трясло, потрёпанный планёр стонал под непомерными нагрузками. Их высота на мгновение опустилась ниже тысячи футов, прежде чем Отто почувствовал, что нос самолёта находится под правильным углом, и выжал двигатели на полную мощность, поднимая гигантский самолёт обратно в небо и медленно поднимая его на нужную крейсерскую высоту. Отто снова включил автопилот; у него больше не было ни сил, ни желания даже думать об изменении пункта назначения. В любом случае, это не имело значения: где бы ни приземлился этот самолёт, их ждала встречающая группа. У Отто возникло смутное предчувствие, что это, вероятно, не к добру, прежде чем он поддался головной боли и потерял сознание.
  .
  Глава тринадцатая
  «Где Отто?» — спросила Лора, когда Уинг села на место рядом с ней.
  «Я... я не знаю», — печально произнес Уинг, глядя на пол Плащаницы.
  «Что ты имеешь в виду?» — отчаянно спросила Лора. Уинг лишь покачал головой.
  «О Боже... нет», — выдохнула Лора, постепенно осознавая, что говорил Уинг. Она всхлипнула, когда навернулись слезы, и Шелби обняла ее.
  «Да ладно тебе», — сказала Шелби, сдерживая слёзы, — «всё будет хорошо». Но, говоря это, она понимала, что это неправда.
  «Что не так?» — спросил Франц Найджела, когда его друг сел рядом с ним.
  «Отто не выжил», — печально сказал Найджел.
  «О...» — сказал Франц, на мгновение задумавшись, будто собирался что-то сказать, но потом передумал.
  Люси сидела и наблюдала за реакцией одноклассников, внезапно снова почувствовав себя чужой. Она слышала все эти разговоры о том, насколько опасна жизнь в HIVE, и поначалу считала это преувеличением, но теперь начала понимать, что это не так.
  Рейвен поднялась по лестнице на кабину пилотов, а Нерон встал и предложил ей второе место за пилотом, на что она с благодарностью согласилась.
  «Что случилось?» — спросил Нерон.
  Рэйвен быстро пересказал события на борту «Дредноута».
  «Значит, Отто был на борту Air Force One, когда произошла утечка?» — спросил Неро.
  «Думаю, да», — ответила Рэйвен, внезапно почувствовав сильную усталость.
  «Есть ли какие-нибудь следы на радаре?» — спросил Неро.
  «Он исчез с наших радаров примерно пять минут назад», — сказал пилот. «Он находился на высоте двух тысяч футов и продолжал снижаться, прежде чем вышел за пределы досягаемости».
  Ему не нужно было объяснять им, что это значит.
  «Извините, я на минутку. Нужно ещё кое-что проверить», — сказал Неро.
  Он спустился по трапу на нижнюю палубу, и Рэйвен глубоко вздохнул. Примерно через минуту он вернулся.
  
  «Вы будете рады услышать, что Йеллоустонский национальный парк, похоже, всё ещё существует», — сказал Неро. «Профессор Пайк только что проверил последние спутниковые снимки, и нигде в этом районе нет никаких признаков термоядерного взрыва». Он грустно улыбнулся Рэйвену.
  «Он это сделал», — сказала Рэйвен, закрыв глаза. «Он, чёрт возьми, это сделал».
  Сотрудники диспетчерской вышки авиабазы Эндрюс нервно наблюдали за идеальной посадкой 747-го. Они не смогли установить никакой связи с бортом номер один, когда он заходил на посадку. За ним следовала целая эскадрилья F-22, когда он пересекал воздушное пространство США. Любой другой самолет был бы сбит задолго до того, как ему разрешили приземлиться на авиабазе, без какого-либо контакта с землей и воздухом. Пилоты истребителей, сопровождавших самолет, не сообщили о реакции экипажа, и были все основания полагать, что он совершал посадку в автоматическом режиме. Никто не понимал, что произошло с тех пор, как они потеряли связь с самолетом президента, но тот факт, что самолет, похоже, был перехвачен неизвестным вражеским самолетом, тип которого никто никогда раньше не видел, наводил на мысль о чем-то очень серьезном. Когда шины коснулись посадочной полосы, и вокруг появился лишь крошечный клуб белого дыма, на взлетно-посадочную полосу выбежали машины скорой помощи всех мыслимых типов, преследуя самолет в сопровождении мигающих огней.
  Первыми транспортными средствами, прибывшими, когда самолет остановился посреди взлетно-посадочной полосы, были чёрные грузовики, образовавшие защитный кордон вокруг самолёта. Люди в бронежилетах высыпали из задних дверей, когда мобильная лестница была подведена к переднему люку самолёта. Первый человек наверху открыл люк и держал его, пока отряд двигался к самолёту с оружием наготове. Сцена на борту была почти невообразимой: проходы были усеяны бессознательными телами, и когда они добрались до кабинета президента, всё стало ещё страннее. Президент сидел в своём кресле, а на столе перед ним лежал открытый ядерный «футбольный мяч». На полу лежал без сознания юноша с белоснежными волосами, одетый в нечто, похожее на какой-то высокотехнологичный бронежилет. Президент поднял руки как можно выше, показав, что он действительно прикован наручниками к креслу.
  
  «Не будет ли кто-нибудь из вас столь любезен, джентльмены, вытащить меня из этих вещей?» — спросил он.
  «Входите, у меня есть кое-что, что вам стоит посмотреть», — сказал Неро, жестом приглашая Рейвен сесть по другую сторону стола. С потолка в другой части его кабинета съехал большой экран.
  «Это было записано ранее, как раз перед тем, как мы вернулись в HIVE», — сказал Неро.
  «А теперь мы переходим в прямой эфир к Кевину Хардингу, нашему вашингтонскому корреспонденту, у которого есть последние новости с базы ВВС Эндрюс», — сказал диктор, находящийся в студии. «Кевин...»
  «Спасибо, Ким», — ответил репортер. За ним виднелось проволочное ограждение и военный контрольно-пропускной пункт. «Белый дом до сих пор не дал официальных комментариев о том, что могло стать причиной сегодняшней аварийной посадки президентского самолета. Представитель лишь заявил, что связь с самолетом была потеряна из-за «непредвиденных технических проблем». Далее пресс-секретарь добавил, что президент и все остальные пассажиры на борту чувствуют себя хорошо, но проходят медицинское обследование на всякий случай, поскольку во время трансатлантического перелета возникли проблемы с системой вентиляции на борту».
  Репортаж перешел к кадрам, на которых видно, как президент выходит из медицинского центра на базе и машет рукой толпам журналистов, направляясь к ожидающей его машине.
  Репортёр снова появился на экране. «Хотя до сих пор неясно, какова была точная причина технической неисправности, приведшей к аварийной посадке, один из пассажиров, пожелавший остаться неназванным, сказал, что это была „тот ещё полёт“».
  «Спасибо, Кевин», — ответил ведущий с улыбкой. «Подробнее об этом — по мере поступления информации. Среди других новостей дня: вчерашнее скандальное незапланированное ядерное испытание в Неваде продолжает вызывать домыслы…»
  Нерон нажал кнопку на пульте, и диктор замер на полуслове.
  «Он не разбился», — удивленно сказал Рэйвен.
  «По всей видимости, нет, и если предположить, что он все еще был на борту, то можно предположить, что Отто все еще жив», — сказал Неро.
   «Если он жив, я верну его», — без колебаний заявил Рэйвен.
  «Конечно, ты прав, — ответил Неро, — но сначала нам нужно его найти. Несколько моих источников в американской разведке работают над установлением текущего статуса и местонахождения мистера Мальпенса. К сожалению, меры безопасности, касающиеся любых подробностей этого события, сейчас довольно строгие, но я надеюсь вскоре узнать больше».
  «Поэтому они собираются все это скрыть».
  Да, но это неудивительно. Они, и, возможно, вполне понятно, стремятся максимально скрыть новость о том, что вся их страна была в нескольких секундах от Армагеддона. Это не первый случай, когда подобное событие замалчивается. Как вы хорошо знаете, подавляющее большинство операций GLOVE не освещается в СМИ. Не в интересах сил безопасности, чтобы люди знали, насколько часто мы действительно добиваемся успеха.
  GLOVE, возможно, и не несет за это ответственности, по крайней мере напрямую, но принцип тот же».
  «А как насчет этих Последователей, о которых упоминал Дрейк?» — спросил Рэйвен.
  «Похоже, у нас появились конкуренты», — спокойно сказал Неро. «Будьте уверены, все ресурсы GLOVE брошены на то, чтобы как можно быстрее узнать больше о наших новых противниках. Во второй раз они не застанут нас врасплох. Джейсон Дрейк теперь, возможно, вне нашей досягаемости, но мы направляем все ресурсы на поиск остальных. Особенно Питера Фурана — ему придётся за многое ответить».
  «Когда придет время, он будет моим», — сказала Рэйвен с чем-то холодным и смертельным в голосе.
  «Это само собой разумеется, — ответил Неро, — учитывая историю ваших отношений». На дисплее на столе Неро замигало окно с сообщением. «Боюсь, вам придётся меня извинить, Наталья. Мне нужно ответить на звонок».
  Рейвен кивнул и быстро вышел из кабинета. Неро нажал клавишу на клавиатуре, и на экране появилось лицо Даркдума.
  «Добрый день, Макс», — сказал Даркдум, выглядя усталым. «Полагаю, ты видел новости».
  «Да, я как раз обсуждал это с Рэйвеном», — ответил Неро. «Вполне вероятно, что мистер Мальпенс всё ещё жив».
  «Да», — сказал Даркдум, голос его звучал слегка рассеянно, — «судя по всему, так оно и есть».
  «Что-то не так?» — спросил Нерон, почувствовав настроение друга.
  «Я думал о событиях, свидетелем которых стал Рэйвен на мостике «Дредноута».
  «Фуран убивает Дрейка?» — спросил Неро.
  «Нет», — нахмурился Даркдум. «Это просто избавило нас от необходимости делать это. Меня больше беспокоит тот факт, что у Последователей был доступ к этой органической вычислительной технологии — Анимусу, как он её назвал. Откуда они её взяли?»
  «Единственный раз, когда мы видели нечто подобное, был несколько месяцев назад, когда мы пытались перехватить транспортный поезд НАДЕЖДЫ в Альпах. Однако это вещество было инертным. Возможно, оно было полностью интегрировано в структуру поезда, но, похоже, не служило никакой другой цели, кроме как противодействовать способностям мистера Мальпенса. На борту «Дредноута» оно вело себя иначе. То, что описал Рэйвен, похоже на эволюцию этой технологии. Учитывая уже продемонстрированные ими возможности, мне нетрудно поверить, что Последователи могли украсть эту технологию и внести в неё свои собственные изменения».
  «А что, если его не украли? — спросил Даркдум. — А что, если его им подарили?»
  «HOPE и Последователи работают вместе?» — спросил Нерон, приподняв бровь. «Не самая приятная перспектива».
  «Нет, — согласился Даркдум, — но эта возможность, безусловно, требует дальнейшего расследования. Мне не нравится, когда меня застают врасплох, а именно это и сделали Последователи. Что бы они ни задумали, я хочу быть на шаг впереди».
  «Нам следует начать с того, чтобы убедиться, что они не сдали никого из правящего совета», — сказал Нерон. «Я не хочу предлагать нам шпионить за собственным народом, но не вижу, чтобы у нас был особый выбор».
  «Ты прав», — ответил Даркдум, кивнув, — «хотя я не могу не беспокоиться, что это может быть именно то, чего они хотят — чтобы подозрения и паранойя настроили нас друг против друга».
  «Доверие в нашем деле дается нелегко, Дьявол, ты же знаешь», — сказал Неро. «Мы сделаем всё возможное, чтобы остановить этих людей, вот и всё. Если последние пару дней нас чему-то и научили, так это тому, что Последователи не остановятся ни перед чем ради достижения своих целей. Если они готовы пожертвовать третью населения планеты ради желаемого, то мы должны быть готовы заплатить любую цену, чтобы остановить их».
  
  GLOVE выживал все эти годы, потому что мы были тонкими и сдержанными –
  Клинок стилета скользит между пластинами брони, а Апостолы, похоже, полная противоположность. Они утянут нас всех за собой, если мы им это позволим. Их нужно уничтожить.
  «Согласен», — сказал Даркдум. «Итак, какой наш первый шаг?»
  «Ты в порядке?» — спросила Шелби, ставя поднос с обедом на стол и садясь рядом с Лорой. Остальные ученики в столовой HIVE болтали и смеялись, не обращая внимания на события, произошедшие менее суток назад.
  «Что ты думаешь?» — грустно спросила Лора, водя вилкой по тарелке нетронутую еду.
  «Глупый вопрос», — сказала Шелби. «Извини».
  «Если бы он просто пошел с Рейвен, — тихо сказала Лора, — вместо того, чтобы вести себя как идиот и пытаться строить из себя героя...»
  «Вероятно, он спас сотни миллионов жизней», — сказал Шелби.
  «Какое мне, черт возьми, дело?» — резко ответила ей Лора.
  «Ты же не это имеешь в виду», — сказала Шелби, глядя ей в глаза.
  «Нет... конечно, нет, просто...» — Лора снова сдержала слезы.
  Она уже наплакалась. «Это так несправедливо», — печально сказала она. «После всего, что он сделал, он должен был бы стать героем, но никто об этом даже не знает и никогда не узнает». Доктор Неро ясно дал понять, что им не следует обсуждать подробности недавней ситуации с остальными учениками HIVE. Жертва Отто должна была остаться в строжайшей тайне.
  Люси и Винг подошли к столу. Люси широко улыбалась, и даже Винг, казалось, вот-вот улыбнётся, чего он точно не делал со времён Дредноута.
  «Не думаю, что тут есть чему радоваться», — сердито сказала Шелби, когда они подошли к столу.
  «Давай», — взволнованно сказала Люси. «Расскажи им то, что нам только что рассказал Рэйвен».
  «Что происходит?» — быстро спросила Лора.
  «Рэйвен только что сообщил мне интересные новости», — сказал Винг, и на его лице появилась недвусмысленная улыбка. Он сел за стол и тихо пересказал то, что только что рассказала ему Рэйвен.
  «Он жив!» — воскликнула Лора, изумленно вздохнув.
  
  «Они в этом не уверены», — осторожно сказал Уинг, — «но похоже, что он выжил, да».
  «Единственная проблема сейчас в том, что никто не знает, где он», — сказала Люси.
  «По крайней мере, пока».
  «И что же нам делать?» — спросила Шелби.
  «Я спросила Рейвен о том же, и она сказала, чтобы мы ничего не делали и предоставили им самим найти Отто», — сказала Уинг, приподняв бровь.
  «И мы собираемся это сделать?» — спросила Лора.
  «Нет, конечно, нет», — сказал Уинг с лёгкой улыбкой. «Не говорите глупостей».
  Франц и Найджел подошли и сели за стол. У Франца на подносе, похоже, лежали все три варианта блюд, которые он выбрал для этого ужина.
  «Что?» — спросил он, увидев, что Шелби смотрит на его поднос. «Я был в плену. Мне нужно снова набраться сил».
  «То же самое ты говорил за завтраком», — со вздохом сказал Найджел. Он оглядел сидящих за столом. На лицах людей было гораздо больше улыбок, чем он ожидал. «Мы что-то упустили?»
  «Да, на самом деле так и было», — загадочно ответил Винг. «Позвольте мне спросить вас: как вы думаете, как лучше всего выбраться с острова, чтобы никто не заметил, пока не станет слишком поздно?»
  «О нет», — простонал Франц. — «Только не снова».
  Минуту или две спустя, когда приглушенный разговор за столом продолжался, к столу подошла девушка в белом комбинезоне студентки факультета науки и технологий и указала на единственное свободное место.
  «Это место занято?» — спросила она.
  «Да», — ответила Лора с легкой улыбкой. — «Боюсь, что так и есть».
  Президент посмотрел через окно на седовласого мальчика, лежащего на больничной койке в другой комнате. К одной руке мальчика была подведена капельница, а в носу – трубка, но в остальном он выглядел так, будто просто крепко спал.
  «Поговорите со мной», — сказал президент стоявшему рядом с ним человеку. «Кто он?»
   «Его зовут Отто Мальпенсе, — ответил мужчина, — и он связан как минимум с одной террористической организацией».
  «Он всего лишь мальчик», — нахмурившись, сказал президент.
  «Как и многие террористы-смертники, сэр», — ответил мужчина. «На нём был очень сложный, по-настоящему передовой бронежилет. Лаборатория в Пентагоне просто сходит от него с ума».
  «Он проснется?» — спросил президент.
  «Не знаю, сэр. Врачи говорят, что никогда не видели подобной комы. Они говорят, что уровень мозговой активности у него поразительный. По всем правилам он должен быть в сознании и ходить, но, ну, вы сами видите, что это не так».
  «Что произойдет, если... когда он проснется?»
  «Мы его допросим».
  «Никаких агрессивных допросов», — твёрдо заявил президент. «Кто бы он ни работал, мы многим обязаны этому молодому человеку».
  «Понял, сэр», — ответил мужчина. «Не волнуйтесь, он в надёжных руках».
  «Проследите, чтобы с ним ничего не случилось», — приказал президент, пристально глядя на мужчину. «Если это произойдёт, я лично призову вас к ответственности. Я ясно выразился?»
  «Прекрасно, сэр», — ответил он.
  Президент бросил последний взгляд на мальчика на кровати и вышел из комнаты, сопровождаемый агентом секретной службы. Другой мужчина проводил его взглядом, а затем вошёл в операционную и подошёл к кровати Отто. Он вытащил из кармана шприц и, подняв его, вытолкнул пузырьки воздуха из вязкой чёрной жидкости и выдавил крошечную каплю. Он воткнул иглу в артерию на шее Отто и ввёл содержимое шприца.
  «Очень приятно снова вас видеть, мистер Мальпенс», — сказал Себастьян Трент с лукавой улыбкой. «Вместе мы сделаем столько всего важного».
  
  
   • Содержание
   • Глава 1
   • Глава 2
   • Глава 3
   • Глава 4
   • Глава 5
   • Глава 6
   • Глава 7
   • Глава 8
   • Глава 9
   • Глава 10
   • Глава 11
   • Глава 12 • Глава 13

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"